インドネシア語「selesai」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「selesai」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語を学び始めると、早い段階で「selesai(スレサイ)」という単語に出会いますよね。「『終わる』って意味でしょ?」と思ったあなた、大正解です!でも、実はこの「selesai」、私たちが思う以上に奥が深く、日常会話からビジネスシーンまで、インドネシア語のコミュニケーションで欠かせない、とっても重要基本単語なんです。

「宿題が selesai した!」「会議が selesai したね」

こんな風に、「selesai」は驚くほどたくさんの場面で使われます。プロジェクトの完了報告、商談の終わり、一日の業務終了の挨拶など、意識してみると本当に頻繁に耳にするはずです。

この「selesai」を上手に使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語はぐっと自然になり、コミュニケーションがよりスムーズになること間違いなし!「終わる」以外にも「完了する」「片付く」「解決する」といった豊かなニュアンスを持ち、まさにインドネシア語をマスターする上でのキーポイントとなる単語と言えるでしょう。

「辞書で意味は分かるけど、実際の使い分けやネイティブっぽい自然な言い回しまでは、ちょっと自信がないな…」

そんな風に感じている方もいらっしゃるかもしれませんね。

でも、ご安心ください!この記事では、そんなあなたの「もっと知りたい!」という気持ちに応えるべく、「selesai」という単語の基本的な意味から、正しい発音、品詞、さらには似た意味を持つ他の単語との違い、そして具体的な使い方まで、あらゆる角度から徹底的に解説していきます。

この記事を最後まで読めば、きっとあなたも…

  • selesai」の本当の重要性を再発見できる!
  • 日常会話からビジネスシーンまで、自信を持って「selesai」を使いこなせるようになる!
  • 辞書だけでは学べない、ネイティブに近いニュアンスまでしっかり理解できる!

まさに「selesai」の全てがわかる、あなたのインドネシア語学習を力強くサポートする内容となっています。

さあ、一緒に「selesai」の奥深い世界を探求し、あなたのインドネシア語表現をさらに豊かなものにしていきましょう!

目次

「selesai」の基本:意味と発音をマスターしよう

インドネシア語の学習、頑張っていらっしゃいますね!ここでは、日常会話でも本当によく使う重要単語「selesai(スレサイ)」について、基本からしっかりマスターしていきましょう。「仕事が終わった!」「宿題が済んだ!」など、何かをやり終えた時にパッと言えたら、会話もスムーズに進みますよね。このセクションを読めば、「selesai」の意味、正しい発音、そして品詞による変化形までバッチリ分かりますよ!

ドキドキ!「selesai」ってどんな意味?~基本の意味とニュアンスを掴もう~

まずは一番大切な、「selesai」が持つ意味と、それがどんな雰囲気で使われるのかを見ていきましょう。

「終わった!」を伝える基本フレーズ

「selesai」の基本的な意味は、ズバリ「終わる」です。
具体的には、以下のような日本語のニュアンスで使われます。

  • 完了する: 何かが最後まで終わった状態。
  • 終える: 作業や行動を区切りよく終えた状態。
  • 済む: やるべきことが済んだ状態。
  • 片付く: 問題や仕事が整理され、スッキリした状態。

イメージとしては、何か取り組んでいたことや、続いていた状態にひと区切りがつき、それがきちんと完了した様子を表します。「宿題が終わったー!」という達成感や、「これで今日の仕事は終わり!」という区切りをイメージすると分かりやすいかもしれませんね。

インドネシア語の開始や終了・途中の表現の図解 mulai/selesai/tenga jalan
インドネシア語の開始や終了・途中の表現の図解 mulai/selesai/tenga jalan

英語で言うとどんな感じ? “finish” や “complete” との関係

英語が得意な方は、英単語と関連付けるとさらに理解が深まるかもしれません。「selesai」は、以下のような英語の単語が持つニュアンスと近いです。

  • finish: 時間的な区切りや、作業の終わりを指す場合。
    • 例: “I finished my homework.” (宿題を終えた。)
  • complete: 全ての要素が揃って完全に終了した、完成したというニュアンスが強い場合。
    • 例: “The project is complete.” (プロジェクトが完了した。)
  • done: やるべきことが終わって「済んだ!」という感覚。
    • 例: “Are you done with your meal?” (食事は済みましたか?)
  • settled: 問題などが解決して、落ち着いた状態。
    • 例: “The matter is settled.” (その件は解決した。)

「selesai」は、これらの英単語が持つ「終わり」の様々な側面をカバーできる、とっても便利な言葉なんです。文脈によって「finish」のような区切りだったり、「complete」のような完璧な完了だったり、「done」のような「やった!」という気持ちだったり、「settled」のようなスッキリ感だったりを表現できますよ。

これで通じる!「selesai」のナチュラルな発音レッスン

意味が分かったら、次は発音ですね!せっかく覚えるなら、ネイティブに近い自然な発音を目指しましょう。音声で聞けない方のために、カタカナでできるだけ詳しくお伝えしますね。

インドネシア語「selesai」の発音
  • 発音記号: 参考までに、発音記号では /sələsai/ と表記されます。
  • カタカナでの発音:
    • 「ス・ル・サイ」 または 「ス・レ・サイ」
    • 音節で区切ると「ス / ル(レ) / サイ」の3つの音の組み合わせです。
    • 最初の「ス」は、日本語の「す」と同じように発音して大丈夫です。
    • 次の「ル」または「レ」の音(発音記号の ə の部分)は、日本語の「ウ」の口の形で、弱く「ア」と「ウ」の中間のような曖昧な音を出すイメージです。舌はどこにもつけず、リラックスさせてください。「スル」とハッキリ言うより、「ス」の後に軽く母音が添えられる感じです。無理に「ル」や「レ」と意識しすぎず、自然に「ス」から「サイ」へ移行する途中の音、くらいに捉えても良いでしょう。
    • 最後の「サイ」は、日本語の「サイ」と同じように発音して大丈夫です。
  • アクセントの特徴:
    • 一般的に、最後の音節「サイ」に軽いアクセントが置かれることが多いですが、インドネシア語のアクセントは日本語ほど強くありません。
    • 全体的にはフラットに近いイントネーションで、特定の音を無理に強調しすぎないように、サラッと自然に発音するのがコツです。「ス・ル・サイ」と少しだけ「サイ」を意識する程度でOKです。
  • 地域ごとの発音の違い:
    • インドネシアは広い国なので地域によって方言がありますが、ここでご紹介しているのは標準的なインドネシア語の発音です。学習の初めの段階では、まずはこの標準的な発音をしっかりマスターしましょう。

最初は少し難しく感じるかもしれませんが、音節を意識しながらゆっくり練習してみてくださいね!

