【Amazon】スマイルSALE 5月30日~6月2日 23:59まで

インドネシア語「mahal」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「mahal」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア旅行やショッピング、ドラマや音楽で耳にする「mahal(マハル)」という言葉。「響きは可愛いけど、どういう意味?」「値段が高いって聞いたけど、本当に?」そんな疑問をお持ちのあなたへ。

この記事では、インドネシア語の重要単語「mahal」について、基本的な意味から正しい発音、知っておくと便利な文法、ネイティブが使うリアルな例文、さらにはあなたの理解度をチェックできるミニクイズまで、どこよりも詳しく、そして楽しく解説します!

これを読めば、「mahal」の全てがわかり、インドネシアでのコミュニケーションがもっと豊かになること間違いなし!さあ、一緒に「mahal」をマスターして、インドネシア語の世界をさらに広げましょう♪

目次

「mahal」ってどんな意味?基本をしっかり押さえよう

インドネシア旅行やショッピング中、あるいはドラマや音楽の中で「mahal(マハル)」という言葉を耳にしたことはありますか?「なんだか響きは可愛いけど、どういう意味なんだろう?」と気になっている方もいるかもしれませんね!😊

このセクションでは、そんなインドネシア語の単語「mahal」が持つ基本的な意味や、ちょっとしたニュアンス、そして英語で言うとどんな単語に近いのか、基本情報を一緒にしっかり押さえていきましょう! これを読めば、「mahal」のことがスッキリわかるはずですよ♪

「mahal」の基本的な意味は「高い!」

まず、「mahal」の一番コアとなる基本的な意味は「高価な」や「値段が高い」です。

例えば、市場で素敵なバティック(インドネシアのろうけつ染め布)を見つけて、「わー、これ素敵!でも… Aduh, mahal ya! (あらー、高いわね!)」なんていうシーンで使われます。お店で値札を見て「mahal」と書いてあったら、「お値段がちょっとお高めなのね」と理解すればバッチリです。

実際に、インドネシア語の辞書(Weblioインドネシア語辞典など)でも、「mahal」の主要な意味として「高価な」「値段が高い」と説明されています。この「高価」という意味が、「mahal」を理解する上での基本中の基本となります。

「mahal」が持つちょっと深いニュアンス

「mahal」は主に「値段が高い」という意味で使われることが多いのですが、実はそれだけではない、ちょっとしたニュアンスも持っているんです。

文脈によっては、単に価格が高いことを指すだけでなく、「価値がある」とか「大切な」「貴重な」といったポジティブな意味合いで使われることもあります。例えば、愛情を込めて「大切な人」を指す場合などにも「mahal」という言葉が登場することがあるんですよ。

ただ、今回の記事では、皆さんがインドネシア語を学ぶ上でまず押さえておきたい「高価」という意味を中心に解説していきますので、「mahal = 基本的には値段が高いこと!」と覚えておいてくださいね。

英語で言うとどんな感じ?

「mahal」の意味を、私たちが馴染みのある英語の単語で置き換えると、以下のような言葉が近いです。

  • expensive (高価な、値段が高い)
  • costly (費用のかかる、高価な)
  • dear ((値段が)高い ※特にイギリス英語で使われることがあります)

英語の “expensive” を思い浮かべると、「mahal」の「高い!」というイメージがグッと掴みやすくなるのではないでしょうか?

「mahal」の基本情報(概要)

ここで、「mahal」という単語の基本的な情報をサクッと整理しておきましょう。

  • 品詞: 形容詞
  • 言語: インドネシア語

「mahal」は、物事の状態や性質を表す「形容詞」なんですね。なので、「tas mahal(高いバッグ)」のように名詞を修飾する形でよく使われます。

これで「mahal」の基本的な意味についてはバッチリですね!「mahal」と聞いたら、まず「高価なんだな」「値段が高いんだな」と思い浮かべられるようになれば、インドネシアでのショッピングや会話も、もっとスムーズに楽しめるようになりますよ♪

正しく発音できる?「mahal」の読み方ガイド

インドネシア語の単語を覚えるとき、意味だけでなく正しい発音も一緒にマスターしたいですよね!特に「mahal」は日常会話でもよく使う単語なので、自信を持って発音できるようになりましょう。

このセクションでは、「mahal」の正しい読み方とアクセントのポイントを分かりやすく解説します。一緒に確認していきましょう!

