
こんにちは!インドネシア語の勉強、楽しんでいますか?😊 日常会話やドラマを見ていると、「この気持ち、インドネシア語でなんて言うんだろう?」って思うこと、ありますよね。特に「嬉しい!」というハッピーな気持ちを伝えたい時、どんな言葉が思い浮かびますか?
この記事を読めば、インドネシア語の「嬉しい!」を表す代表的な単語 “senang” (スナン) の全てがわかっちゃいます!✨
“senang” は、インドネシア語を学び始めたばかりの方にとって、まず最初に覚えたい基本単語の一つ。まるで日本語の「嬉しい」のように、いろいろな場面で使えるとっても便利な言葉なんです。インドネシアの人々は感情表現が豊かで、この “senang” も日常的によく耳にしますよ。だからこそ、この単語をしっかりマスターすれば、あなたのインドネシア語でのコミュニケーションがもっと自然で、もっと楽しくなること間違いなしです!
この記事では、そんな “senang” について、
- 基本的な意味とニュアンス
- 正しい発音と品詞
- 知っておくと便利な派生語や関連語
- ネイティブが使う自然なコロケーション(よく一緒に使われる言葉の組み合わせ)
- すぐに使える具体的な例文
- そして、あなたの理解度をチェックできる楽しいクイズ
まで、どこよりも詳しく、そして分かりやすく徹底解説していきます!



「”senang” なんとなく知ってるけど、自信を持って使えないかも…」「もっと自然な言い回しを知りたい!」そんなあなたも、この記事を読み終える頃には、”senang” を使って自分の「嬉しい」気持ちを自由に表現できるようになっているはずです。



インドネシア語の感情表現の扉を開く第一歩として、まずはこの重要な基本単語 “senang” の世界を一緒に探検していきましょう!さあ、入門編としても最適ですよ。ワクワクしながら読み進めてくださいね♪






“senang” ってどんな意味?基本をしっかり押さえよう



インドネシア語の会話で耳にする機会が多い「senang(スナン)」。なんだか響きも可愛らしいこの言葉、実はとっても使い勝手の良いキモチを表す言葉なんです! でも、日本語の「嬉しい」や「楽しい」と全く同じ感覚で使えるのでしょうか?
「senang」の意味とニュアンス:日常会話で大活躍!
「senang」は、ひと言で言うと「ポジティブな気持ち」を表す形容詞です。
辞書によると、「嬉しい、楽しい、満足して、好んで」といった意味があります。




具体的にどんな時に使えるのか、状況別に見ていきましょう。
- 嬉しい・喜んでいる (Happy, Glad)
何か良いことがあった時、プレゼントをもらった時、誰かに会えた時など、心がパッと明るくなるような「嬉しい!」という気持ちを表します。
例えば、「誕生日プレゼントをもらって嬉しい!」は Saya senang menerima hadiah ulang tahun ini. と言えますし、「あなたに会えて嬉しいです」なら Saya senang bertemu dengan Anda. のように使えます。「senang」は一時的な喜びを表す際によく使われるようです。 - 楽しい (Happy, Pleased)
友達と遊んでいる時や、映画を見ている時、趣味に没頭している時など、心がウキウキするような「楽しい!」という気持ちを表します。
例えば、「友達と話すのは楽しい」は Saya senang berbicara dengan teman-teman. のように表現できます。
「senang」は穏やかな楽しさを表現するのに適していると解説されています。もっとエキサイティングな楽しさなら「seru」、夢中になるような楽しさなら「asyik」といった単語も使われますが、「senang」は幅広く使える便利な言葉です。 - 満足している (Pleased, Satisfied)
期待通りの結果が得られた時や、何かに対して心地よさを感じた時の「満足している」という気持ちも表せます。
例えば、レストランのサービスに満足した場合、Saya senang dengan pelayanan di restoran ini. (このレストランのサービスに満足しています)のように使います。 - 好む・~するのが好き (Like to do, Enjoy doing)
「~することを好む」「~するのが好きだ」という意味で使われることもあります。この場合、動詞の「suka(好む)」に近いニュアンスになりますが、「senang」はあくまで形容詞です。
例えば、Dia senang membaca buku. (彼は本を読むのが好きです)のように、ある行為をすることに対して心地よい感情を抱いている状態を表します。
インドネシア人は感情表現が豊かだと言われていて、日常会話でもこの「senang」という言葉は本当によく使われますよ。ちょっとした良いことに対しても「senang」と表現することで、コミュニケーションがより温かく、スムーズになることもあります。
英語だとどんな感じ? (参考)
「senang」のニュアンスを掴むために、英語の単語と比べてみるのも一つの方法です。
例えば、以下のような単語が近いと言えるでしょう。
- happy (嬉しい、楽しい、幸せな)
- pleased (喜んで、満足して)
- glad (嬉しい ※特定の出来事に対して)
- like (好む ※「senang + 動詞の原形」で「~するのが好き」の意味で使われる場合。ただし品詞が異なる点に注意)