「selesai」は変幻自在?知っておきたい品詞と仲間たち

「selesai」は、そのままでも「終わる」という意味で使えますが、実は形を変えて色々な働きをするんです。ここでは、特に覚えておきたい変化の形とその使い方を、例文と一緒に見ていきましょう。

基本は動詞、時々形容詞にも変身!

「selesai」は、主に動詞として「終わる」「完了する」という意味で使われます。
例: Pekerjaan saya sudah selesai. (私の仕事はもう終わりました。)

また、文脈によっては「終わった(状態の)」という形容詞的な用法で使われることもあります。
例: Ini adalah tugas yang selesai. (これは完了した課題です。)
(ただし、この場合は tugas yang sudah selesai や tugas yang telah diselesaikan のように言う方が一般的です。)

語幹「selesai」から広がる世界:派生語を覚えよう!

「selesai」は語幹(言葉の基本的な形)で、これに接頭語や接尾語がくっつくことで、意味合いが少し変わったり、品詞が変わったりします。初級~中級レベルの皆さんにぜひ覚えてほしい、代表的な形を3つご紹介しますね!

  1. 「~を終わらせる」ならおまかせ! menyelesaikan (ムニューレサイカン)
    • 意味: 「~を終わらせる」「~を完成させる」「~を解決する」
    • 品詞: 他動詞 (目的語が必要な動詞)
    • ポイント: 「selesai」が「終わる」という自動詞(それ自体で完結する動詞)なのに対し、「meN-」という接頭語がついた menyelesaikan は、「(誰かが)何かを終わらせる」という能動的な意味になります。「何を?」にあたる言葉(目的語)と一緒に使います。
    • 例文:
      • Dia menyelesaikan pekerjaannya kemarin. (彼は昨日、仕事を終わらせました。)
        • 解説: Dia (彼/彼女) が pekerjaannya (彼の/彼女の仕事) を menyelesaikan (終わらせた) という意味ですね。「彼の仕事」という目的語があります。
      • Saya harus menyelesaikan laporan ini sebelum rapat. (私は会議の前にこの報告書を完成させなければなりません。)
        • 解説: Saya (私) が laporan ini (この報告書) を menyelesaikan (完成させる) 必要がある、という意味です。
  1. 「~が終わらせられる」受け身の形 diselesaikan (ディスレサイカン)
    • 意味: 「~が終わらせられる」「~が解決される」
    • 品詞: 動詞 (受動態)
    • ポイント: 今度は「di-」という接頭語がつきました。これは受動態、「~される」という意味を表します。つまり、「(何かが)終わらせられる」「(問題などが)解決される」というニュアンスになります。
    • 例文:
      • Pekerjaan itu harus diselesaikan hari ini. (その仕事は今日中に終わらせなければなりません。)
        • 解説: Pekerjaan itu (その仕事) が hari ini (今日中に) diselesaikan (終わらせられなければならない) という意味です。主語である「仕事」が「終わらせられる」側になっていますね。
      • Masalah ini akhirnya diselesaikan dengan baik. (この問題はついに上手く解決されました。)
        • 解説: Masalah ini (この問題) が akhirnya (ついに) dengan baik (上手く) diselesaikan (解決された) という意味です。
  1. 「完了」や「解決策」を表す名詞 penyelesaian (プニューレサイアン)
    • 意味: 「完了」「終了」「解決」「解決策」
    • 品詞: 名詞
    • ポイント: 接頭語「peN-」と接尾語「-an」がつくことで、「selesai」が名詞に変わります。「終わること」そのものや、問題などを「解決すること」、さらには「解決のための方法や手段(解決策)」といった意味で使われます。
    • 例文:
      • Kita mencari penyelesaian masalah ini. (私たちはこの問題の解決策を探しています。)
        • 解説: Kita (私たち) が masalah ini (この問題) の penyelesaian (解決策) を mencari (探している) という意味です。
      • Penyelesaian proyek ini membutuhkan waktu lama. (このプロジェクトの完了には長い時間がかかります。)
        • 解説: Proyek ini (このプロジェクト) の penyelesaian (完了) が membutuhkan waktu lama (長い時間がかかる) という意味ですね。

いかがでしたか?「selesai」という一つの単語から、こんなに色々な表現ができるなんて面白いですよね!最初は覚えるのが大変かもしれませんが、例文と一緒に声に出して練習すると、自然と身についていきますよ。

まずは基本の「selesai」の意味と発音をしっかり押さえて、そこから少しずつ派生形にもチャレンジしてみてくださいね!これであなたも「selesai」マスターに一歩近づきました♪

図解でスッキリ!「selesai」のコアイメージを掴もう

インドネシア語の「selesai(セレサイ)」、基本的な「終わる・完了する」という意味は分かっても、実際にどんな場面で、どんなニュアンスで使われるのか、いまいちピンとこないことってありませんか?

言葉の勉強って、単語の意味を覚えるだけじゃなくて、その言葉が持つ「イメージ」を掴むことがとっても大切なんです。特に「selesai」のような感覚的な言葉は、視覚的に理解するのが効果的!

このセクションでは、「selesai」が持つ「あるタスクやプロセスが完了し、スッキリと区切りがついた状態」というコアイメージを、可愛いイラストと一緒に見ていきましょう。これらの図解を通して、「selesai」のイメージをあなたのものにしてくださいね。インドネシア語の理解がぐっと深まりますよ!

1. タスクがゴールに到達!「Selesai!」

Pekerjaan rumah sudah selesai! (宿題が終わった!)