発音記号でチェック!「mahal」の正確な音

まず、国際音声記号(IPA)で「mahal」の発音を見てみましょう。

  • 発音記号: [mahal]

IPA表記に馴染みがない方もいるかもしれませんが、これは世界共通の音の地図のようなものです。インドネシア語のアルファベットは基本的にローマ字読みに近いので、日本人にとっては比較的発音しやすい言語ですが、より正確な音を意識するために発音記号も参考にしてみてくださいね。

インドネシア語「mahal」の発音

カタカナでの発音:「マハル」はあくまで目安

日本語のカタカナで「mahal」の音を表すと、一般的には「マハル」となります。

インドネシア語「mahal」の発音
  • マ (ma): 日本語の「ま」の音に近いですが、唇をしっかり閉じてから「マ」と発音しましょう。
  • ハ (ha): 日本語の「は」の音と同じように、息を軽く出しながら発音します。
  • ル (l): 日本語の「る」とは少し異なり、舌先を上の歯茎の裏あたりにつけて発音する「L」の音です。舌を巻かないように注意しましょう。

大切なポイント:
カタカナ表記は、あくまで私たちがインドネシア語の音を理解するための「目安」です。実際の「mahal」の音は、日本語の「マハル」とは微妙にニュアンスが異なります。特に「l」の音は意識して練習すると、よりネイティブに近い、自然なインドネシア語の発音に近づけますよ!

アクセントはどこ?自然な流れがカギ!

「mahal」のアクセントは、通常、**後ろから2番目の音節である「ha」(ハ)**に置かれることが多いです。

  • 例:マ

ただし、インドネシア語のアクセントは、英語ほど強く意識されるものではありません。単語全体を自然な流れで、かつ滑らかに発音することがとても重要です。「ha」を少しだけ意識する程度で、あまりアクセントを強調しすぎないようにしましょう。

インドネシア語「mahal」の発音

最初は難しく感じるかもしれませんが、たくさん聞いて、声に出して練習するうちに、自然なアクセント読み方が身についていきますよ。

地域ごとの発音の違いはある?

インドネシアは広い国ですが、「mahal」の基本的な発音に関しては、地域による大きな違いは少ないと言われています。そのため、上記で説明した標準的な発音を覚えておけば、ほとんどの地域で問題なく通じるでしょう。

もちろん、細かなイントネーションの違いなどは地域性が出ることもありますが、まずは基本の発音をしっかり押さえることが大切です。

インドネシア語「mahal」の発音

「mahal」の発音読み方、いかがでしたか? カタカナの読み方は覚えやすいですが、ぜひ発音記号やアクセントのポイントも意識して、よりネイティブに近い美しいインドネシア語を目指してくださいね。実際の音声を聞きながら練習するのが上達への近道ですよ!

文法もマスター!「mahal」の品詞と変化

インドネシア語の単語を使いこなすには、意味だけでなく文法的な特徴を知ることがとっても大切!ここでは、「mahal」が文の中でどんな役割を果たすのか(品詞)、そしてどんな風に形を変えるのか(変化)を一緒に見ていきましょう。これを覚えれば、あなたのインドネシア語表現がもっと豊かになりますよ!

「mahal」の基本的な品詞:形容詞

まず、「mahal」の基本的な品詞は形容詞です。「(値段が)高い」という意味で、モノやサービスの価格が高い状態を表します。

例えば、

  • Ini mahal. (これは高いです。)
  • Tas itu mahal sekali. (そのカバンはとても高いです。)

このように、名詞を修飾したり、述語として使われたりします。

語幹としての「mahal」:接辞がつくと意味が変わる!