ただし、これはあくまでも理解を助けるための参考です。英語とインドネシア語では言葉の背景にある文化も異なるため、「senang」が持つ独特の温かいニュアンスは、これらの英単語と完全に一致するわけではありません。たくさんの例文に触れて、少しずつ感覚を掴んでいくのが大切ですよ。
「senang」の発音:ここがポイント!
- 発音記号: [sənaŋ]
(発音記号に慣れていない方は、下のカタカナ表記とコツを参考にしてくださいね。) - カタカナでの発音とコツ:
基本的には「スナン」と覚えて大丈夫です。でも、もっとネイティブっぽく発音するためのコツがあります!- 最初の「se」は「ス」に近い!:
日本語の「セ」のようにハッキリ「エ」の母音を発音するのではなく、口をあまり大きく開けずに「ス」と「セ」の中間のような、少しぼかした「ス(ə)」の音を意識してみてください。これは曖昧母音(シュワサウンド)と呼ばれる音で、日本語の「ア」でも「ウ」でも「エ」でもない、口に力を入れずに軽く出す音です。 - 「na」ははっきり「ナ」:
ここは日本語の「ナ」と同じように、はっきり発音してOKです。 - 最後の「ng」は鼻に抜ける「ン」:
ここが一番のポイント! 日本語の「あんパン」の「ン」とは少し違います。舌の奥(舌根部)を上のあごの奥(軟口蓋)にくっつけて、鼻から息を抜くように「ン」と発音します。英語の “singer” や “thing” の最後の “ng” の音と同じです。「スナング」のように最後に「グ」の音をはっきり言ってしまうと不自然に聞こえることがあるので、「ン」で止めるような、軽く鼻に抜ける音を意識しましょう。
- 最初の「se」は「ス」に近い!:
- アクセント:
インドネシア語には、英語のようなハッキリとした強いアクセントはあまりありません。比較的フラットに発音されることが多いです。
ただ、一般的には単語の後ろから2番目の音節に軽いアクセントが置かれる傾向があります。「senang」の場合は、「ナ (na)」の部分がほんの少しだけ強く、気持ち長めに発音されることが多いですが、意識しすぎず、全体的に滑らかに発音するのがコツです。 - 地域ごとの発音の違い:
インドネシアは広い国なので、地域によって方言や発音のバリエーションがありますが、「senang」の発音に関しては、標準的なジャカルタで話されるインドネシア語では上記のような発音が一般的です。
日本人学習者の方が特に間違えやすいのは、最初の「se」の母音をはっきり「エ」と発音してしまうことと、最後の「ng」を「ング」と発音してしまうことです。この2点に気をつけるだけで、ぐっと自然な発音に近づきますよ!
「senang」の品詞は?
「senang」は、これまでも触れてきた通り、気持ちや状態を表す形容詞です。
そのため、「とても嬉しい (senang sekali )」のように副詞で修飾されたり、「orang yang senang (喜んでいる人)」のように名詞を修飾したりする形で使われます。



ここまでで、「senang」の基本的な意味やニュアンス、そして発音についてバッチリ掴めたでしょうか?
「嬉しい」「楽しい」「満足」といったポジティブな感情を幅広くカバーできる便利な言葉なので、ぜひ実際の会話で使ってみてくださいね!
“senang” の使い方 – 文法と派生語・関連語も学ぼう



