
「インドネシア語の会話で、相手が言った『mungkin』ってどういう意味だろう?」
「『たぶん』って言いたいけど、日本語と同じ感覚で『mungkin』を使っていいのかな?」



「mungkin(ムンキン)」は、日常会話で非常によく使われる、とっても便利な単語です。この単語を使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語の表現力は格段にアップし、より自然なコミュニケーションが取れるようになりますよ!
この記事では、そんな「mungkin」について、
- 基本的な意味やニュアンス
- 正しい発音とカタカナでの注意点
- 品詞や知っておきたい派生語
- 似ている言葉との使い分け
- 豊富な例文やリアルな会話例
- 理解度をチェックできるクイズ
など、あらゆる角度から徹底解説します!
この記事を読めば、あなたも「mungkin」を自信を持って使えるようになるはずです。一緒に「mungkin」マスターを目指しましょう!✨






1. 「mungkin」ってどんな意味?基本をしっかり押さえよう!



インドネシア語の会話で「ん?今の言葉なんだろう?」と思うこと、ありますよね!😊 特に、日常会話でよーく耳にする単語の一つに「mungkin(ムンキン)」があります。
このセクションでは、そんな「mungkin」の基本的な意味やニュアンス、そして英語との比較をしながら、あなたの「?」を「!」に変えていきますよ!一緒に「mungkin」の基本をマスターしましょう!
「mungkin」の核となる意味:「~かもしれない」「たぶん」「おそらく」
まず、「mungkin」のいちばん大切な意味から見ていきましょう!
「mungkin」は、日本語にすると主にこんな意味で使われます。
- ~かもしれない
- たぶん~
- おそらく~



何かを断定するのではなく、「もしかしたらそうかな?」「そんな可能性があるかも?」というような、可能性や推量を表すときに使う言葉なんですね。
例えば、友達との会話で…
- 「明日のパーティー、アグスさん来るかな?」
- 「うーん、mungkin datang.(たぶん来ると思うよ)」
こんな感じで、確信はないけれど「そうなるんじゃないかな」という気持ちを伝えたいときにピッタリです!
日常会話での使われ方とニュアンス:どのくらいの確信度?



「mungkin」が「たぶん」という意味なのは分かったけど、実際どれくらいの確信度で使われるの?
日本語の「たぶん」も、言う時の表情や声のトーンで「結構そう思うよ!」という場合と、「うーん、五分五分かな…」という場合がありますよね。インドネシア語の「mungkin」も、基本的には「絶対とは言えないけど、可能性はあるよ」というくらいのニュアンスで使われることが多いです。
ここで、簡単なイメージ図で見てみましょう!
【mungkin の確信度合いイメージ 🤔】
確信度: 低い <------------------- ● -------------------> 高い
(このあたりがmungkinのゾーン!)
「mungkin」は、確信度がめちゃくちゃ高いわけでも、逆に「まずないだろうな…」と低いわけでもなく、真ん中くらいの、やや可能性を感じているようなイメージです。
- 確信が持てない時:「Besok hujan, mungkin.」(明日は雨が降るかもしれないね。)
- 少し期待を込めて:「Dia mungkin suka saya.」(彼、私のこと好きかもしれないわ💕)
このように、日常のさまざまな場面で「mungkin」は活躍します。とても便利な言葉なので、まずは「確実じゃないけど、ありえるかも」という感覚を掴んでみてくださいね!
英語の単語と徹底比較!「mungkin」は “maybe”? それとも “probably”?



インドネシア語を学ぶとき、英語と比較すると理解が深まることってありますよね!「mungkin」も、英語の単語と比べてみると、そのニュアンスがよりハッキリ見えてきます。
よく似た意味を持つ英語の単語には、”maybe”, “perhaps”, “possibly”, “probably” などがあります。それぞれの単語が持つニュアンスと、「mungkin」がどれに近いのか見ていきましょう!
英語の単語 | 日本語のニュアンス例 | 確信度合い(イメージ) | 「mungkin」との近さ |
---|---|---|---|
maybe | たぶんね、ひょっとしたら(口語的) | やや低い~中間 | かなり近い!日常会話でよく使われる感覚が似ています。 |
perhaps | ひょっとすると、ことによると | やや低い~中間 | これも近いです。maybeより少しだけ丁寧な響きがあるかも。 |
possibly | あり得る、可能性がある | やや低い~中間 | 「可能性がある」という点で共通しますが、mungkinの方が幅広く使われます。 |
probably | おそらく~だろう(可能性が高い) | 中間~やや高い | ここが注意点! 「mungkin」単独では、”probably” ほどの高い確信度は通常あまり表しません。 |
一方で、英語の “probably” は「おそらく~だろう」と訳され、”maybe” などよりも確信度が高い場合に使われます。例えば、「80%くらいそうだと思う」といった感じです。インドネシア語でこれくらいの確信度を伝えたい場合は、「mungkin besar(可能性が高い)」のように他の言葉を付け加えたり、文脈で示すことが一般的です。