インドネシア語の面白いところは、語幹(単語の元になる部分)に接辞(接頭語や接尾語など)がつくことで、意味が変化したり品詞が変わったりすること。「mahal」も語幹として、いくつかの接辞と結びついて新しい言葉(派生語)を作ります。

ここでは、よく使われる代表的なパターンを見ていきましょう!

1. 最上級を表す接頭語「ter-」:「termahal」(最も高価な)

接頭語「ter-」 が形容詞の語幹につくと、「最も~な」「一番~な」という最上級の意味を表します。

  • ter- + mahal → termahal

これで「最も高価な」「一番高い」という意味になります。

例文:

  • Ini adalah restoran termahal di kota ini.
    (これはこの街で一番高いレストランです。)
  • Dia membeli jam tangan termahal di toko itu.
    (彼はその店で最も高価な腕時計を買いました。)

「ter-」がつくことで、「mahal」の度合いが一番上であることを示せるんですね!

2. 状態や名詞化を表す「ke-an」:「kemahalan」(高すぎること、高価さ)

接頭語「ke-」 と 接尾語「-an」 が形容詞の語幹を挟む形(ke-語幹-an)になると、いくつかの意味合いを持ちます。「mahal」の場合は、主に以下の2つの意味で使われます。

  • ke- + mahal + -an → kemahalan

意味①:「~すぎること」(過度の状態)
何かがあまりにも高すぎる、という状況を表します。

例文:

  • Harga tiket pesawat itu kemahalan untuk saya.
    (その航空券の値段は私には高すぎます。)
  • Saya tidak jadi beli karena kemahalan.
    (高すぎたので、買うのをやめました。)

この場合、「高すぎる!」というニュアンスが強くなります。

意味②:「高価さ」(名詞)
「高いこと」そのものを指す名詞としても使われます。

例文:

  • Kemahalan barang-barang di sini sudah terkenal.
    (ここの品物の高価さはすでに有名です。)

このように、「kemahalan」は文脈によって「高すぎること」という状態を表したり、「高価さ」という名詞として機能したりします。インドネシア語では、このように接辞によって品詞が変わることもよくあるんですよ。

その他の接辞について

「mahal」に他の接辞、例えば動詞を作る「meN-kan」などがつくケースは、日常会話ではあまり一般的ではありません。まずは「termahal」と「kemahalan」の形と意味をしっかり覚えるのがおすすめです!

ちょっと補足:強調表現「terlalu mahal」(あまりに高すぎる)

「mahal」を強調して「あまりにも高すぎる!」と言いたいときは、副詞の「terlalu」を前に置きます。

  • terlalu mahal (あまりに高すぎる、高すぎる)

例文:

  • Wah, ini terlalu mahal!
    (わあ、これは高すぎるよ!)
  • Menurut saya, harga itu terlalu mahal.
    (私に言わせれば、その値段はあまりにも高すぎます。)

これは接辞による変化とは異なりますが、「mahal」とセットでよく使われる表現なので、覚えておくと便利ですよ!次のセクションで紹介するコロケーション(よく使われる単語の組み合わせ)の一つでもあります。


これで「mahal」の品詞と代表的な変化についてバッチリですね!これらの形を覚えるだけで、「高い」に関連するもっと細かいニュアンスを伝えられるようになります。ぜひ実際の会話や作文で使ってみてくださいね!

もっと「mahal」を使いこなす!関連語とコロケーション

「mahal」の基本的な意味や使い方が分かったところで、さらに表現の幅を広げて、もっとインドネシア語のコミュニケーションを豊かにしてみませんか?😊

このセクションでは、「mahal」と一緒に覚えておくと便利な類義語対義語、そしてネイティブがよく使うコロケーション(よく使われる単語の組み合わせや熟語)をご紹介します。これらをマスターすれば、あなたのインドネシア語はもっと自然で生き生きとしたものになるはずです!さっそく見ていきましょう!