まずはこちらのイラストを見てください。
何かを始めて、それがちゃんとゴールにたどり着いた…まさに「selesai」の基本的なイメージです!

インドネシア語の開始や終了・途中の表現の図解 mulai/selesai/tenga jalan
インドネシア語の開始や終了・途中の表現の図解 mulai/selesai/tenga jalan

例えば、

  • 今日やるべき仕事が終わったとき
  • 学校の宿題が全部終わったとき
  • 長かったプロジェクトが完了したとき

こんなふうに、ある一定の期間や労力を要するものが、きちんと終わりを迎えた達成感を「selesai」は表してくれます。「やったー!終わったー!」というスッキリした気持ちが伝わってきますよね。

2. 散らかったお部屋がピカピカに!「Semua sudah selesai!」

Semua sudah selesai! (全部終わった!)

次はこちら!お部屋のお片付けのビフォーアフターです。
ごちゃごちゃしていたものが、あるべき場所に収まってスッキリ!これも「selesai」がピッタリな場面です。

「Semua sudah selesai!」は「全部終わった!」という意味。
お掃除やお片付けのように、いくつかの作業をこなして、全体がきちんと完了した状態を表します。途中で投げ出さず、最後までやり遂げて「あ~、キレイになった!全部終わった!」と満足している感じ、イメージできますか?

物理的な作業が完了して、目に見えて変化があるときにも「selesai」はよく使われますよ。

3. ToDoリストにチェック!「Selesai」

Tugas hari ini sudah selesai semua. (今日のタスクは全部終わったよ)

最後は、私たちの日常でもよく目にするToDoリストのイメージです。
一つ一つのタスクにチェックが入って、横に「selesai」と書かれていく…。これも分かりやすい「完了」のサインですよね。

  • 買い物リストの品物を全部カゴに入れたとき
  • 今日やるべき雑務を一つずつ片付けたとき

こんなふうに、リスト化された項目が一つ、また一つと「selesai」になっていく様子は、達成感がありますよね。「Tugas hari ini sudah selesai semua.」は「今日のタスクは全部終わったよ」という意味。小さなことでも、きちんと完了させると気持ちがいいものです。


いかがでしたか?
これらの図解を通して、「selesai」が持つ「タスクやプロセスが完了し、区切りがついたスッキリした状態」というコアイメージが、より具体的に掴めたのではないでしょうか。
言葉の意味だけでなく、こうした視覚的な学習を取り入れることで、インドネシア語の理解はもっと楽しく、深まっていきますよ。
ぜひ、この「selesai」の感覚を覚えて、実際の会話や文章の中で使ってみてくださいね!

似ているけどココが違う!「selesai」と「berakhir」「tamat」「habis」の使い分け徹底比較

インドネシア語で「終わる」って言いたいとき、どの単語を使えばいいか迷ったことはありませんか?🤔 「selesai」がよく使われるけど、他にも「berakhir(ブルアキール)」や「tamat(タマット)」、「habis(ハビス)」なんて単語もあって、使い分けが難しい!と感じている方も多いのではないでしょうか。

でも大丈夫!このセクションを読めば、それぞれの単語が持つコアイメージと具体的な使われ方がスッキリ整理できて、「この場面ではコレ!」と自信を持って使い分けられるようになりますよ。一緒に見ていきましょう♪

そもそも、どうして使い分けが必要なの?

日本語だと「終わる」の一言で済む場面でも、インドネシア語では状況やニュアンスによって単語を使い分ける必要があるんです。これは、それぞれの単語が持つ「終わる」の意味合いが少しずつ違うからなんですね。

例えば、「宿題が終わった!」と「映画が終わった」では、同じ「終わった」でも、その背景にある状況が異なりますよね。前者は自分の力でやり遂げた感じ、後者は時間が来て自然に終わった感じです。インドネシア語では、こうしたニュアンスの違いを単語で表現するんですよ。

それでは、具体的にそれぞれの単語を見ていきましょう!

1.【selesai】自分の力で「完了!」~意思と努力で終わらせる~

selesai(スレサイ)」は、私たち日本人学習者にも比較的馴染みのある「終わる」ではないでしょうか。この単語の核となるイメージは、**「ある目的を持った行為やタスクが完了する、片付く」**です。

ポイントは、人の意思や努力が介在して終わらせるというニュアンスが強いこと。「やり終えた!」「終わらせた!」という達成感が伴うことが多いんですよ。

✅ 「selesai」が使われる主な場面:

  • 仕事、宿題、課題
  • プロジェクト、会議
  • 読書、食事、掃除
  • 何かを作ったり、修理したりする作業

要するに、始めがあって、明確な終わりがある一連の活動に使われると覚えておくと分かりやすいです。

例文でイメージを掴もう!

  • Saya sudah selesai membaca buku ini.
    (私はこの本を読み終えました。)
    → 読書という目的を持った行為を完了した、というニュアンスですね。
  • Pekerjaan rumah saya akhirnya selesai!
    (やっと宿題が終わったー!)
    → 努力して宿題を終わらせた達成感が伝わってきます。
  • Rapat akan selesai jam 5 sore.
    (会議は午後5時に終わる予定です。)
    → 会議というタスクが完了する、という意味合いです。

💡 「selesai」と「berakhir」の使い分けが最初の関門!
後で詳しく説明しますが、「selesai」と「berakhir」は特に混同しやすいポイントです。「selesai」は「自分が主体となって終わらせる」ニュアンスが強い、と覚えておいてくださいね。

2.【berakhir】自然な流れで「終了」~時間や規定による終わり~

次に紹介する「berakhir(ブルアキール)」は、**「イベントや期間などが時間的・構造的に終わる、終結する」**という意味合いを持つ単語です。

「selesai」が人の意思や努力に焦点があったのに対し、「berakhir」は自然な時間の流れや、あらかじめ決まっていた規定・区切りによって終わるニュアンスが強いのが特徴です。

✅ 「berakhir」が使われる主な場面:

  • イベント(コンサート、祭り、試合など)
  • 映画、ドラマ、物語(物語の結末)
  • 契約期間、保証期間
  • 季節、時代、戦争
  • 関係性(友情が終わるなど)

例文でイメージを掴もう!