ここでは、senang
が持つさまざまな顔と、似たような気持ちを表す言葉、反対の気持ちを表す言葉を、例文を交えながら分かりやすく解説していきますね。これであなたも senang
マスターに近づけるはず!
語幹としての “senang”:接頭語・接尾語で変化する意味と形



senang
は、それ自体で「嬉しい」「楽しい」という意味の形容詞ですが、インドネシア語の得意技である接頭語や接尾語がつくと、動詞や名詞に変化し、意味合いも豊かになります。インドネシア語の文法の中でも、この変化は少しややこしく感じるかもしれませんが、パターンを掴めば大丈夫!一緒に見ていきましょう。
1. meN-kan
形: menyenangkan
(楽しませる、喜ばせる) – 他動詞
senang
に接頭語 meN-
と接尾語 -kan
がつくと、menyenangkan
(ムニャナンカン)という他動詞になります。これは「(誰かを)楽しませる」「(何かを)喜ばせる」という意味で、日本語の「~させる」という使役のニュアンスに近いです。
もともと senang
が「嬉しい、楽しい」という感情を表す形容詞なので、meN-kan
がつくことで「(対象に)そのような感情を抱かせる」という意味の動詞に変わる、とイメージすると分かりやすいですよ。


例文:
- Berita itu sangat menyenangkan hati saya.
(その知らせは私の心をとても喜ばせた。) - Film komedi ini benar-benar menyenangkan penonton.
(このコメディ映画は本当に観客を楽しませる。) - Dia selalu berusaha menyenangkan teman-temannya.
(彼はいつも友達を喜ばせようと努力している。)



このように、menyenangkan
は人や物事が主語になり、目的語として「誰を」「何を」楽しませるのかが示されます。
2. ke-an
形: kesenangan
(喜び、楽しみ) – 名詞
接頭語 ke-
と接尾語 -an
が senang
につくと、kesenangan
(クスナンガン)という名詞に変わります。これは「喜び」「楽しみ」そのものを指す言葉です。


例文:
- Bermain dengan anak-anak adalah kesenangan terbesar saya.
(子供たちと遊ぶことが私の最大の喜びです。) - Dia mencari kesenangan dalam membaca buku.
(彼(彼女)は読書に楽しみを見出している。) - Liburan ini memberikan banyak kesenangan bagi kami.
(この休暇は私たちにたくさんの楽しみを与えてくれた。)
3. ber-
形: bersenang-senang
(楽しむ、気晴らしをする) – 自動詞
接頭語 ber-
がつき、語幹の senang
が繰り返されると bersenang-senang
(ブルスナン-スナン)という自動詞になります。「楽しむ」「気晴らしをする」「遊ぶ」といった、自分自身が楽しんでいる状態を表します。
インドネシア人はお祭りや集まりが大好き!そんな時によく使われる表現ですよ。


例文:
- Mari kita bersenang-senang di pesta malam ini!
(今夜のパーティーで楽しもうよ!) - Anak-anak sedang bersenang-senang di taman.
(子供たちは公園で楽しんでいる。) - Setelah ujian selesai, kami bersenang-senang sepanjang hari.
(試験が終わった後、私たちは一日中気晴らしをした。)



bersenang-senang
は、誰かと一緒に、あるいは一人で何かをして楽しむアクティブな様子がイメージできますね。
4. di-
形: disenangi
(好かれる、楽しまれる) – 受動態
接頭語 di-
が senang
につき、接尾語 -i
がつくと(通常、meN-i
形の受動態として di-i
が用いられる)、disenangi
(ディスナンギ)という受動態の動詞になります。「(~に)好かれる」「(~によって)楽しまれる」という意味です。


例文:
- Dia sangat disenangi oleh teman-temannya karena baik hati.
(彼(彼女)は親切なので、友達にとても好かれている。) - Masakan ibu selalu disenangi oleh seluruh keluarga.
(母の料理はいつも家族みんなに喜ばれている(楽しまれている)。) - Cerita lucu itu disenangi banyak orang.
(その面白い話は多くの人に楽しまれている。)