日本人の私たちが「たぶん」という言葉を使うとき、意外と幅広い確信度合いで使っていることがありますよね。「mungkin」を使うときは、英語の “maybe” くらいの「絶対じゃないけど、そうかもね!」という気軽な気持ちを意識すると、より自然なインドネシア語に近づけますよ😉✨
2. 「mungkin」の正しい発音は?カタカナ表記とアクセントもチェック💡



インドネシア語の単語を覚えるとき、意味や使い方はもちろんですが、「発音」もとっても大切ですよね!😊 特に「mungkin(たぶん、おそらく)」は日常会話でよく使う単語なので、正しい発音を覚えて自信を持って使えるようになりましょう。
「mungkin」の国際音声記号(IPA)は [ˈmuŋkɪn]
まず、国際音声記号(IPA)で「mungkin」の発音を見てみましょう。
mungkin: [ˈmuŋkɪn]
それぞれの記号がどんな音を表すのか、分解して見ていきますね。
- [m]: 日本語の「まみむめも」の「ム」の子音と同じです。唇をしっかり閉じて、鼻から「ンー」と声を出すイメージです。
- [u]: 日本語の「ウ」に近いですが、唇をしっかり丸めて、少し前に突き出す感じで発音すると、よりネイティブに近い音になりますよ。「うー」と伸ばしたときの口の形です。
- [ŋ]: これが日本人にとっては少し難しい「ng」の音です!これは舌の奥(舌根)を、上あごの奥の柔らかい部分(軟口蓋)につけて、鼻から息を通して出す音なんです。「あんがい(案外)」や「まんが(漫画)」の「ん」の音をイメージしてみてください。決して「ン+グ」と発音するのではなく、一つの音として「ン(グの準備)」という感じです。詳しくは後ほど「発音のコツ」で解説しますね!
- [k]: 日本語の「かきくけこ」の「ク」の子音とほぼ同じです。舌の奥を上あごにつけて、息を破裂させるように「クッ」と発音します。「mungkin」の場合は、次の母音「i」に続くので、はっきりと発音されます。
- [ɪ]: 日本語の「イ」と「エ」の中間のような音と説明されることもありますが、「mungkin」の場合は、日本語の「イ」に近い音で大丈夫です。ただし、口を横にしっかり引いて、短く「イッ」と発音するイメージです。
- [n]: 日本語の「なにぬねの」の「ン」の音(語尾やタ行・ナ行・ラ行の前の「ん」)と同じです。舌先を上の歯茎の裏あたりにつけて、鼻から息を通して発音します。
カタカナでの発音目安は「ムンキン」– 注意点もチェック!
IPAを見てもピンとこない…という方のために、カタカナでの発音の目安もご紹介しますね。
「mungkin」のカタカナ目安: ムンキン
- 最初の「ムン」の「ン」は[ŋ]の音!
一番大切なポイントです!ここの「ン」は、先ほどIPAで説明した [ŋ] の音です。日本語の普通の「ン」で「ム・ン・キ・ン」と発音してしまうと、ちょっと不自然に聞こえてしまうかも。
「キング(king)」の「ン」や、「信号(しんごう)」の「ん」のように、舌の奥を上げて鼻に響かせるように「ム(ŋ)キン」と発音するイメージです。 - 最後の「ン」は[n]の音
一方、最後の「キン」の「ン」は、日本語の「案内(あんない)」の「ん」と同じ [n] の音です。こちらは舌先をしっかり上の歯茎につけて発音しましょう。
💡 発音のコツ:「ng」[ŋ] の音をマスターしよう!
「ng」[ŋ] の音は、インドネシア語ではとってもよく出てくる大切な音です。
簡単な練習方法は、まず「か行」や「が行」の音を出す直前の口の形を意識することです。
- 「あんがい」と言ってみましょう。その「が」の直前の「ん」の音が [ŋ] です。
- 「歌(うた)」を歌うときの「うーーーん」とハミングする感じで、舌の奥を少し持ち上げて鼻から音を出す練習も効果的ですよ♪
ネイティブの音声を聞いて、[ŋ] の音と [n] の音の違いを意識しながら練習するのが上達への近道です!
アクセントはどこ?自然なイントネーションは?
インドネシア語のアクセントは、日本語ほど強く意識されるものではありませんが、一般的に単語の最後から2番目の音節にアクセントが置かれることが多いと言われています。
「mungkin」は「mung・kin」と2つの音節に分けられます。この場合、
ムンキン
(mung-kin)
のように、最初の音節「mung」にややアクセント(強勢)を置いて発音すると自然に聞こえます。全体的に平坦に発音するのではなく、「ムン」を少しだけ強く、気持ち長めに言うようなイメージです。
文末に「mungkin」が来る場合は、少しイントネーションが下がる感じで終わると自然ですよ。
例: Dia tidak datang, mungkin. (彼は来ないよ、たぶん。)
この場合、「mungkin」の「kin」の部分で少し下がる感じです。
インドネシア国内での地域差はある?
インドネシアはたくさんの島から成る国で、地域ごとに様々な方言や言語が存在します。そのため、インドネシア語(Bahasa Indonesia)の発音にも、地域によっては微妙な訛りや特徴が見られることがあります(地域差)。
ただ、「mungkin」という基本的な単語に関しては、標準的なインドネシア語では大きな地域差はほとんどありません。テレビやラジオで話されるような標準的な発音では、上記で説明した [ˈmuŋkɪn] (ムンキン)という発音が一般的です。
ジャワ島の一部地域では、少し鼻にかかったような発音をする傾向があったり、他の島ではまた違ったイントネーションの癖があったりすることもありますが、学習の初期段階では、まずは標準的な発音をしっかり身につけることを目指しましょう!😊