  • Pertandingan sepak bola itu berakhir seri.
    (そのサッカーの試合は引き分けに終わった。)
    → 試合というイベントが、規定の時間やルールに沿って終了したことを表します。
  • Film itu berakhir dengan adegan yang menyedihkan.
    (その映画は悲しいシーンで終わった。)
    → 映画がストーリーの流れに沿って終結した、というニュアンスです。
  • Masa kontraknya akan berakhir bulan depan.
    (彼の契約期間は来月で終わります。)
    → 契約で定められた期間が満了することを指します。
  • Musim hujan telah berakhir.
    (雨季が終わりました。)
    → 季節という自然なサイクルが終わったことを示します。

💡 「selesai」との違い、もう一度おさらい!
例えば、「会議が終わった」と言いたい場合。

  • Rapat sudah selesai. → 会議の内容が全て終わり、参加者が「よし、終わったね」と認識している感じ。
  • Rapat berakhir pada pukul 17.00. → 会議が午後5時という時間的な区切りで終了した、という事実を客観的に述べている感じ。

多くの場合でどちらも使えることもありますが、「berakhir」の方がより客観的で、自然な時間の流れや規定による終了を指すことが多い、と覚えておくと良いでしょう。

3.【tamat】学びや物語が「完結!」~最後まで到達する~

tamat(タマット)」は、少し特殊な「終わる」で、**「学校の課程を修了する(卒業する)」「物語のシリーズなどが完結する」**といった意味で使われます。

ポイントは、ある一連の教育課程や、長く続いた物語などが最後まで到達し、大きな区切りがつくというニュアンスです。

✅ 「tamat」が使われる主な場面:

  • 学校の課程(小学校、中学校、高校、大学など)の修了・卒業
  • 連載小説、漫画、ドラマシリーズなどの完結・最終回
  • 特定のコースや訓練の修了

例文でイメージを掴もう!

  • Dia akan tamat SMA tahun depan.
    (彼は来年高校を卒業する予定だ。)
    → 高校という教育課程を最後まで終える、という意味ですね。
  • Akhirnya, serial drama favoritku tamat minggu lalu.
    (ついに、私のお気に入りのドラマシリーズが先週最終回を迎えた。)
    → 長く続いていたドラマが完結したことを表します。
  • Setelah kursus ini tamat, saya ingin mencari kerja.
    (このコースが修了したら、仕事を探したいです。)
    → 特定の学習コースが最後まで終わることを指します。

💡 「selesai」や「berakhir」との違いは?
学校の卒業に関して、「Sekolah saya sudah selesai.」と言うと、「今日の学校の授業が終わった」という意味合いになり、「卒業」のニュアンスは出ません。「Sekolah saya berakhir.」も、学校自体が閉校になったりするような、少し違う意味合いに聞こえる可能性があります。
やはり「卒業」や「シリーズの完結」には「tamat」が一番しっくりきますね!

4.【habis】物や時間が「なくなる!」~消費されて尽きる~

最後に紹介する「habis(ハビス)」は、これまでの3つの単語とは少し毛色が異なり、**「物が尽きる、なくなる」「時間が過ぎる、使い果たされる」**という意味合いが強いです。

コアイメージは、飲食物、お金、在庫、時間などが消費されたり、使い切られたりして、残りがゼロになるという感じです。

✅ 「habis」が使われる主な場面:

  • 飲食物(食べ物、飲み物)がなくなる
  • お金、貯金が尽きる
  • 商品の在庫がなくなる
  • 時間、体力、忍耐力が尽きる
  • (会話などで)話すことがなくなる

例文でイメージを掴もう!

  • Uang saya sudah habis.
    (私のお金はもう尽きた。)
    → 持っていたお金が消費されてなくなった、という状況です。
  • Roti di toko itu sudah habis terjual.
    (そのお店のパンはもう売り切れた。)
    → 在庫がなくなってしまったんですね。
  • Maaf, waktunya sudah habis.
    (すみません、もう時間切れです。)
    → 割り当てられた時間が消費されてしまったことを示します。
  • Baterai ponselku habis.
    (私の携帯のバッテリーが切れた。)
    → バッテリー残量がゼロになった状態です。

💡 「selesai」との違いは?
例えば、「ご飯を食べ終わった」と言いたい場合。

  • Saya sudah selesai makan. → 食事という行為を完了した、というニュアンス。
  • Nasi gorengnya sudah habis. → 目の前にあったナシゴレンが全部なくなって、お皿が空っぽになった、というニュアンス。

「habis」は「行為の完了」よりも「物の消滅」に焦点があるんですね。

ひと目でわかる!「終わる」の類義語比較表

さて、ここまで4つの「終わる」を表す単語を見てきましたが、一度ここで情報を整理してみましょう。それぞれの単語が持つ核となる意味、使われる場面、ニュアンス、そして代表的な例文を一覧表にまとめました。これで、それぞれの違いがよりクリアになるはずです!

スクロールできます
単語核となる意味使われる主な場面ニュアンス例文
selesai完了する、片付く仕事、宿題、プロジェクト、会議、読書、食事など、目的を持った行為やタスクの終了人の意思や努力によって終わらせる、やり遂げるPekerjaan saya sudah selesai. (私の仕事は終わりました。)
berakhir終わる、終結するイベント、映画、物語、試合、契約期間、季節、戦争など、時間的・構造的な区切りや自然な流れ自然な流れや規定によって終わる、ある時点・状態で終わりを迎えるFilm itu berakhir dengan bahagia. (その映画はハッピーエンドで終わった。)
tamat修了する、完結する学校の課程(卒業)、物語のシリーズ(最終回)、コースの修了ある一連の課程や物語が最後まで到達し、区切りがつくDia akan tamat SMA tahun depan. (彼は来年高校を卒業する予定だ。)
habis尽きる、なくなる、過ぎる(時間)飲食物、お金、在庫、時間、忍耐など、消費されたり使い切られたりしてなくなるもの消費されてゼロになる、残りがなくなるUang saya sudah habis. (私のお金はもう尽きた。)

この表を眺めながら、それぞれの単語のイメージをしっかり掴んでくださいね!

