インドネシア語「dengar」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「dengar」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語の勉強、毎日お疲れさまです! 新しい単語や表現を覚えるのは大変だけど、少しずつできることが増えていくのは嬉しいですよね♪さて、インドネシア語で「聞く」と言いたいとき、どんな単語を使いますか?

「聞く」ってdengar でしたっけ?

そうです!dengar は、インドネシア語学習の初期に登場するとても重要な単語です。辞書で調べると、まず「聞く」や「耳にする」といった意味が出てきますよね。

でも、この dengar、実はただ「聞く」だけじゃない、もう少し深いニュアンスを持っていることをご存知でしたか?😉

え!そうなんですか!

  1. 日常会話で超頻出!: インドネシアの人たちの会話に耳を傾けていると、dengar やその関連語が驚くほどたくさん使われていることに気づくはずです。マスターすれば、リスニング力が向上し、コミュニケーションがもっとスムーズになりますよ!
  2. 他の単語理解への架け橋dengar は、接頭辞や接尾辞がつくことで意味が変化する単語の代表例でもあります。この単語の仕組みを理解することで、他の単語の成り立ちや意味の広がりを理解するヒントにもなるんです。まさに、インドネシア語力アップの基礎となる重要性の高い単語と言えますね。

この記事では、そんな奥深いインドネシア語基本単語 dengar について、

  • 基本的な「聞く」の意味と使い方
  • 「聞く」以外の意外なニュアンス
  • 正しい発音のポイント
  • 接辞がついたときの形と意味の変化(ちょっと文法!)
  • dengar を使ったリアルな例文集
  • 理解度をチェックできるミニクイズ

まで、徹底的に解説していきます!

この記事を読み終わる頃には、「dengar って、こういう意味もあったんだ!」「こうやって使えばいいのね!」と、自信を持って dengar を使いこなせるようになっているはずです✨

さあ、一緒に dengar の世界を探求して、あなたのインドネシア語をもっと豊かにしていきましょう!

目次

「dengar」の文法的側面:品詞と変化を理解しよう

インドネシア語の単語って、前に「me-」が付いたり、後ろに「-kan」が付いたりして形が変わることがありますよね。難しそう…と感じるかもしれませんが、ルールが分かるとパズルのようで面白いんですよ!

ここでは、基本単語「dengar」が、接頭語(せっとうご) や 接尾語(せつびご) という「飾り」が付くことで、どのように意味や使い方が変化するのかを、一緒に見ていきましょう。インドネシア語 文法 の大切なポイントなので、ゆっくり確認してくださいね。

1. 「dengar」の基本:動詞の「語幹」です

まず、基本となる「dengar」ですが、これは「聞く」という意味を持つ動詞の 語幹(ごかん) です。
語幹というのは、単語のいちばんコアになる、いわば「素の状態」のこと。

インドネシア語では、この語幹のまま文中で動詞として使われることは比較的少なく、通常は次に紹介するような接頭語や接尾語がくっついて使われます。

  • 品詞: 動詞 (語幹)
  • 意味: 聞く

2. 「mendengar」:能動態で「聞く」 (hear)

dengar」に、動作を表すときによく使われる接頭語「me-」が付くと、「mendengar」という形になります。
これが「聞く」という動作を表す、基本的な 能動態 (〜する、という形)の動詞です。

「me-」が語幹の dengar の前に付く場合、me + dengar → mendengar となります。(※一部の語幹では子音が変化したり脱落したりしますが、dengar の場合はそのままくっつきます。)

  • 意味: (何かを)聞く、耳にする
  • ニュアンス: ポイントは、「意識して集中して聞く」というよりは、自然に音や声が「聞こえてくる」感じです。英語の hear に近いイメージですね。
  • 使い方: 何かを聞いた、という事実を伝える時に使います。

例文:

  • Saya mendengar suara musik dari kamar sebelah.
    (隣の部屋から音楽の音(声)が聞こえます。)
  • Apakah kamu mendengar berita itu kemarin?
    (昨日、そのニュースを聞きましたか?)
  • Tiba-tiba saya mendengar orang memanggil nama saya.
    (突然、誰かが私の名前を呼ぶのが聞こえました。)

3. 「dengarkan」:「(注意して)聞いて!」や「聞かせる」

今度は、「dengar」の後ろに接尾語「-kan」が付いた形、「dengarkan」です。
この「-kan」が付くと、「聞く」という行為を 誰かに向けたり、特定の対象に集中させたりする ニュアンスが加わります。主に二つの使われ方があります。