これで「mungkin」の発音についてはバッチリですね!✨
ポイントは、特に「ng」の音 [ŋ] を意識することと、アクセントの位置です。ぜひ何度も声に出して練習してみてくださいね!
3. 「mungkin」の品詞と知っておきたい語形変化



インドネシア語の単語「mungkin」(ムンキン)は、「たぶん」や「もしかしたら」という意味でおなじみですよね!😊 でも、この「mungkin」が文の中でどんな役割をしているのか(品詞)、そして他の言葉とくっつくとどんな風に変化するのか(語形変化)、気になりませんか?
3.1 「mungkin」は「たぶん」だけじゃない!基本の品詞は副詞
まず、「mungkin」の基本的な品詞は副詞です。



「え、副詞って何だっけ?」
「mungkin」が副詞として使われるときは、主に動詞や文全体を修飾して、「もしかしたら~かもしれない」「たぶん~だろう」といった推量や可能性を表します。
- 例文:
- Dia mungkin tidak datang hari ini. (彼/彼女は今日来ないかもしれません。)
- Mungkin besok akan hujan. (たぶん明日は雨が降るでしょう。)
こんな風に、文の頭や動詞の前などに置かれることが多いんですよ。「mungkin」は副詞なので、それ自体が文の主語や目的語になることはありません。
3.2 「mungkin」が変身?!接頭辞・接尾辞で広がる表現
「mungkin」は、それ自体で副詞として活躍するだけでなく、実は他の言葉(接頭辞や接尾辞)とくっつくことで、新しい意味を持つ別の単語に「変身」することがあります!✨ このとき、「mungkin」は言葉の元となる語幹として機能します。
これらの派生語を覚えると、より複雑なニュアンスも伝えられるようになります。さっそく、代表的なものを見ていきましょう!


3.3 覚えておきたい!「mungkin」の主な派生語
ここでは、「mungkin」から作られる特に重要な派生語を2つご紹介します。意味だけでなく、品詞も変わる点に注目してくださいね!
3.3.1 memungkinkan (可能にする) – 動詞
「mungkin」に接頭辞 “me-” が付くと、memungkinkan (ムムンキンカン) という動詞になります。
- 作り方: 接頭辞 “me-” + mungkin (語幹) → memungkinkan
- 品詞: 動詞
- 意味: ~を可能にする、~できるようにする、許す
「mungkin」が「可能かもしれない」という状態を表すのに対し、「memungkinkan」は「何かを可能にさせる」という能動的な行為を表します。
- 例文:
- Teknologi ini memungkinkan kita untuk berkomunikasi dengan mudah. (この技術は私たちが簡単にコミュニケーションを取ることを可能にします。)
- この文では、「技術(Teknologi ini)」が「私たちが簡単にコミュニケーションを取ること(kita untuk berkomunikasi dengan mudah)」を「可能にする(memungkinkan)」という意味になります。
- Kesehatan yang baik memungkinkan kita melakukan banyak aktivitas. (良好な健康状態は、私たちが多くの活動をすることを可能にします。)
- Teknologi ini memungkinkan kita untuk berkomunikasi dengan mudah. (この技術は私たちが簡単にコミュニケーションを取ることを可能にします。)