具体的なシチュエーションで使い分け!あなたはどれを選ぶ?

理屈は分かったけど、実際に使うとなるとまだ迷う…という方のために、具体的なシチュエーションでどの単語がしっくりくるか、一緒に考えてみましょう!

シチュエーション1:一生懸命書いたレポートが、ついに完成した!
「やったー!レポートが____!」

→ この場合は、自分の努力で目的のタスクをやり遂げたので… selesai がピッタリですね!
「やったー!レポートが selesai !」 (Hore! Laporannya sudah selesai!)

シチュエーション2:楽しみにしていた3日間の音楽フェス。あっという間に最終日、最後のアーティストの演奏が終わってしまった…。
「あぁ、音楽フェスが____しまった。」

→ 音楽フェスというイベントが、予定されていた期間を経て終了したので… berakhir が自然です。
「あぁ、音楽フェスが berakhir しまった。」 (Yah, festival musiknya sudah berakhir.)

シチュエーション3:毎週楽しみに見ていた連続ドラマが、ついに最終話を迎えた。
「大好きなドラマが、とうとう____しちゃった。」

→ 長く続いていたドラマシリーズが完結したので… tamat を使いましょう。
「大好きなドラマが、とうとう tamat しちゃった。」 (Drama favoritku akhirnya tamat.)

シチュエーション4:冷蔵庫を開けたら、昨日買ったばかりの牛乳がもう空っぽ!
「えっ、もう牛乳が____の!?」

→ 牛乳という中身が消費されてなくなってしまったので… habis が適切です。
「えっ、もう牛乳が habis なの!?」 (Lho, susunya sudah habis?)

どうでしょう?具体的な場面を想像すると、使い分けの感覚が掴めてきませんか?😊

ここに注意!誤用しやすいポイント

最後に、日本人が特に間違えやすいポイントや、使うとちょっと不自然に聞こえてしまうかもしれないケースをいくつかご紹介します。

  • 映画や物語の「終わり」に「selesai」を使うのは要注意!
    「映画が終わった」を「Filmnya sudah selesai.」と言うと、間違いではありませんが、「誰かが意図的に映画を終わらせた(例えば上映を途中で打ち切った)」ようなニュアンスに聞こえる可能性もゼロではありません。映画や物語が自然な流れで結末を迎えた場合は、「Filmnya sudah berakhir / tamat (シリーズ物の場合).」の方がより自然です。
    ただし、映画の「制作が終わった」なら「Pembuatan film itu sudah selesai (映画の制作が終わった)」のように言えます。
  • 「時間が終わった」の使い分け
    • 「会議の時間が終わった」→ 「Waktu rapat sudah selesai / berakhir.」 (会議というタスクの時間が終わった)
    • 「試験時間が終わった」→ 「Waktu ujian sudah habis.」 (割り当てられた時間が尽きた)
    • 「楽しい時間はあっという間に終わった」→ 「Waktu yang menyenangkan cepat berakhir.」 (楽しいという状態が終わった)
      文脈によって最適な単語が変わってきますね。
  • 「お金がなくなった」に「selesai」は不自然
    「Uang saya sudah selesai.」とは普通言いません。「お金を使い終わった」という行為の完了を強調したいなら「Saya sudah selesai menggunakan uang itu. (私はそのお金を使い終わった)」のように言えますが、単にお金が尽きた状態を表すなら「Uang saya sudah habis」が正解です。

これらのポイントを押さえておけば、より自然なインドネシア語表現に近づけるはずですよ!


いかがでしたか?「selesai」「berakhir」「tamat」「habis」、それぞれの単語が持つ個性と使い分けのポイントが、少しでもクリアになっていれば嬉しいです。

最初は難しく感じるかもしれませんが、たくさんの例文に触れたり、実際に使ってみたりするうちに、自然と感覚が身についてきますよ。焦らず、楽しみながらインドネシア語の学習を進めていってくださいね!応援しています😊

「selesai」を使いこなそう!便利なコロケーションとリアルな会話例文集

インドネシア語の「終わる」をマスターする上で欠かせない単語「selesai」。基本的な意味や類義語との違いは分かっても、実際の会話で自然に使うには、よく使われる組み合わせ(コロケーション)や具体的なフレーズを知っておくことが大切です。

このセクションでは、「selesai」をもっと自由に、もっと便利に使いこなすための「コロケーション」と、日常やビジネスシーンで役立つリアルな会話例文をたっぷりご紹介します。これを読めば、あなたのインドネシア語表現がぐっと豊かになること間違いなし!さっそく見ていきましょう♪

「selesai」と相性抜群!便利なコロケーション集

「selesai」は他の単語と組み合わせることで、ニュアンス豊かな表現がたくさん生まれます。ここでは、覚えておくととっても便利なコロケーションをピックアップしました。それぞれの意味と、どんな場面で使えるのかをチェックしてみましょう!

  • sudah selesai (スダッ スルサイ)
    • 意味: もう終わった、既に完了した
    • ポイント: 「もう終わったよ!」と完了を伝える基本的な表現です。宿題が終わった時、仕事が片付いた時など、様々な場面で使えます。
  • belum selesai (ブルム スルサイ)
    • 意味: まだ終わっていない、未完了
    • ポイント: 「まだ終わってないの…」という状況で使います。「宿題、終わった?」と聞かれて PR saya belum selesai. (私の宿題はまだ終わっていません) のように答えることができます。
  • baru selesai (バル スルサイ)
    • 意味: やっと終わった、~したばかり
    • ポイント: 「たった今終わった!」「やっと終わった~!」というニュアンスです。大変だった作業が終わった直後の安堵感を表すときにもピッタリ。
  • hampir selesai (ハンピル スルサイ)
    • 意味: もうすぐ終わる、ほぼ完了
    • ポイント: 「もう少しで終わるよ!」と伝えたい時に使います。ゴールが見えてきた時のワクワク感も表現できますね。
  • harus selesai (ハルス スルサイ)
    • 意味: 終わらせなければならない
    • ポイント: 「~しなければならない」という意味の harus と一緒に使うことで、義務や必要性を表します。「このレポート、明日までに終わらせなきゃ!」 Laporan ini harus selesai besok. のように使えます。
  • selesai dengan baik (スルサイ ドゥガン バイク)
    • 意味: うまく終わる、無事完了する
    • ポイント: 「良い状態で終わる」という意味です。プロジェクトが無事に成功裏に終わった時などに使えます。
  • tugas selesai (トゥガス スルサイ)
    • 意味: タスク完了、課題終了
    • ポイント: tugas は「任務、タスク、課題」という意味。学校の課題や、仕事で任された特定のタスクが終わった時に使います。
  • pekerjaan selesai (プクルジャアン スルサイ)
    • 意味: 仕事完了
    • ポイント: pekerjaan は「仕事、作業」全般を指します。日々の業務が終わった時や、プロジェクト全体が完了した時にも使えます。
  • rapat selesai (ラパット スルサイ)
    • 意味: 会議終了
    • ポイント: rapat は「会議」です。ビジネスシーンでよく耳にするフレーズですね。