5. その他の派生語
他にも、senang
から派生する言葉はいくつかあります。例えば:
memperoleh kesenangan
: 「喜びを得る」 (接頭語memper-
+ 名詞kesenangan
)penyenang hati
: 「心を喜ばせるもの、慰めとなるもの」 (接頭語peN-
がついた形)
これらは少し応用的な形ですが、senang
がいろいろなパーツとくっついて意味を広げていくのがインドネシア語の面白いところですね!まずは基本の menyenangkan
, kesenangan
, bersenang-senang
, disenangi
をしっかり覚えましょう。
他の品詞になった時
ここまで見てきたように、senang
はもともと「嬉しい、楽しい」という意味の形容詞ですが、接頭語や接尾語がつくことで、
menyenangkan
(楽しませる)→ 他動詞kesenangan
(喜び、楽しみ)→ 名詞bersenang-senang
(楽しむ)→ 自動詞disenangi
(好かれる)→ 受動態の動詞
というように、様々な品詞に変化します。この品詞の変化を意識すると、インドネシア語の文章構造がより深く理解できるようになりますよ。
関連語もチェック!類義語と対義語
senang
と似たような「嬉しい」気持ちを表す言葉や、反対の「悲しい」気持ちを表す言葉も一緒に覚えておくと、表現の幅がぐっと広がります。
類義語:gembira
と bahagia
senang
と同じように「嬉しい」気持ちを表す代表的な言葉に gembira
(グンビラ)と bahagia
(バハギア)があります。でも、それぞれ少しニュアンスが違うんですよ。
senang
(スナン):
一般的に「嬉しい」「楽しい」「満足している」という気持ちを表します。日常的で気軽な喜びから、何か良いことがあって満足している状態まで幅広く使えます。- Saya senang bertemu dengan Anda lagi.
(またあなたに会えて嬉しいです。) - Dia senang dengan hadiah ulang tahunnya.
(彼(彼女)は誕生日プレゼントに満足している。)
- Saya senang bertemu dengan Anda lagi.
gembira
(グンビラ):senang
よりも感情が強く、より一時的で、しばしば外に表れるような「大喜び」「ウキウキした喜び」を表します。何か特定の出来事に対して、パッと心が明るくなるようなイメージです。- Mereka gembira karena tim sepak bola mereka menang.
(彼らは自分たちのサッカーチームが勝ったので大喜びしている。) - Anak itu melompat-lompat dengan gembira menerima es krim.
(その子はアイスクリームをもらって嬉しそうに飛び跳ねた。)
- Mereka gembira karena tim sepak bola mereka menang.
bahagia
(バハギア):senang
やgembira
よりも深く、より永続的で、穏やかな「幸福感」を表します。人生における満足感や、心の平安を伴うような幸せを指すことが多いです。インドネシアの結婚式の招待状などでもよく見かける言葉ですね。- Mereka hidup bahagia selamanya.
(彼らは末永く幸せに暮らしました。) - Kunci kebahagiaan (幸福) adalah bersyukur.
(幸福の鍵は感謝することだ。)
*kebahagiaan
はbahagia
の名詞形です。
- Mereka hidup bahagia selamanya.
使い分けのポイント:
- 日常的なちょっとした嬉しいこと、楽しいこと →
senang
- 何か良いニュースを聞いたり、イベントで盛り上がったりする時の、より強い喜び →
gembira
- 結婚、家族、精神的な充足感など、人生における深い幸福感 →
bahagia
こんなふうにニュアンスの違いを掴んでおくと、より自然なインドネシア語表現ができますよ。
対義語:悲しい、困難な、不満な気持ち
嬉しい気持ちがあれば、もちろんその反対の気持ちを表す言葉もあります。senang
の代表的な対義語をいくつか見てみましょう。
sedih
(スディッ):
「悲しい」という意味の最も一般的な言葉です。- Saya merasa sedih mendengar kabar itu.
(その知らせを聞いて悲しい気持ちになった。)
- Saya merasa sedih mendengar kabar itu.
susah
(スサッ):
「困難な」「苦しい」「難しい」「心配な」といった意味があります。状況が困難で心が晴れない、というニュアンスから、「嬉しくない」状態を表すこともあります。- Hidupnya terasa susah setelah kehilangan pekerjaan.
(失業してから彼(彼女)の生活は苦しく感じられる。) - Jangan susah hati, semua akan baik-baik saja.
(心配しないで(心を苦しめないで)、全てうまくいくよ。)
- Hidupnya terasa susah setelah kehilangan pekerjaan.