使い方1:命令形 「(注意して)聞いて!」

一番よく使われるのが、相手に「聞いて!」とお願いしたり、命令したりする場面です。ただ「聞く」のではなく、「注意して聞いてね」「よく聞いてね」という気持ちが込められています。

  • 意味: (注意して)聞いてください、〜を聞きなさい
  • ニュアンス: 相手の注意を促す。
  • 使い方: 命令文で文頭に来ることが多いです。より丁寧にしたい場合は「Tolong dengarkan〜」(〜を聞いてください)と言います。命令を強調する接尾語「-lah」が付いて「dengarkanlah」となることもあります。

例文:

  • Dengarkan baik-baik penjelasan saya.
    (私の説明をよく聞いてください。)
  • Tolong dengarkan lagu favorit saya ini.
    (私のこのお気に入りの曲を聞いてみてください。)
  • Dengarkanlah nasihat orang tuamu.
    (あなたの両親のアドバイスを聞きなさい。)

使い方2:受動態「(〜に)聞かせる」

文脈によっては、「(〜によって)聞かされる」という受動態の意味で使われることもあります。ただ、日常会話では命令形として使われる方が圧倒的に多いですね。

4. 「mendengarkan」:「〜を(注意深く)聞く」「傾聴する」 (listen to)

さあ、ここが少しややこしいけれど、とても大切なポイントです!
接頭語「me-」と接尾語「-kan」が両方ついた形、「mendengarkan」です。

「mendengar」と「mendengarkan」はどう違うの? と迷う方も多いのではないでしょうか。違いをしっかり理解しましょう!

  • 意味: 〜を(注意深く)聞く、傾聴する
  • ニュアンス: 「mendengar」が自然に耳に入ってくる感じだったのに対し、「mendengarkan」は 意識して、注意を払って聞く 感じです。音楽を鑑賞したり、人の話を真剣に聞いたりする場合に使います。英語の listen to に近いですね。
  • 使い方: 「mendengarkan」は基本的に 他動詞 なので、「何を」聞いているのかを示す目的語が必要 になります。「音楽を」「話を」「講義を」のように、聞く対象をはっきりさせます。

「mendengar」と「mendengarkan」の違い まとめ

スクロールできます
意味・ニュアンス英語のイメージ目的語
mendengar(自然に)聞く、耳にするhearあってもなくてもOK
mendengarkan〜を(意識して・注意深く)聞く、傾聴するlisten to必要

例文:

  • Saya suka mendengarkan musik pop Indonesia saat santai.
    (リラックスしている時、インドネシアのポップミュージックを聴くのが好きです。)
    • → 音楽を意識して楽しんでいるので mendengarkan
  • Dia sedang mendengarkan radio di kamarnya.
    (彼は部屋でラジオを聴いています。)
    • → ラジオの内容に耳を傾けているので mendengarkan
  • Mari kita mendengarkan pidato dari Bapak Presiden.
    (大統領の演説を聴きましょう。)
    • → 内容を理解しようと注意して聞くので mendengarkan

【応用】二重目的語:「(人)に(もの)を聞かせる」

mendengarkan」は、「(誰々)(何々)聞かせる」という意味で、目的語を二つ取ることもあります。ちょっと高度な使い方ですが、知っておくと表現の幅が広がりますよ。

例文:

  • Ibu mendengarkan cerita rakyat kepada anak-anaknya.
    (お母さんは子供たち民話を聞かせます。)
    • 聞かせる相手「anak-anaknya(子供たち)」と、聞かせる内容「cerita rakyat(民話)」がありますね。

5. 「terdengar」:「聞こえる」

次に、接頭語「ter-」が付いた形、「terdengar」です。
接頭語「ter-」には、「意図せずに〜する」「〜できる」「ふと〜する」といったニュアンスがあります。

  • 意味: (意図せず)聞こえる、耳に入る
  • ニュアンス: 自分で聞こうとしたわけではないけれど、自然に音が耳に入ってきた、という状況を表します。「聞こえちゃった」という感じです。受動態(〜される)に近いですが、可能(聞こえることができる)や自発(自然と聞こえる)の意味合いが強いです。
  • 使い方: 「〜の声が聞こえる」「物音が聞こえる」のように使います。

例文:

  • Suara tangisan bayi terdengar dari rumah sebelah.
    (隣の家から赤ちゃんの泣き声が聞こえます。)
  • Dari sini, suara ombak terdengar sangat jelas.
    (ここからだと、波の音がとてもはっきりと聞こえます。)
  • Apakah suara saya terdengar?
    (私の声は聞こえますか?)