これらのコロケーションを覚えておくと、「selesai」を使った表現の幅がぐっと広がりますよ!

日常会話で役立つ!「selesai」を使った簡単フレーズ集

まずは、日常会話でよく使う「selesai」の簡単なフレーズから見ていきましょう。構文のポイントや文法的な特徴も一緒に解説するので、他の単語との組み合わせ方もマスターできますよ。

(例文1) やったー!ついに宿題が終わった!

Akhirnya, PR saya selesai!
(アキルニャ、ペーエル サヤ スルサイ!)
ついに宿題が終わった!

  • 構文解説: 主語 + (sudah/akhirnyaなど) + selesai.
    • この例文では PR saya (私の宿題) が主語です。akhirnya (ついに、ようやく) を加えることで、待ち望んでいた気持ちが表現されています。
  • 文法の特徴: 感嘆や安堵の気持ちを表すときにも使えます。「やったー!」という気持ちが Akhirnya と selesai! に込められていますね。

(例文2) いつ仕事が終わるの?

Kapan kamu akan selesai bekerja?
(カパン カム アカン スルサイ ブクルジャ?)
いつ仕事が終わるの?

  • 構文解説: Kapan + 主語 + akan + selesai + 動詞/名詞句?
    • Kapan (いつ) で始まる疑問文です。akan (~するつもり、未来を表す) を使うことで、未来の完了について尋ねています。bekerja (働く) の代わりに、例えば belajar (勉強する) を入れて Kapan kamu akan selesai belajar? (いつ勉強が終わるの?) のようにも使えます。
  • 文法の特徴: 未来の完了について尋ねる基本的な形です。相手の予定を聞きたい時などに便利ですね。

(例文3) 映画が終わったら、夕食にしようか?

Setelah film selesai, kita makan malam, ya?
(ストゥラ フィリム スルサイ、キタ マカン マラム、ヤ?)
映画が終わったら、夕食にしようか?

  • 構文解説: Setelah + 主語 + selesai, ~. (~が終わった後、~)
    • Setelah (~の後で) を使って、「映画が終わる」という出来事の後に「夕食を食べる」という行動が続くことを示しています。film (映画) が主語になっています。(この場合、より自然なのは Setelah filmnya berakhir かもしれませんが、「映画を見るという行為が終わったら」という意味で selesai も使えます。)
  • 文法の特徴: “setelah” (~の後で) と共に従属節を作ります。「~したら、~しよう」と次の行動を提案する時によく使うパターンです。文末の ya? は相手に同意を求めたり、念を押したりするニュアンスです。

これらの例文を参考に、色々な単語を入れ替えて練習してみてくださいね!

もっと自然に!「selesai」を使ったリアルな会話シーン

コロケーションや簡単なフレーズを覚えたら、次は実際の会話でどのように使われているのかを見てみましょう。友人同士のカジュアルな会話から、職場やお店での丁寧なやり取りまで、具体的なシーンを想定した会話例をご紹介します。

(会話例1 – 友人同士の何気ないおしゃべり)

A: Kamu lagi apa? Sibuk?
(カム ラギ アパ? シブッ?)
今何してる?忙しい?

B: Lagi nonton drama Korea. Bentar lagi selesai episodenya.
(ラギ ノントン ドラマ コレア。ブンタル ラギ スルサイ エピソデニャ。)
韓国ドラマ見てる。もうすぐこのエピソード終わるよ。

  • ポイント: Bさんのセリフ Bentar lagi selesai episodenya. は、「もうすぐ (bentar lagi)」「そのエピソードが (episodenya)」「終わる (selesai)」という意味。hampir selesai と同じようなニュアンスで、日常会話でよく使われる自然な言い方です。「ドラマのこの回、もうすぐ終わるから待ってて~」なんて時に使えそうですね!

(会話例2 – 職場での上司と部下のやり取り)

Atasan: Laporan yang saya minta kemarin sudah selesai?
(アタサン: ラポラン ヤン サヤ ミンタ クマリン スダッ スルサイ?)
昨日頼んだレポート、終わった?

Staf: Maaf, Pak/Bu. Sedikit lagi selesai. Saya usahakan siang ini sudah ada di meja Bapak/Ibu.
(スタッ: マアフ、パッ/ブ。スディキット ラギ スルサイ。サヤ ウサハカン シアン イニ スダッ アダ ディ メジャ バパッ/イブ。)
申し訳ありません。もう少しかかります。今日の午後には部長の机の上に提出できるよう努力します。

  • ポイント: 上司の質問は sudah selesai? (もう終わった?) という完了を確認する形。部下の Sedikit lagi selesai. は「もうちょっとで終わります」という意味で、hampir selesai に近い表現です。ビジネスシーンでは、進捗状況を伝える際にこのように丁寧な言い方を心がけたいですね。Pak は男性の上司、Bu は女性の上司への敬称です。

(会話例3 – レストランでのお会計前)

Pelayan: Sudah selesai makannya? Boleh saya ambil piringnya?
(プラヤン: スダッ スルサイ マカンニャ? ボレ サヤ アンビル ピリンニャ?)
お食事はお済みですか?お皿をお下げしてもよろしいでしょうか?