3.3.2 kemungkinan (可能性) – 名詞
「mungkin」に接尾辞 “-an” が付くと (より正確には、多くの場合、接頭辞 “ke-” も伴い “ke-an” の形で名詞化します)、kemungkinan (クムンキナン) という名詞になります。
- 作り方: (接頭辞 “ke-“) + mungkin (語幹) + 接尾辞 “-an” → kemungkinan
- 品詞: 名詞
- 意味: 可能性、見込み、公算
「mungkin」が副詞的に「たぶん」と推測するのに対し、「kemungkinan」は「可能性」という具体的な概念・事柄を指します。
- 例文:
- Ada kemungkinan besar dia akan menang. (彼/彼女が勝つ可能性は大きいです。)
- 「大きな可能性(kemungkinan besar)」という名詞句として使われていますね。
- Saya tidak melihat kemungkinan lain. (私には他の可能性が見えません。)
- Apakah ada kemungkinan kita bertemu besok? (明日、私たちが会える可能性はありますか?)
- Ada kemungkinan besar dia akan menang. (彼/彼女が勝つ可能性は大きいです。)


3.4 派生語になると品詞も変わる!しっかり整理しよう💡
ここで一度、「mungkin」とその派生語の品詞と意味を整理しておきましょう。
単語 | 品詞 | 主な意味 | 変化のポイント |
---|---|---|---|
mungkin | 副詞 | たぶん、もしかしたら~かもしれない | 基本形 |
memungkinkan | 動詞 | ~を可能にする、~できるようにする | 接頭辞 “me-” が付いて動詞化 |
kemungkinan | 名詞 | 可能性、見込み | 接尾辞 “-an” (多くはke-an) で名詞化 |
このように、「mungkin」という一つの語幹から、接頭辞や接尾辞が付くことで、意味だけでなく品詞も変わるのがインドネシア語の面白いところですね!😊



最初は少し難しく感じるかもしれませんが、例文と一緒に少しずつ覚えていくと、自然と使い分けられるようになりますよ。ぜひ、これらの派生語 memungkinkan や kemungkinan も積極的に使ってみてくださいね!
4. 「mungkin」のイメージを掴む!関連語との違いも解説



「mungkin」って、日本語の「たぶん」と似ているけど、実際のところどれくらいの確信度なの?🤔 他の似たような言葉とはどう使い分ければいいの? そんな疑問をこのセクションでスッキリ解決しちゃいましょう!💪



ここでは、まず「mungkin」が持つイメージをイメージ図で分かりやすく解説し、その後でよく使われる関連語(類義語・対義語)との違いを具体的な例文と一緒に見ていきます。これを読めば、あなたも「mungkin」マスターに一歩近づけるはずです!✨
「mungkin」が持つ「不確かさ」「可能性」のイメージ図
まずは、「mungkin」がどれくらいの「確からしさ」を表すのか、直感的に理解できるイメージ図で見てみましょう!
日本語の「たぶん」や「~かもしれない」と同じように、「mungkin」も100%確実ではないけれど、「可能性はあるよ」というニュアンスを持っています。
「mungkin」の確信度メーター🌡️
「mungkin」は「もしかしたら~かも」「たぶん~だろう」という感じで、
「ありえない!」(Tidak mungkin) わけでもなく、「絶対そう!」(Pasti) とも言いきれない…
そんな真ん中あたりの「可能性」や「不確かさ」を表します😊
ピンク色のグラデーション部分が「mungkin」の大まかなイメージゾーンです。
確信度で言うと、だいたい25%~75%くらいでしょうか。ネイティブスピーカーも感覚で使っているので、あくまで目安として捉えてくださいね😉