類義語:「高い」を表すもう一つの言葉

「mahal」と似た意味で「値段が高い」を表す言葉に tinggi があります。

  • tinggi (ティンギ)
    • 「値段が高い」と言いたいとき、harga tinggi (ハルガ ティンギ – 高い値段) という形で使われます。
      • 例:Harga di toko itu cukup tinggi. (あのお店の値段はかなり高いです。)
    • 【ワンポイントアドバイス!】
      tinggi はもともと「(身長や建物などが)高い」という意味で使われることが多い単語です。「値段が高い」という意味で使う場合は、基本的に harga (値段) とセットで harga tinggi と覚えておくと混乱しにくいですよ。

対義語:「安い」を表現するならこの単語!

「mahal」の反対の意味、つまり「安い」を表現する単語は murah です。これは非常によく使う基本単語なので、必ずセットで覚えましょう!

  • murah (ムラッ) – 安い
    • 例:Baju ini murah dan bagus! (この服は安くて素敵!)
    • mahal と murah は、お買い物の時など日常会話で頻繁に登場します。「高いね! (Mahal ya!)」「もっと安いのありますか? (Ada yang lebih murah?)」なんて、すぐに使える表現ですね。

コロケーション:セットで覚えて表現力アップ!

「mahal」を使った、よく使われる単語の組み合わせ(コロケーション)や熟語をいくつかご紹介します。これらを覚えておくと、より自然なインドネシア語表現ができるようになりますよ。

  1. harga mahal (ハルガ マハル) – 高い値段
    • 文字通り「高い値段」という意味です。「mahal」が値段について言及していることを明確にしたい時に使います。
    • 例:Saya tidak mau beli karena harga mahal. (値段が高いので買いたくありません。)
  2. barang mahal (バラン マハル) – 高価な品物
    • barang は「品物、物」という意味です。合わせて「高価な品物」となります。
    • 例:Dia suka mengoleksi barang mahal. (彼は高価な品物を集めるのが好きです。)
  3. terlalu mahal (トゥルラル マハル) – 高すぎる
    • 前のセクションでも触れましたが、terlalu は「~すぎる」という意味の副詞です。「思ったより高い!」「予算オーバー!」というニュアンスで使えます。
    • 例:Sepatu itu bagus, tapi terlalu mahal untuk saya. (その靴は素敵だけど、私には高すぎます。)
  4. jual mahal (ジュアル マハル) – もったいぶる、高く売る
    • **直訳すると「高く売る」**という意味になります。文字通り、商品を高い値段で売る場合にも使えます。
      • 例:Pedagang itu jual mahal buah-buahannya. (その商人は果物を高く売っています。)
    • 【知っておくと面白い!比喩的な意味】
      実はこの jual mahal、もっと面白い使い方があるんです!それは、**「もったいぶる」「じらす」「気を持たせる」**といった比喩的な意味です。
      例えば、誰かからの誘いをすぐには受けなかったり、自分の価値を高く見せて相手の気を引こうとしたりする態度を指します。恋愛の駆け引きや、ちょっとツンデレな態度を表すときにも使われるんですよ。
      • 例:Dia sengaja jual mahal agar aku semakin penasaran. (彼は私をもっと夢中にさせるために、わざとじらしているのよ。)
      • このように、直訳だけでは分からないニュアンスが含まれているのが面白いですね!

これらの関連語やコロケーションを覚えることで、「mahal」の使い方がぐっと広がります。ぜひ、例文を参考にしながら実際に使ってみてくださいね!次のセクションでは、いよいよこれらの知識を使って、実践的な例文を見ていきますよ。

例文で実践!「mahal」を使ってみよう

インドネシア語のキホン単語「mahal」。「高い」っていう意味は分かったけど、実際にどうやって使えばいいの?と悩んでいるあなた!心配ご無用です♪

このセクションでは、インドネシア語の「mahal」を使いこなすための具体的な例文と、そのまま使えるリアルな会話例をたっぷりご紹介します。構文文法のポイントも分かりやすく解説するので、今日からあなたも「mahal」マスター!