Tamu: Ya, sudah. Terima kasih.
(タム: ヤ、スダッ。トゥリマ カシ。)
はい、終わりました。ありがとう。

  • ポイント: 店員さんの Sudah selesai makannya? は「お食事は終わりましたか?」という意味。makannya の -nya は「その食事」というニュアンスです。お客さんはシンプルに Ya, sudah. (はい、終わりました。) と答えていますね。レストランやカフェでよく聞かれるフレーズなので、覚えておくとスムーズに対応できます。

いかがでしたか?「selesai」は、状況や一緒に使う単語によって、本当に色々なニュアンスを表現できる便利な言葉です。今回ご紹介したコロケーションや例文を参考に、ぜひ実際の会話で積極的に使ってみてくださいね!使えば使うほど、あなたのインドネシア語はもっと自然で、もっと伝わるものになっていくはずです♪

理解度チェック!「selesai」マスタークイズに挑戦 🥳

さて、ここまでインドネシア語の「selesai」について、基本的な意味から使い方、そして似た言葉との違いまで詳しく見てきましたね!「selesai」のことが、だいぶクリアになってきたのではないでしょうか?😊

このセクションでは、あなたの「selesai」理解度を楽しくチェックできる、簡単なインドネシア語 テストをご用意しました!いわば、「selesai」マスターへの学習確認クイズです。
3問の練習問題に挑戦して、どれくらい「selesai」と仲良くなれたか確かめてみましょう!気軽にチャレンジしてくださいね♪

🇮🇩 「selesai」クイズ 第1問

問題: 宿題が「終わった!」と喜びを表す時、最も自然なインドネシア語はどれでしょう?

(ア) PR saya habis!
(イ) PR saya tamat!
(ウ) PR saya selesai!
(エ) PR saya berakhir!

正解と解説を確認する

正解: (ウ) PR saya selesai!

解説:
やったー!宿題が終わったー!というスッキリした達成感を表すには、「selesai」がピッタリです!
この記事の「『selesai』の基本:意味と発音をマスターしよう」セクションでも触れたように、「selesai」は**「(仕事や作業などが)完了する、仕上がる」**という意味で、宿題のような具体的なタスクの完了を表すのに最適な単語なんです。

では、他の選択肢も見てみましょう。

  • (ア) PR saya habis!
    「habis」は、物やお金などが「尽きる、なくなる」という意味で使われます。例えば、「Gula saya habis.(砂糖がなくなった)」のように使います。宿題が「尽きた」というのは、ちょっと変ですよね?なので、ここでは不自然です。
  • (イ) PR saya tamat!
    「tamat」は、学校の課程や物語、連載などが「終わる、完結する」という意味合いが強い言葉です。例えば、「Saya sudah tamat SMA.(私は高校を卒業した)」や「Cerita ini sudah tamat.(この物語は完結した)」のように使います。宿題一つが終わった、という状況には少し大げさな印象ですね。
  • (エ) PR saya berakhir!
    「berakhir」は、期間や時間、契約などが「終わる、終了する」という、どちらかというと自然な流れや定められた期限による終了を示します。例えば、「Kontraknya akan berakhir bulan depan.(彼の契約は来月終わる)」のように使います。宿題そのものが終わったことよりも、宿題の提出期間が終わった、というニュアンスなら使えなくもないですが、喜びを表す「終わった!」という気持ちには「selesai」が一番しっくりきます。

このように、似たような「終わる」でも、ニュアンスが違うんですね!この記事の「似ているけどココが違う!「selesai」と「berakhir」「tamat」「habis」の使い分け徹底比較」セクションでも詳しく解説しているので、もし「あれ?」と思ったら、ぜひもう一度チェックしてみてくださいね。


🇮🇩 「selesai」クイズ 第2問

問題: “Proyek ini harus ( ) sebelum akhir bulan.” (このプロジェクトは月末までに終わらせなければならない。)
( ) に入る最も適切な単語はどれでしょう?

(ア) menyelesaikan
(イ) penyelesaian
(ウ) diselesaikan
(エ) selesai

正解と解説を確認する

正解: (ウ) diselesaikan

解説:
この問題は、「selesai」の派生語の形と、文の構造がポイントでした!
正解は、受動態の「diselesaikan」です。

まず、問題文 “Proyek ini harus ( ) sebelum akhir bulan.” の主語は「Proyek ini(このプロジェクト)」ですね。そして、「harus(~しなければならない)」という助動詞が続いています。

プロジェクトは、誰かによって「終わらせられる」ものなので、ここでは受動態の形が適切です。
「selesai」の受動態の形は「di- + selesai + -kan」で「diselesaikan(終わらせられる、完了される)」となります。まさに、この記事の「語幹「selesai」から広がる世界:派生語を覚えよう!」でご紹介した形ですね!

他の選択肢がなぜ違うのかも確認しましょう。

  • (ア) menyelesaikan
    「menyelesaikan」は能動態で「~を終わらせる、~を解決する」という意味です。もし主語が「Saya(私)」など、行為者であれば「Saya harus menyelesaikan proyek ini.(私はこのプロジェクトを終わらせなければならない)」となり正解ですが、この問題文の主語は「Proyek ini」なので不適切です。
  • (イ) penyelesaian
    「penyelesaian」は「完了、解決、決着」という意味の名詞です。「harus」の後には動詞が来るべきなので、名詞の「penyelesaian」は入りません。
  • (エ) selesai
    「selesai」は自動詞で「終わる、完了する」という意味です。もちろん「Proyek ini selesai.(このプロジェクトは終わる)」という文は作れますが、「harus(~しなければならない)」と続き、「月末までに終わらせなければならない」というニュアンスを出すには、他動詞的な意味合いと受動態の形が必要です。「selesai」だけでは、その「誰かが終わらせる」というニュアンスが不足してしまいます。

このように、主語が何か、そして文全体がどのような意味を表したいのかによって、適切な動詞の形を選ぶことが大切ですね!