tidak senang
(ティダッ スナン):senang
を直接否定する形で、「嬉しくない」「不満だ」「気に入らない」という意味になります。- Dia tidak senang dengan keputusan itu.
(彼(彼女)はその決定に不満だ。)
- Dia tidak senang dengan keputusan itu.
これらの対義語も覚えておくと、感情表現がより豊かになりますね。



いかがでしたか? senang
という一つの単語から、たくさんの言葉や表現が広がっていくのが分かりましたか?派生語や類義語、対義語を覚えるのは少し大変かもしれませんが、例文と一緒に声に出して練習すると、だんだん身についていきますよ。
特に menyenangkan
(楽しませる)、kesenangan
(喜び)、bersenang-senang
(楽しむ)、disenangi
(好かれる) は日常会話でもよく使われるので、ぜひマスターしてくださいね!
インドネシア語の文法を理解する上で、こうした語形変化はとても重要です。焦らず、一つ一つ丁寧に覚えていきましょう。応援しています!
実践!”senang” を使った例文と会話フレーズ



インドネシアの方は、自分の気持ちを素直に表現する方が多い印象です。「senang!(嬉しい!)」という気持ちを伝えられたら、きっと相手も喜んでくれますよ。
簡単な例文で使い方をマスター!
まずは基本的な「senang」の使い方を例文で見ていきましょう。とってもシンプルなので、すぐに覚えられますよ!
Saya senang.
(私は嬉しいです。)- 一番ベーシックな形ですね!「私 (Saya) は嬉しい (senang)」と、自分の気持ちをストレートに伝えることができます。
Saya senang sekali.
(私はとても嬉しいです。)- 「とても」を表す
sekali
を付けると、嬉しさの度合いを強調できます。「すごく嬉しい!」「めちゃくちゃハッピー!」というニュアンスです。
- 「とても」を表す
Saya senang bertemu dengan Anda.
(あなたに会えて嬉しいです。)- これは初対面の方や、久しぶりに会った方に使える素敵なフレーズですね!
- 構文解説:
主語 (Saya) + senang + 補足情報 (bertemu dengan Anda)
となっています。bertemu dengan
は「~と会う」という意味のよく使われるフレーズなので、セットで覚えておくと便利ですよ。例えば、bertemu dengan teman
(友達と会う) のようにも使えます。 - 文法の特徴: インドネシア語では、日本語の「~は~だ」のように、形容詞(この場合は
senang
)がそのまま述語になるのが基本的な形です。英語のbe動詞のような特別な単語は必要ありません。シンプルで分かりやすいですよね!