さあ、一緒に見ていきましょう!

これだけは押さえたい!「mahal」基本の例文3パターン

まずは、「mahal」を使った基本的なフレーズを3つ覚えちゃいましょう!それぞれの例文で、構文文法のポイントもチェックしてくださいね。

例文1:Ini terlalu mahal. (これは高すぎます。)

  • 読み方例: イニ トゥルラル マハル
  • 構文: 主語 + (副詞) + 形容詞
    • Ini (これ) が主語、mahal (高い) が形容詞です。
  • 文法ポイント:
    • terlalu (トゥルラル):形容詞の前に置いて「~すぎる」という強調を表す副詞です。「ちょっと高すぎて手が出せないな…」というニュアンスを伝えたい時に便利。
    • 日本人学習者向けアドバイス: terlalu を使うと、ただ「高い」と言うよりも、少し困っていたり、予算オーバーであることを相手に伝えやすくなりますよ。

例文2:Tas itu mahal sekali. (そのカバンはとても高いです。)

  • 読み方例: タス イトゥ マハル スカリ
  • 構文: 主語 + 形容詞 + 副詞 (sekali)
    • Tas itu (そのカバン) が主語、mahal (高い) が形容詞です。
  • 文法ポイント:
    • sekali (スカリ):形容詞の後ろについて「とても」と強調する副詞です。同じ「とても」という意味の sangat (サンガット) と似ていますが、sekali はより口語的で会話でよく使われます。
    • 日本人学習者向けアドバイス: mahal sekali! は、びっくりするくらい高いものを見た時の素直な感想として使いやすい表現です。「わー、すごく高いね!」という感じです。

例文3:Saya mau cari yang tidak mahal. (私は高くないものを探したいです。)

  • 読み方例: サヤ マウ チャリ ヤン ティダッ マハル
  • 構文: 主語 + 動詞 + 関係代名詞 yang + 否定 + 形容詞
    • Saya (私) が主語、mau cari (探したい) が動詞です。
  • 文法ポイント:
    • yang (ヤン):関係代名詞で、「~なもの」「~なこと」といった意味を表し、後ろから前の名詞(この場合は省略されていますが「何か」)を修飾します。「~な人」という意味でも使えます。
    • tidak (ティダッ):形容詞や動詞の前に置いて否定形を作ります。「高くない」は tidak mahal となります。
    • 日本人学習者向けアドバイス: お店で「もう少しお手頃なものが欲しいな」という時に、とっても役立つフレーズです! Saya mau cari yang lebih murah. (私はもっと安いものを探したいです) と言ってもOKです。

インドネシアの日常で使える!「mahal」リアル会話例

基本の使い方が分かったら、次は実際の会話でどう使われるかを見ていきましょう!よくあるシーン別に紹介するので、イメージしながら練習してみてくださいね。

シーン1:ショッピングでお値段交渉?!

お店で素敵なものを見つけたけど、ちょっと予算オーバーかも…そんな時、あなたならどうしますか?

A: Berapa harga baju ini?
(ブラパ ハルガ バジュ イニ?)
(この服はいくらですか?)

B: Lima ratus ribu rupiah.
(リマ ラトゥス リブ ルピア)
(50万ルピアです。)

A: Wah, mahal ya! Ada yang lebih murah (nggak)?
(ワー、マハル ヤ! アダ ヤン ルビー ムラー(ンガッ)?)
(わあ、高いですね!もっと安いものはありますか?)

  • ポイント解説:
    • Wah (ワー): 驚きや感嘆を表す間投詞。「わあ!」「ええ!」といった感じです。
    • mahal ya!ya をつけることで、「(思っていたより)高いですねぇ」というニュアンスや、相手に軽く同意を求める気持ちを表せます。より自然な会話になりますよ。
    • Ada yang lebih murah?: 「もっと安いものはありますか?」という定番フレーズ。lebih (もっと) + murah (安い) で「より安い」という意味。
    • 文末の (nggak)tidak のくだけた言い方で、親しい間柄やカジュアルな場面で使います。「~ない?」という感じで、より柔らかい疑問のニュアンスになります。

シーン2:レストランの感想を友達とシェア!