🇮🇩 「selesai」クイズ 第3問

問題: 長年続いた人気ドラマシリーズがついに「完結した」。この「完結した」に最も近いインドネシア語はどれでしょう?

(ア) Sinetron itu sudah selesai.
(イ) Sinetron itu sudah berakhir.
(ウ) Sinetron itu sudah tamat.
(エ) Sinetron itu sudah habis.

正解と解説を確認する

正解: (ウ) Sinetron itu sudah tamat.

解説:
長年ファンを魅了してきたドラマシリーズのフィナーレ!この「完結」という言葉に一番近いニュアンスを持つのは、「tamat」です。

「tamat」は、まさに学校の課程を終える「卒業」や、物語・連載などが「完結する」という意味で使われる単語です。ドラマシリーズのように、一連の物語がきちんと終わりを迎えた、という状況にピッタリですね。

他の選択肢も見ていきましょう。

  • (ア) Sinetron itu sudah selesai.
    「selesai」も「終わる」という意味なので、間違いとまでは言い切れませんが、「tamat」が持つ「シリーズ全体の完結」というニュアンスと比べると、少し弱いかもしれません。例えば、その日の撮影が終わった、というような部分的な完了にも「selesai」は使えます。シリーズ全体の壮大な終わりを表すには、「tamat」の方がよりしっくりきます。
  • (イ) Sinetron itu sudah berakhir.
    「berakhir」は、期間や時間、イベントなどが「終了する」という意味です。ドラマの放送期間が終わった、という意味では使えますが、物語としての「完結」というニュアンスは「tamat」ほど強くありません。
  • (エ) Sinetron itu sudah habis.
    「habis」は、物が「尽きる、なくなる」という意味でしたね。ドラマシリーズが「尽きた」というのは、やはり不自然です。例えば、DVDの在庫がなくなった、とかなら「DVDnya sudah habis.」と言えます。

この問題も、第1問と同じく、文脈によって「終わる」の類義語を使い分ける良い練習になりましたね!
「selesai」「tamat」「berakhir」「habis」の使い分けは、この記事の「似ているけどココが違う!「selesai」と「berakhir」「tamat」「habis」の使い分け徹底比較」の比較表で、それぞれのニュアンスの違いを掴んでおくと、より自然なインドネシア語表現ができるようになりますよ。


クイズは以上です!皆さん、いかがでしたか?
全問正解できた方も、惜しくも間違えてしまった方も、このselesai クイズを通して、「selesai」とその仲間たちの輪郭が、よりはっきり見えてきたのではないでしょうか。

もし「あ、ここちょっと曖昧だったかも…」という部分が見つかったら、それは素晴らしい発見です!ぜひこの記事の該当箇所をもう一度読み返して、あなたの知識をさらに確実なものにしてくださいね。
この理解度チェック練習問題が、皆さんのインドネシア語学習の一助となれば幸いです。
これであなたも「selesai」マスターに一歩近づきましたね!🎉

まとめ:「selesai」を使いこなして、インドネシア語コミュニケーションをもっと豊かに!

この記事を通して、インドネシア語の超重要単語「selesai(スレサイ)」について、一緒にたくさんのことを学んできましたね!これであなたも「selesai」マスターに一歩近づいたはずです。

最後に、今回の「selesai」 まとめ として、大切なポイントを一緒におさらいしましょう。

もう迷わない!「selesai」マスターへのおさらいポイント

  • 「selesai」のキホンをおさえよう!: 核となる意味は「完了」「終了」「片付く」でしたね。何かをやり終えた達成感を表現するのにピッタリな言葉です。
  • 正しい発音で自信アップ!: 「スレサイ」という発音、そして「終わらせる」を意味する menyelesaikan(ムニャレサイカン)や、「完了/解決」を意味する penyelesaian(プニャレサイアン)といった派生語も、ぜひセットで覚えておきましょう。
  • 使い分けもバッチリ!: 少しニュアンスが異なる berakhir(終わる、期限が来る)、tamat(物語などが完結する)、habis(物が尽きる、なくなる)との違い、しっかり理解できましたか?これで、より正確な表現ができるようになりますね。
  • 実践的なフレーズで会話力アップ!: 「Pekerjaan saya sudah selesai.(私の仕事は終わりました)」のような、具体的なコロケーションや例文を通して、実際の会話シーンをイメージできたのではないでしょうか。

「selesai」が拓く、新しいコミュニケーションの世界

「selesai」を正しく、そして自然に使えるようになることは、あなたのインドネシア語 学習効果 をぐっと高めてくれます。

「タスクが終わった!」「この本、読み終わったよ!」そんな日常の何気ない「完了」をインドネシア語でスムーズに伝えられるようになると、会話のテンポも良くなり、インドネシア人の友人や同僚との コミュニケーション向上 に繋がります。自分の気持ちや状況を的確に表現できるって、とっても嬉しいことですよね!

さあ、勇気を出して使ってみよう!「selesai」実践ステップ

この記事で学んだ知識は、あなたのインドネシア語学習における大切な宝物です。でも、知識は使ってこそ本当に自分のものになります。

まずは、今日学んだことの中から一つでも良いので、実際の会話で「実践」してみることを意識してみましょう。「宿題が終わったよ!」と先生に伝えてみたり、インドネシア人の友達とのチャットで「もう準備できたよ(Sudah selesai persiapannya.)」と送ってみたり。小さな一歩が、大きな自信に繋がりますよ。

「selesai」の次は?広がるインドネシア語学習の冒険へ!

「selesai」をマスターできたあなたは、きっとインドネシア語の面白さに、ますます引き込まれているのではないでしょうか?「終わり」を意味する「selesai」を学んだ今、その反対の概念である「始まり」を意味する mulai(ムライ)といった新しい単語にも、きっと興味が湧いてきているはずです。

一つ一つの単語を丁寧に学び、使えるようになっていく喜びは、何にも代えがたいですよね。

これからも、あなたのインドネシア語学習が実り多いものになるよう、心から応援しています!一緒に楽しみながら、インドネシア語の世界をもっともっと探求していきましょう! Selamat belajar! (学習頑張って!)

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「selesai」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次