このメーターの真ん中あたり、ピンク色のグラデーションで示したゾーンが「mungkin」の活躍する範囲です。
絶対にそうとは言えないけど、そうなるかもしれないし、そうじゃないかもしれない…そんなフワッとした感じ、伝わりましたか?😊
「mungkin」とどう違う?似ている言葉たち (類義語)
インドネシア語には、「mungkin」と似たような「たぶん~だろう」を表す類義語がいくつかあります。
それぞれの言葉が持つニュアンスの違いを知って、もっと自然なインドネシア語を目指しましょう!✨ 特に「barangkali」との違いは押さえておきたいポイントです。
単語 | 発音(カタカナ目安) | 確信度イメージ | ニュアンス・使い分け | 例文 (インドネシア語と日本語訳) |
---|---|---|---|---|
mungkin | ムンキン | 中 (25-75%程度) | 「たぶん」「~かもしれない」 一般的な可能性。幅広い状況で使える基本の言葉。 | * Besok mungkin hujan. (明日、たぶん雨が降るでしょう。) * Dia mungkin tidak datang ke pesta. (彼はパーティーに来ないかもしれません。) |
bisa jadi | ビサ ジャディ | 中 (30-70%程度) | 「ありえる」「~ということもありうる」 「mungkin」と近いが、「そうなる可能性も十分ある」という納得感や、少し客観的な可能性を示すニュアンス。 | * A: “Apakah dia akan marah jika tahu ini?” (これを知ったら彼、怒るかな?) B: “Bisa jadi.” (ありえるね。) * Ini bisa jadi solusi terbaik untuk masalah kita. (これが私たちの問題にとって最善の解決策ということもありうる。) |
jangan-jangan | ジャンガン ジャンガン | 特殊(心配・懸念) | 「~ではないか (と心配)」「もしや~では」 主にネガティブなことや心配事を推測する時に使う。「まさか~じゃないよね?」という不安な気持ちを含む。 | * Dia belum balas pesanku, jangan-jangan terjadi sesuatu padanya? (彼が返信くれない、まさか何かあったの?) * Pintu rumah terbuka, jangan-jangan ada maling! (家のドアが開いてる、もしや泥棒では!) |
使い分けのポイント💡
- 一番オールマイティで迷ったらコレ!なのが「mungkin」です。
- 「bisa jadi」は、「うん、そういうこともあり得るよね」と、ある程度その可能性を認めているような響きがあります。
- 「jangan-jangan」は、心配事が頭をよぎったときの「もしかして…(悪いことだったらどうしよう)」という独り言のようなニュアンスです。
これらの類義語を使い分けることで、あなたのインドネシア語表現がもっと豊かになりますよ!😉
「mungkinじゃない」ときは?反対の意味の言葉たち (対義語)
「mungkin」が「たぶん~」という不確かさを表すのに対して、もっと確信がある場合や、逆に「絶対にありえない!」と言いたいときにはどんな言葉を使えばいいのでしょうか?
代表的な対義語を見ていきましょう! 「pasti」や「tentu」がキーワードです。
単語 | 発音(カタカナ目安) | 確信度イメージ | 意味・ニュアンス | 例文 (インドネシア語と日本語訳) |
---|---|---|---|---|
pasti | パスティ | 高 (ほぼ100%) | 「必ず」「きっと」「確かに」 非常に確信度が高い。話し言葉でよく使われる。 | * Besok pasti cerah! (明日はきっと晴れだ!) * Saya pasti akan datang tepat waktu. (私は必ず時間通りに来ます。) |
tentu | トゥントゥ | 高 (ほぼ100%) | 「もちろん」「確かに」 「pasti」とほぼ同じだが、ややフォーマルな場面や書き言葉で使われることも。「Tentu saja! (もちろん!)」は定番フレーズ。 | * A: “Bisa bantu saya?” (手伝ってくれますか?) B: “Tentu saja!” (もちろん!) * Hasilnya tentu akan memuaskan semua pihak. (その結果はきっと全ての関係者を満足させるでしょう。) |
tidak mungkin | ティダッ ムンキン | 0% | 「ありえない」「不可能だ」 「mungkin」の完全な否定。「そんなはずない!」という強い気持ち。 | * Itu tidak mungkin benar! (それが本当なんてありえない!) * Dia tidak mungkin berbohong tentang hal sepenting ini. (彼がこんな大事なことで嘘をつくなんてありえない。) |
ポイント💡
- 「絶対にそう!」「間違いない!」と強く言いたいときは「pasti」や「tentu」を使います。
- 日常会話では「pasti」がフランクで使いやすいです。「tentu」は「もちろん!」という返事や、少し改まった場面で耳にすることが多いでしょう。
- 「そんなことあるわけない!」「100%ない!」と可能性を完全に否定したいときは「tidak mungkin」です。



これで、「mungkin」の基本的なイメージから、紛らわしい類義語(特に barangkali)、そしてはっきりさせたいときの対義語(pasti, tentu など)まで、スッキリ整理できたのではないでしょうか?
これらの言葉を使いこなして、もっとインドネシア語でのコミュニケーションを楽しんでくださいね!🎉
5. 「mungkin」を使いこなそう!豊富な例文と会話例