Dia senang membaca buku.
(彼は本を読むのが好きです。)- 「senang」には「嬉しい」の他に、「~するのが好き」「~するのを楽しむ」という意味もあります。この例文では「彼 (Dia) は本を読むこと (membaca buku) が好き (senang)」という意味になります。
suka
(好き) と似ていますが、senang
を使うと「楽しんでやっている」というニュアンスが少し加わります。
- 「senang」には「嬉しい」の他に、「~するのが好き」「~するのを楽しむ」という意味もあります。この例文では「彼 (Dia) は本を読むこと (membaca buku) が好き (senang)」という意味になります。
Apakah kamu senang?
(あなたは嬉しいですか?)- 相手の気持ちを尋ねる時の疑問文です。文頭に
Apakah
を付けると「~ですか?」という疑問文になります。kamu
は「あなた」という意味のカジュアルな言い方です。
- 相手の気持ちを尋ねる時の疑問文です。文頭に
リアルな会話で “senang” を使ってみよう!
次に、実際の会話の中で「senang」やその仲間たちがどんな風に使われるのか、具体的なシチュエーションで見ていきましょう。AさんとBさんの会話形式でご紹介しますね。
シチュエーション1:誕生日プレゼントをもらった時
A: “Selamat ulang tahun! Ini hadiah untukmu.” (お誕生日おめでとう!これ、プレゼントだよ。)
B: “Wah, terima kasih banyak! Saya senang sekali!” (わあ、どうもありがとう!すごく嬉しい!)
解説:
誕生日や何かお祝い事でプレゼントをもらったら、最大限の喜びを伝えたいですよね!そんな時は Saya senang sekali!
がぴったり。Wah
(わあ) や terima kasih banyak
(どうもありがとう) と一緒に使うと、より感情がこもって自然な感じになります。
シチュエーション2:良い知らせを聞いた時
A: “Akhirnya proyek kita berhasil!” (ついに私たちのプロジェクトが成功したね!)
B: “Iya, saya sangat senang dan lega.” (うん、すごく嬉しくてホッとしたよ。)
解説:
努力が実を結んだ時や、待ち望んでいた良い知らせを聞いた時の嬉しさは格別ですよね。sangat senang
(とても嬉しい) に加えて、lega
(ホッとした、安心した) という言葉も一緒に使うと、安堵感も表現できてよりリアルな感情が伝わります。
menyenangkan
(楽しい、喜ばせる) を使った例
C: “Bagaimana film yang kamu tonton kemarin?” (昨日観た映画どうだった?)
D: “Film itu sangat menyenangkan!” (その映画、すごく楽しかったよ!)
解説:menyenangkan
は形容詞としても使われ、「楽しい」「面白い」「喜ばせるような」といった意味を表します。映画やイベント、経験などが「楽しかった」と感想を言う時に使えます。「senang」が自分の感情を表すのに対し、menyenangkan
は物事が「楽しい」という性質を持っていることを表すのです。
(※注:前のセクションでは menyenangkan
を他動詞として紹介しましたが、このように「楽しい」という意味の形容詞としても広く使われます。文脈で判断しましょう。)
kesenangan
(楽しみ、喜び) を使った例
E: “Apa kesenangan hidupmu?” (あなたの人生の楽しみは何?)
F: “Makan enak adalah salah satu kesenangan hidup saya.” (美味しいものを食べることは私の人生の楽しみの一つです。)
解説:kesenangan
は「楽しみ」「喜び」という名詞です。「人生の楽しみ」や「趣味の楽しみ」など、具体的な「楽しみごと」を指す時に使います。美味しいものを食べるのが楽しみ、というのは万国共通かもしれませんね!
bersenang-senang
(楽しむ、遊ぶ) を使った例
G: “Malam ini ada pesta di rumah teman. Mau ikut?” (今夜、友達の家でパーティーがあるんだけど、一緒に行かない?)
H: “Tentu saja! Mari kita bersenang-senang di pesta malam ini!” (もちろん!今夜のパーティーで楽しもう!)
解説:bersenang-senang
は「楽しむ」「(楽しく)遊ぶ」という動詞です。「みんなでワイワイ楽しもう!」という時にぴったりの言葉ですね。パーティーや旅行、レジャーなど、積極的に何かを楽しむ場面で使われます。
コロケーションで表現力アップ!
最後に、「senang」と一緒によく使われる言葉の組み合わせ(コロケーション)をご紹介します。これらを覚えておくと、より自然でこなれたインドネシア語になりますよ!
senang hati
(喜んで、快く)- 例文:
Saya dengan **senang hati** akan membantu Anda.
(喜んでお手伝いします。) - 「喜んで~します」という、前向きで親切な気持ちを表す時に使います。
dengan senang hati
で「喜んで」「快く」という意味の副詞的なフレーズになります。
- 例文:
senang sekali / sangat senang
(とても嬉しい)- 例文:
Dia **senang sekali** menerima kabar baik itu.
(彼はその良い知らせを受け取って、とても喜んだ。) - これはもうお馴染みですね!嬉しさを強調する時に使います。
- 例文:




merasa senang
(嬉しいと感じる)- 例文:
Saya **merasa senang** bisa berlibur di Bali.
(バリ島で休暇を過ごせて嬉しいと感じています。) merasa
は「感じる」という意味の動詞です。「嬉しい気持ちだなぁ」としみじみと感じているようなニュアンスが出ます。
- 例文:
kelihatan senang
(嬉しそうに見える)- 例文:
Wajahmu **kelihatan senang** hari ini. Ada kabar baik?
(今日、なんだか嬉しそうだね。何か良いことあった?) kelihatan
は「~に見える」という意味。相手の表情や様子から「嬉しそうだね」と伝える時に使えます。
- 例文:
membuat senang
(喜ばせる)- 例文:
Kejutan kecil itu **membuat** ibunya **senang**.
(その小さなサプライズは、彼のお母さんを喜ばせた。) - 誰かを「喜ばせる」という時に使います。先ほど出てきた他動詞の
menyenangkan
と意味は近いですが、membuat senang
は「(誰かを)嬉しい状態にする」というニュアンスがより直接的です。
- 例文:



いかがでしたか?「senang」を使った様々な表現、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。最初は少し間違えても大丈夫!大切なのは、伝えたい気持ちです。インドネシア語でのコミュニケーションが、もっともっと楽しくなりますように!
“senang” をちゃんと理解できた?ミニクイズで力試し!



ここまで「senang」の基本的な意味から派生語、実際の使い方まで一緒に見てきましたね!「senang」という言葉、なんだかもうすっかりお友達になれたような気がしませんか?😊
インドネシア人は感情表現が豊かで、日常会話でも「senang」のような気持ちを表す言葉をたくさん使います。覚えたことをしっかり自分のものにするためには、やっぱり実践あるのみ!
それでは、早速スタートです!
問題1: “senang” のキモチ、わかるかな? (意味の理解)
問題文: 次の文で “senang” が表す感情として最も適切なものはどれですか?
「Saya senang karena mendapat kabar baik dari keluarga.」
(私は家族から良い知らせをもらったので、嬉しいです。)
選択肢:
a) 悲しみ
b) 怒り
c) 喜び
d) 驚き
正解と解説を確認する
正解: c) 喜び
解説:
バッチリ正解できましたか?😊 この文では、「kabar baik dari keluarga(家族からの良い知らせ)」という、とってもハッピーな状況がポイントです。だから “senang” は「喜び」を表しているんですね。
- a) 悲しみ (sedih): 「喜び」とは反対の気持ちですね。
- b) 怒り (marah): 全く違う感情です。こんなお知らせで怒る人はいませんよね。
- d) 驚き (kaget/terkejut): 良い知らせに驚くこともあるかもしれませんが、この文脈で “senang” が直接表しているのは、やはり純粋な「喜び」の気持ちです。


問題2: “senang” の仲間を探せ! (派生語の理解)
問題文: 「(人を)喜ばせる、楽しませる」という意味を持つインドネシア語はどれですか?
選択肢:
a) kesenangan
b) menyenangkan
c) bersenang-senang
d) senang hati
正解と解説を確認する
正解: b) menyenangkan
解説:
こちらはちょっと難しかったでしょうか?正解は menyenangkan
でした!
menyenangkan
は、基本の senang
に、単語の最初につく meN-
(ン)という飾りと、最後につく -kan
(カン)という飾りがくっついた形です。この meN- ~ -kan
という組み合わせは、「~させる」という、誰かに何かを働きかける意味の動詞(他動詞と言います)を作ることが多いんですよ。だから、「(人を)喜ばせる、楽しませる」という意味になるんです。(形容詞として「楽しい」という意味もあります)
他の選択肢も見てみましょう。
- a)
kesenangan
: これは「喜び、楽しみ」という名詞です。「喜びそのもの」を指す言葉ですね。 - c)
bersenang-senang
: これは「楽しむ、遊ぶ」という意味の動詞(自動詞と言います)です。みんなでワイワイ楽しんでいるイメージです。 - d)
senang hati
: これは「喜んで、快く」という意味で、何かをするときの気持ちを表す副詞的なフレーズです。次の問題にも出てきますよ!
問題3: ぴったりの言葉はどれ? (適切な使い方・コロケーション)
問題文: ( ) に入る最も適切な単語を選びましょう。
「Dia dengan ( ) membantu temannya yang kesulitan.」
(彼は困っている友人を喜んで助けます。)
選択肢:
a) sedih hati
b) berat hati
c) senang hati
d) sakit hati
正解と解説を確認する
正解: c) senang hati
解説:
最後の問題、いかがでしたか?正解は senang hati
です!
dengan senang hati
は「喜んで、快く」という意味の、決まった言い方(熟語やコロケーションと言ったりします)なんです。「kesulitan(困っている)」友人を助けるという、ポジティブな行動にピッタリの気持ちを表していますね。例文のカッコの前に dengan
があることに気づけたでしょうか?
他の選択肢も確認しておきましょう。
- a)
sedih hati
: 「悲しい気持ち」という意味です。困っている友人を助けるのに悲しい気持ちでは、ちょっと変ですよね。 - b)
berat hati
: 「気が重い、いやいやながら」という意味です。これも文脈に合いません。 - d)
sakit hati
: 「心を痛める、恨む、気分を害する」といった意味です。これも全く状況に合わないですね。