友達と最近行ったお店の話に。「美味しかったけど、ちょっと高かったんだよね~」ってこと、ありますよね?

A: Restoran itu makanannya enak, tapi (sayangnya) harganya mahal.
(レストラン イトゥ マカナンニャ エナッ、タピ (サヤンニャ) ハルガニャ マハル。)
(あのレストランは料理は美味しいけど、(残念ながら)値段が高いんだ。)

  • ポイント解説:
    • Restoran itu: あのレストラン
    • makanannya enak: 料理が美味しい (makanan 料理 + -nya その + enak 美味しい)
    • tapi: しかし、でも
    • (sayangnya): (サヤンニャ) 「残念ながら」「惜しいことに」という意味の副詞。なくても意味は通じますが、入れることで「美味しかったのに値段がね…」という少し残念な気持ちをより自然に表現できます。
    • harganya mahal: 値段が高い (harga 値段 + -nya その + mahal 高い)

どうでしたか?「mahal」を使った表現が、少し身近に感じられるようになったでしょうか。
今回ご紹介した例文会話例は、インドネシア語のコミュニケーションで本当に役立つものばかりです。ぜひ声に出して練習して、実際の会話で使ってみてくださいね!使えば使うほど、自然と口から出てくるようになりますよ♪

理解度チェック!「mahal」ミニクイズ 📝

さあ、ここまでインドネシア語の「mahal」について学んできましたね!😊
本当に理解できたか、ここでミニクイズに挑戦して腕試ししてみましょう。
「mahal」の意味や使い方をしっかりマスターできているか、楽しくチェックしてみてくださいね。
全問正解目指して頑張りましょう!💪


❓ クイズ1:基本的な意味の確認

問題文:「Mobil itu sangat ___ bagi saya.」
カッコに最も適切な単語を選びなさい。
(意味:その車は私にとってとても高価です。)

選択肢:

  1. murah
  2. mahal
  3. kecil
  4. baru
正解と解説を確認する

正解:2. mahal

解説:

この文は「その車は私にとってとても高価です」という意味なので、正解は「mahal(高価な)」です。

それぞれの選択肢を見ていきましょう。

  • 1. murah(安い):「murah」を選ぶと「その車は私にとってとても安いです」となり、問題文の意図する意味と逆になってしまいます。
  • 2. mahal(高価な):これが正解です。文脈にぴったり合い、「その車は私にとってとても高価です」という意味になります。インドネシア語の学習において、「mahal」は値段が高いことを表す基本的な単語ですね。
  • 3. kecil(小さい):「kecil」は「小さい」という意味です。「その車は私にとってとても小さいです」となり、値段に関する記述ではなくなってしまいます。
  • 4. baru(新しい):「baru」は「新しい」という意味です。「その車は私にとってとても新しいです」となり、こちらも値段とは直接関係ありません。

このように、文脈から判断して適切な単語を選ぶ問題でした。「mahal」の基本的な意味をしっかり押さえられていれば簡単でしたね!他の単語もインドネシア語の基本的な語彙なので、合わせて覚えておくと表現の幅が広がりますよ。


❓ クイズ2:「mahal」の対義語は?