インドネシア語の「mungkin(たぶん、~かもしれない)」は、日常会話でとってもよく使われる便利な言葉!😉 でも、「どうやって使ったら自然なの?」「肯定文や否定文、疑問文ではどうなるの?」と疑問に思うこともありますよね。
「mungkin」を使ったコロケーション(よく使われる単語の組み合わせ)
「mungkin」は他の単語とくっついて、特定のニュアンスを表すことがあります。ここでは、特によく使われるコロケーションを3つご紹介しますね!
- mungkin saja
- 意味:「もしかしたら~かもしれないね」「あり得るね」「そうかもね」
- ニュアンス:「mungkin」単体よりも、可能性を少し強めたり、相手の言ったことに対して「そうかもしれないね」と軽く同意したりする感じ。
- 例文:
- A: “Dia belum datang ya.” (彼、まだ来てないね。)
- B: “Mungkin saja dia terjebak macet.” (もしかしたら渋滞にハマってるのかもね。)
- “Apakah toko itu masih buka jam segini?” (この時間、あのお店まだ開いてるかな?)
- “Mungkin saja, coba kita lihat.” (開いてるかもね、行ってみよう。)
- mungkin juga
- 意味:「~ということもあり得る」「~かもしれないし、また~かもしれない」「~もまたあり得る」
- ニュアンス:別の可能性や選択肢を示唆する時に使います。「Aかもしれないし、Bかもしれない」という感じで、可能性が一つじゃないことを伝えるのに便利です。
- 例文:
- “Dia tidak datang ke pesta. Mungkin dia sakit, atau mungkin juga dia ada acara lain.” (彼はパーティーに来なかった。病気かもしれないし、あるいは他の用事があったのかも。)
- “Mau makan apa malam ini? Nasi goreng enak, tapi sate ayam mungkin juga enak.” (今夜何食べる?ナシゴレンもいいけど、サテアヤムも美味しいかもね。)
- kalau mungkin
- 意味:「もし可能なら」「できれば」
- ニュアンス:「mungkin」が「可能である」という意味合いで使われ、「kalau(もし)」と組み合わさることで、丁寧な依頼や希望を伝える表現になります。
- 例文:
- “Kalau mungkin, saya ingin bertemu dengan Anda besok.” (もし可能であれば、明日あなたにお会いしたいです。)
- “Kalau mungkin, tolong kirim dokumen ini hari ini.” (もし可能でしたら、今日中にこの書類を送ってください。)
簡単な基本例文とその構文解説、文法的なポイント
「mungkin」の基本的な使い方を、肯定文・否定文・疑問文の3つのパターンで見ていきましょう!構文や文法のポイントも一緒に解説しますね😊
1. 肯定文:「~かもしれない」
- 構文の基本: 主語 + mungkin + 動詞 / 形容詞 / 副詞など
- 「mungkin」は、推量している内容の直前に置かれることが多いです。
- 例文:
- “Dia mungkin datang terlambat.” (彼は遅れて来るかもしれません。)
- ポイント💡: 動詞 “datang” (来る) の前に “mungkin” が置かれています。
- “Cuaca besok mungkin cerah.” (明日の天気は晴れかもしれません。)
- ポイント💡: 形容詞 “cerah” (晴れ) の前に “mungkin” が置かれています。
- “Kunci saya mungkin ada di tas.” (私の鍵はカバンの中にあるかもしれません。)
- ポイント💡: 場所を示す “di tas” (カバンの中に) の状態を推量しています。
- “Dia mungkin datang terlambat.” (彼は遅れて来るかもしれません。)
2. 否定文:「~のはずがない」「~ありえない」
- 構文の基本:Tidak mungkin + 主語 + 動詞 / 形容詞 / 副詞など
- または、主語 + tidak mungkin + 動詞 / 形容詞 / 副詞など
- 「mungkin」を否定する場合は、前に “tidak” をつけて “tidak mungkin” となります。「bukan mungkin」とは言わないので注意しましょう!
- 例文:
- “Tidak mungkin dia lupa janji kita.” (彼が私たちの約束を忘れるはずがない。)
- ポイント💡: “Tidak mungkin” で「ありえない」という強い否定を表します。
- “Ini tidak mungkin benar.” (これが本当のはずがない。)
- “Dia tidak mungkin marah hanya karena itu.” (彼がそれだけのことで怒るはずがない。)
- “Tidak mungkin dia lupa janji kita.” (彼が私たちの約束を忘れるはずがない。)
3. 疑問文:「~でしょうか?」「~の可能性はありますか?」
- 構文の基本:
- Apakah + mungkin + 主語 + 動詞 / 形容詞 / 副詞など ?
- Mungkin + 主語 + 動詞 / 形容詞 / 副詞など ? (口語的)
- 主語 + mungkin + 動詞 / 形容詞 / 副詞など + (ya/kah) ?
- 例文:
- “Apakah mungkin kita berangkat sekarang?” (私たちは今出発することは可能でしょうか?)
- ポイント💡: “Apakah mungkin…?” は「~の可能性はありますか?」と丁寧に尋ねる表現です。
- “Mungkin dia ada di rumah?” (彼は家にいるかなあ?)
- ポイント💡: 文頭に “Mungkin” を置くことで、くだけた感じで「~かな?」と聞けます。
- “Dia mungkin ikut, ya?” (彼も参加するかもしれないよね?)
- ポイント💡: 文末に “ya?” をつけると、相手に同意を求めたり、確認したりするニュアンスになります。
- “Apakah mungkin kita berangkat sekarang?” (私たちは今出発することは可能でしょうか?)
💡 文法ワンポイント:mungkin の位置
「mungkin」は比較的柔軟に文中に置けますが、基本的には推量したい事柄の直前に来ると覚えておくと分かりやすいですよ!
- Saya mungkin pergi. (私は行くかもしれない) → 動詞の前
- Dia mungkin sakit. (彼は病気かもしれない) → 形容詞(状態)の前
- Mungkin besok hujan. (明日雨かもしれない) → 文頭で文全体を修飾
様々なシチュエーションでのリアルな会話実例
さあ、実際にインドネシア人がどんな風に「mungkin」を使っているのか、リアルな会話例を見てみましょう!友人との会話やお店でのやり取りなど、あなたが遭遇しやすい場面を選んでみましたよ😉
会話例1:友人との約束
- A: “Besok ada waktu?” (明日時間ある?)
- B: “Mungkin ada, kenapa?” (たぶんあるけど、どうして?)
- 解説:確実ではないけど、おそらく時間があることを伝えていますね。「kenapa? (どうして?)」と理由を尋ねるのも自然な流れです。
- A: “Mau nonton film baru itu, nggak?” (あの新しい映画、観に行かない?)
- B: “Kapan? Kalau akhir pekan ini, mungkin bisa.” (いつ?もし今週末なら、行けるかも。)
- 解説:「akhir pekan ini (今週末)」という条件付きで可能性を示しています。
会話例2:お店での買い物
- A: (店員さんに) “Permisi, apakah ada kaos warna biru ukuran M?” (すみません、このTシャツの青色でMサイズはありますか?)
- B: (店員さん) “Sebentar ya, saya cek dulu… Hmm, mungkin yang biru sudah habis, Bu. Adanya warna hitam.” (少々お待ちください、確認しますね…うーん、青はたぶん売り切れですね、奥様。黒ならあります。)
- 解説:在庫がない「かもしれない」と、断定を避けて丁寧に伝えています。
会話例3:天気について話す
- A: “Langitnya mendung sekali ya.” (空がすごく曇ってるね。)
- B: “Iya, mungkin nanti sore akan hujan.” (うん、たぶん今日の午後雨が降るかもね。)
- 解説:空模様から天気を予測して「mungkin」を使っています。
会話例4:旅行の計画
- A: “Kita jadi ke Bali bulan depan?” (私たち、来月バリに行くんだっけ?)
- B: “Jadi dong! Tiketnya mungkin aku pesan minggu depan.” (行くよ!チケットはたぶん来週予約するつもり。)
- 解説:まだ確定ではないけど、予定として「たぶん~する」という意思を表しています。
- A: “Hotelnya sudah kamu booking?” (ホテルはもう予約した?)
- B: “Belum, sih. Mungkin juga kita coba cari villa yang dekat pantai.” (まだだよ。もしかしたらビーチに近いヴィラを探してみるのもいいかもね。)
- 解説:「mungkin juga」を使って、別の選択肢(ホテルではなくヴィラ)を提案しています。
会話例5:体調が悪そうな友人に対して
- A: “Kamu terlihat pucat. Sakit?” (顔色が悪いよ。具合悪いの?)
- B: “Iya nih, mungkin masuk angin saja.” (うん、ちょっとね。たぶん風邪をひいただけだと思う。)
- 解説:「masuk angin(風邪をひく、体調を崩す)」というよくある症状について、断定せずに「たぶん~だけ」と軽く伝えています。