6. ちょっと応用:「memperdengarkan」と「pendengar」

最後に、もう少し応用的な形も見てみましょう。

  • memperdengarkan
    接頭語「per-」と接尾語「-kan」が付く形です。動詞「memperdengarkan」は、「(人に音楽などを)聞かせる、披露する」という意味で、少しフォーマルな響きがあります。例えば、音楽家が聴衆に演奏を披露するような場面で使われます。先ほどの「mendengarkan」の二重目的語「〜に〜を聞かせる」と意味は似ていますが、より意図的に「披露する」というニュアンスが強まります。頻度としては「mendengarkan」の方が一般的です。
  • pendengar
    接頭語「pe-」が付くと、「〜する人」という 行為者 を表す名詞になることが多いです。「dengar」に「pe-」が付いた「pendengar」は、「聞く人」、つまり「聞き手、リスナー」という意味になります。例文:
    • Program radio ini punya banyak pendengar setia.
      (このラジオ番組にはたくさんの熱心なリスナーがいます。)
    • Para pendengar diminta untuk memberikan opini.
      リスナーの方々は意見を求められました。)

まとめ:dengarファミリーの変化をおさらい!

dengar」から派生する主な言葉とそのポイントをまとめました。語幹 にどんな 接頭語 や 接尾語 が付くかで、意味やニュアンスが変わってくるのが分かりますね!

スクロールできます
品詞主な意味ニュアンス・ポイント
dengar動詞の語幹聞く基本形
mendengar動詞 (能動態)(何かを)聞く、耳にする自然に聞こえる (hear)
dengarkan動詞 (命令形/受動態)(注意して)聞いて!、聞かせる命令、特定の対象へ
mendengarkan動詞 (能動態・他動詞)〜を(注意深く)聞く、傾聴する意識して聞く (listen to)、目的語が必要
terdengar動詞(意図せず)聞こえる自然に耳に入る、可能・自発
memperdengarkan動詞 (能動態・他動詞)〜を(人に)聞かせる、披露するより意図的、フォーマルな場合も
pendengar名詞聞き手、リスナー「聞く」人

これらの違いを意識して使い分けられるようになると、あなたのインドネシア語はぐっと自然になりますよ。最初は少し難しく感じるかもしれませんが、例文と一緒に何度も声に出して練習してみてくださいね!


「dengar」の正しい発音:カタカナ表記と注意点

インドネシア語の単語を覚えるとき、意味や使い方と合わせて大切なのが正しい発音ですよね。「dengar」も、せっかくならキレイな発音で言えるようになりたい!

ここでは、「dengar」の発音について、カタカナでの目安や、特に日本人が注意したいポイントを分かりやすく解説していきます♪

インドネシア語「dengar」の発音

発音記号について

インドネシア語には、英語の辞書でよく見るような国際音声記号(IPA)が一般的に使われることは少ないんです。なので、ここではカタカナ表記と音の特徴で説明していきますね。

カタカナでの発音ガイド:「ドゥンガル」が近い?

「dengar」の発音をカタカナで表すなら、「ドゥンガル」が比較的近い音になります。

ただし、これはあくまで目安です! カタカナでは表現しきれないインドネシア語特有の音があるので、注意点も合わせてチェックしていきましょう。

  • d: 日本語の「ド」に近いですが、舌先を上の歯茎にもう少し強く当てて発音するイメージです。
  • e: ここがポイント! 日本語の「エ」ではなく、口をあまり開けずに軽く「ウ」と「エ」の中間のような音を出します。これは「シュワー(ə)」と呼ばれる曖昧な母音で、インドネシア語ではよく出てきます。「ドゥ」の「ゥ」の部分がこの音に近いイメージです。
  • ng: 日本語の「ン」とは少し違います。「ン」と「グ」が一緒になったような、鼻に抜ける音です。歌(うた)の「う」を発音するときの「ん」の音(鼻濁音)に似ています。「カングルー」の「ング」をイメージすると分かりやすいかもしれません。「ドゥン」の「ン」の部分ですね。
  • a: 日本語の「ア」とほぼ同じと考えて大丈夫です。口をしっかり開けて発音しましょう。「ンガ」の「ア」です。
  • r: これも要注意ポイント! 日本語の「ル」とは違い、舌先を軽く巻いて振動させる「巻き舌」の音です。英語の「R」の発音に近いイメージですが、そこまで強く巻かなくても大丈夫。語尾にあるので、忘れずにしっかり発音しましょう。「」の部分ですが、意識して舌を少し震わせる感じです。
インドネシア語「dengar」の発音

アクセントの位置

「dengar」のアクセントは、通常、後ろから2番目の音節、つまり「nga」の「a」の音に置かれます。

「ドゥンガル」のように、「ンガ」の部分を少し強く、気持ち長めに発音すると、よりネイティブらしいリズムになりますよ。

インドネシア語「dengar」の発音

日本人が特に注意すべき発音ポイント!