問題文:「mahal」の対義語として最も適切なものはどれですか。

選択肢:

  1. tinggi
  2. bagus
  3. murah
  4. banyak
正解と解説を確認する

正解:3. murah

解説:

「mahal」は「(値段が)高価な、高い」という意味の形容詞です。その反対の意味を持つ単語、つまり対義語は「murah(安い)」です。

他の選択肢も確認してみましょう。

  • 1. tinggi(高い):「tinggi」も「高い」という意味ですが、これは主に身長や建物、地位などが「高い」場合に使われます。値段の高さを表す「mahal」の対義語としては不適切です。この区別はインドネシア語学習のポイントの一つですね。
  • 2. bagus(良い、素晴らしい):「bagus」は品質や見た目などが「良い」ことを表す言葉で、「mahal」の対義語ではありません。
  • 3. murah(安い):これが正解です。「mahal(高価な)」の対義語として完璧ですね!セットで覚えるのがおすすめです。
  • 4. banyak(多い):「banyak」は「量が多い」ことを意味し、「mahal」の対義語ではありません。

対義語を覚えることは、語彙力を効率的にアップさせるコツの一つです。今回のクイズで「mahal」と「murah」のセットをしっかりインプットできたでしょうか?


❓ クイズ3:実際の会話での使われ方

問題文:
A「Tas ini harganya satu juta rupiah.」(このカバンの値段は100万ルピアです。)
B「Wah, ___ sekali!」(わあ、すごく高いですね!)

カッコに入るAの発言に対するBの最も自然な反応を選びなさい。

選択肢:

  1. murah
  2. enak
  3. mahal
  4. cepat
正解と解説を確認する

正解:3. mahal

解説:

Aさんが「このカバンの値段は100万ルピアです」と具体的な価格を提示しています。100万ルピア(インドネシアの物価水準からすると、一般的に高価なバッグと感じられることが多い金額です)という値段を聞いたBさんの「*Wah, ___ sekali!*(わあ、すごく___ですね!)」という感嘆の言葉に続くのは、その価格に対する感想です。

各選択肢を見てみましょう。

  • 1. murah(安い):100万ルピアのカバンに対して「安い!」と驚くのは、一般的な金銭感覚からは少し不自然かもしれません(もちろん、状況によってはあり得ますが、最も自然な反応とは言いにくいです)。
  • 2. enak(おいしい):「enak」は食べ物や飲み物に対して「おいしい」という意味で使われます。カバンの値段に対して使うのは不適切です。
  • 3. mahal(高価な):これが正解です。「わあ、すごく高いですね!」というのは、100万ルピアのカバンに対する非常に自然な反応です。インドネシア語の日常会話でもよく聞かれる表現ですね。
  • 4. cepat(速い):「cepat」は「速い」という意味で、速度や時間経過の速さに対して使われます。カバンの値段には関係ありません。

この問題では、具体的な価格と感嘆詞「Wah」から、話者の感情を読み取ることがポイントでした。このように、実際の会話の場面を想像しながら学習すると、「mahal」の使い方がより深く理解できますね!


いかがでしたか?「mahal」に関するミニクイズ、楽しんでいただけたでしょうか。
全問正解できたあなたは素晴らしいです!🎉
もし間違えてしまった問題があっても大丈夫。解説をもう一度じっくり読んで、しっかり復習してくださいね。
このクイズが、あなたのインドネシア語学習の一助となれば嬉しいです😊


まとめ:インドネシア語「mahal」を使いこなそう!

今回は、インドネシア語の「mahal」について、基本的な意味から発音、文法、関連語、具体的な使い方、そして理解度を測るクイズまで、幅広くお届けしました。

「mahal」は単に「値段が高い」という意味だけでなく、派生語によって「最も高価な(termahal)」や「高すぎること・高価さ(kemahalan)」といったニュアンスを表現できたり、「jual mahal(もったいぶる)」のような面白い慣用句があったりと、非常に奥深い単語です。

この記事でご紹介したたくさんの例文や会話例、そしてクイズを通して、「mahal」という単語がより身近に感じられるようになっていれば嬉しいです。大切なのは、実際に声に出して練習し、積極的に使ってみること。そうすれば、あなたのインドネシア語はもっと自然で、もっと表現豊かになるはずです。

これからも楽しくインドネシア語学習を続けて、コミュニケーションの輪を広げていってくださいね!応援しています!

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「mahal」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次