いかがでしたか?「mungkin」は本当に色々な場面で使える便利な言葉だということが、例文や会話例を通して分かってもらえたら嬉しいです😊 難しく考えずに、まずは「たぶん」「~かも」という気持ちを表したい時に、積極的に使ってみてくださいね!
6. 理解度をチェック!「mungkin」チャレンジクイズ 📝
さて、ここまで「mungkin」について学んできましたが、どれくらい理解できたでしょうか?😊
このセクションでは、あなたの「mungkin」の理解度をチェックするためのクイズをご用意しました!
3問の問題にチャレンジして、解答と詳しい解説でさらに知識を深めましょう。さあ、レッツトライ!✨
問題1:基本の意味をマスター!
問題文:
「Besok cuacanya ___ cerah.」
(明日の天気は___晴れでしょう。)
空欄に最も適切なのはどれ?
(A) pasti
(B) mungkin
(C) tidak
(D) selalu
正解と解説を確認する
正解: (B) mungkin
解説:
この文では「明日の天気はたぶん晴れでしょう」という、天気に対する推量を表していますね。
「mungkin」は「たぶん~だろう」「~かもしれない」という意味なので、この文脈にピッタリです!
- (A) pasti(パスティ): 「必ず」「確かに」という意味です。「必ず晴れでしょう」と断定するには、天気予報などで確実な情報がない限り不自然ですね。
- (C) tidak(ティダッ): 「~ではない」という否定の意味です。「晴れではないでしょう」となり、文脈によってはあり得ますが、選択肢の中で最も「推量」を表すのは「mungkin」です。
- (D) selalu(スラール): 「いつも」「常に」という意味です。「いつも晴れでしょう」というのは、特定の地域や季節を除いては不自然な表現です。
問題2:「mungkin」の使い方をチェック!
問題文:
A: 「Apakah dia akan datang ke pesta?」(彼はパーティーに来るかな?)
B: 「Saya tidak tahu pasti, tapi ___ dia datang.」
(よく分からないけど、___彼は来るよ。)
空欄に最も適切なのはどれ?
(A) tidak mungkin
(B) mungkin saja
(C) harus
(D) belum
正解と解説を確認する
正解: (B) mungkin saja
解説:
Bさんは「よく分からないけど」と前置きしているので、確信度は低いけれど可能性があることを伝えたい状況です。
「mungkin saja(ムンキン サジャ)」は「ひょっとしたら~かもしれない」「あり得る」という意味で、「mungkin」単体よりも少し可能性が低いニュアンスや、意外性を込めて使われることがあります。この文脈にぴったりですね!😉
- (A) tidak mungkin(ティダッ ムンキン): 「ありえない」「まさか」という強い否定の意味です。「彼が来るなんてありえない」となり、Aさんの質問に対するBさんの「よく分からないけど」という態度とは矛盾します。
- (C) harus(ハルス): 「~しなければならない」という義務の意味です。「彼は来なければならない」となり、文脈に合いません。
- (D) belum(ブルム): 「まだ~ない」という意味です。「まだ彼は来ない」となり、未来の行動についての推量とは異なります。
問題3:ニュアンスの違いを理解してるかな?
問題文:
「Mungkin dia lupa janjinya.」
この文が持つニュアンスとして、最も近いものはどれ?
(A) 彼が約束を忘れたと確信している。
(B) 彼が約束を忘れた可能性は全くないと思っている。
(C) 彼が約束を忘れたかもしれないし、そうでないかもしれないと思っている。
(D) 彼が約束を必ず守ると思っている。
正解と解説を確認する
正解: (C) 彼が約束を忘れたかもしれないし、そうでないかもしれないと思っている。
解説:
「mungkin」は「たぶん~だろう」「~かもしれない」という推量を表す言葉で、話者がある事柄について確信が持てない状態を示します。
したがって、「彼が約束を忘れたかもしれないし、そうでないかもしれない」という、どちらの可能性もあると考えているニュアンスが最も近いです。
- (A) 彼が約束を忘れたと確信している。: 確信している場合は、「pasti dia lupa」(彼は絶対に忘れた)や「dia pasti lupa」(同左)など、「pasti」を使います。
- (B) 彼が約束を忘れた可能性は全くないと思っている。: 可能性が全くない場合は、「tidak mungkin dia lupa」(彼が忘れるなんてありえない)のように「tidak mungkin」を使います。
- (D) 彼が約束を必ず守ると思っている。: これも確信を表すので、「pasti dia ingat janjinya」(彼は必ず約束を覚えている)などとなります。