ミニクイズ、お疲れ様でした!全問正解できたあなたは素晴らしい! “senang” マスターに一歩近づきましたね🎉



もし間違えちゃった問題があっても、全然気にしないでくださいね。大切なのは、このインドネシア語 理解度チェックを通して、「あ、ここはまだ少し曖昧だったかも」と気づくことです。この練習問題と解説が、あなたの復習の助けになれば嬉しいです。
「senang」という言葉一つでも、いろんな発見があって面白いですよね。これからも楽しくインドネシア語を学んでいきましょう!
まとめ – “senang” を使いこなしてインドネシア語をもっと楽しもう!
この記事では、インドネシア語のキホン中のキホンとも言える感情表現「senang」について、その意味や使い方、発音、そして関連する表現まで、一緒に学んできましたね!「senang」が「うれしい」「楽しい」「心地よい」「満足している」といった、心がポカポカするような温かい気持ちを表す言葉だということ、そして「Saya senang belajar bahasa Indonesia.(私はインドネシア語を勉強するのが楽しいです)」のように、日常会話で気軽に使えることを掴んでいただけたのではないでしょうか?menyenangkan
(楽しませる、喜ばせる/楽しい)、kesenangan
(喜び、楽しみ)、bersenang-senang
(楽しむ)のような派生語も、表現の幅を広げてくれますね。まさに、今回のsenang まとめで、あなたのインドネシア語の知識がまた一つ深まったはずです!
「senang」を実際に使ってみることは、インドネシア語でのコミュニケーション能力向上に繋がる大きな一歩です。インドネシアの人々は感情表現が豊かで、「senang」という言葉も本当によく使います。あなたが「senang!」と笑顔で伝えれば、きっと相手にもそのハッピーな気持ちが伝わり、よりスムーズで温かいコミュニケーションが生まれるでしょう。これは、インドネシア語の学習効果を実感できる素晴らしい瞬間ですよね。
さあ、この記事で「senang」をマスターしたあなた! 次は、覚えたての「senang」を実際に使ってみませんか?友達との会話で、オンラインレッスンで、あるいはインドネシア旅行の際に、積極的にあなたの「senang」な気持ちを伝えてみましょう。きっと、インドネシア語を学ぶモチベーションがさらにアップするはずです!
そして、「senang」を使いこなせるようになったら、次はぜひ他の感情表現もマスターして、もっともっとインドネシアの人たちと心を通わせましょう!例えば、「sedih(悲しい)」、「marah(怒っている)」、「gembira(とても嬉しい、ワクワク)」など、さまざまな感情を表す言葉を知ることで、あなたの表現力は格段に豊かになります。
インドネシア語の学習は、新しい自分との出会い、そして新しい世界への扉を開く冒険のようなもの。一歩一歩、楽しみながら進んでいきましょう。応援しています!


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!
-
インドネシア語学習アプリ3選!在住者おすすめ!