「mungkin」チャレンジクイズ、いかがでしたか?
全問正解できた方も、そうでない方も、この解答と解説を通して「mungkin」の理解がさらに深まっていれば嬉しいです!🎉
これで、「mungkin」を使った表現の理解度チェックはバッチリですね!
7. まとめ:インドネシア語「mungkin」をマスターして表現の幅を広げよう!
最後までお読みいただき、本当にありがとうございます!😊
この記事では、インドネシア語の重要単語「mungkin(ムンキン)」について、基本的な意味の「〜かもしれない」「たぶん」という推量の表現から、正しい発音、文法的な使い方、そして実践的な例文や理解度を測るクイズまで、盛りだくさんで解説してきました。
「mungkin」を学習する上での要点は、まずこの単語が持つ「不確かさ」や「可能性」のニュアンスをしっかり掴むことです。そして、肯定文だけでなく、tidak mungkin
(ありえない)といった否定の形や、mungkin saja
(ひょっとしたら~かもしれない)のような少しニュアンスの異なる表現も覚えると、より自然なインドネシア語に近づけますよ✨
この「mungkin」という一つの単語を使いこなせるようになるだけで、あなたのインドネシア語学習は格段にレベルアップし、会話の表現力が豊かになること間違いなしです!最初は少し難しく感じるかもしれませんが、この記事で学んだことを意識して、ぜひ実際の会話や作文で積極的に使ってみてくださいね。使えば使うほど、きっと「mungkin」があなたの心強い味方になってくれるはずです。
インドネシア語の学習は、新しい発見の連続でとっても楽しいですよね!これからも、一つ一つの言葉を大切に、楽しく学習を進めていきましょう。応援しています!🎉
もし、他にも知りたいインドネシア語の表現や文法がありましたら、ぜひコメントで教えてくださいね。
(例えば、「インドネシア語の挨拶表現についてもっと知りたい方は、こちらの記事もおすすめです!」などのように、他の関連記事へ誘導することも効果的です。)
あなたのインドネシア語ライフが、ますます充実したものになりますように!💖


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!
-
インドネシア語学習アプリ3選!在住者おすすめ!