  1. 曖昧母音「e」の音: カタカナだと「デ」と書きたくなりますが、「ドゥ」に近い、力を抜いた曖昧な音(シュワー)であることを意識しましょう。
  2. 「ng」の鼻に抜ける音: 日本語の「ン」で代用せず、「ング」が一つになったような鼻にかかった音を練習しましょう。
  3. 語尾の「r」の巻き舌: 日本語にはない音なので、最初は難しいかもしれませんが、舌先を軽く震わせる練習をしてみてください。これができると、グッとインドネシア語らしくなります!

地域による発音の違いってあるの?

インドネシアは広い国なので、地域によって少し発音が異なる場合があります。例えば、ジャワ島の一部では語尾の「r」をあまり巻かずに発音したり、他の地域ではアクセントの置き方が微妙に違ったりすることもあります。

でも、基本的には今回ご紹介したジャカルタ周辺で話される標準的な発音を覚えておけば、どこでも通じますので安心してくださいね。

ネイティブの発音を聴いてみよう!

カタカナ表記や説明だけでは、どうしても限界があります。一番良いのは、実際にネイティブスピーカーの発音を聴いて真似することです!

インドネシア語「dengar」の発音

何度も聴いて、口に出して練習すれば、きっと自然な「dengar」の発音ができるようになりますよ!頑張ってくださいね😊

「dengar」の使い分け、できていますか? 英語の “hear” と “listen” の違いでスッキリ理解!

インドネシア語の文法的な変化がわかったところで、次はそれぞれの意味ニュアンスの違いをさらに深掘りしましょう。特に mendengar と mendengarkan は、「どう使い分けるの?」と混乱してしまう方も多いのではないでしょうか?

実は、この違い、英語の “hear” と “listen” のニュアンスの違いに似ているんです!

このセクションでは、インドネシア語学習者がつまずきやすい dengarmendengarmendengarkan の意味とニュアンスの違いを、具体的なシチュエーションや例文を交えながら、分かりやすく解説していきます。英語との比較も交えながら、それぞれの使い方をマスターしましょう!

dengar / mendengar:「聞こえる」(hear) – 自然と耳に入ってくる音

まず、dengar (語幹) や、接頭辞 me- がついた mendengar は、基本的に 「(音が)自然に耳に入ってくる」「聞こえる」 という、受動的な「聞く」を表します。意識していなくても、勝手に耳に届く音のイメージですね。

これは英語の “hear” に近いニュアンスです。

具体的な使い方を見てみましょう!

  • 例文1:
    • Saya **mendengar** suara burung di pagi hari.
    • (私は朝、鳥の声が聞こえます。)
    • 解説:窓を開けていたら、自然と鳥の声が耳に入ってきた、という状況です。
  • 例文2:
    • Apakah kamu **mendengar** suara aneh tadi malam?
    • (昨夜、何か変な音聞こえた?)
    • 解説:特に聞こうとしていたわけではないけれど、何か物音が耳に入ったか尋ねています。
  • 例文3:
    • Tiba-tiba saya **mendengar** orang memanggil nama saya.
    • (突然、誰かが私の名前を呼ぶのが聞こえました。)
    • 解説:予期せず、自分の名前が呼ばれる声が耳に入ってきた場面です。

このように mendengar は、意識せずとも「聞こえてくる」状況で使われることが多いです。

(補足: dengar は語幹で、会話などでは単独で使われることもありますが、文の中では接頭辞 me- がついた mendengar の形になるのが一般的です。)

mendengarkan:「(注意して)聞く」「傾聴する」(listen) – 意識的に耳を傾ける

一方、mendengarkan は、「(注意して)聞く」「意識的に耳を傾ける」「傾聴する」 という、能動的な「聞く」を表します。自分で意識して、音や話の内容に注意を向けるイメージです。

これは英語の “listen” に近いニュアンスと言えます。

具体的な使い方を見てみましょう!

  • 例文1:
    • Saya suka **mendengarkan** musik Indonesia.
    • (私はインドネシアの音楽を聴くのが好きです。)
    • 解説:音楽プレーヤーなどで、意識して音楽を楽しんでいる状況です。
  • 例文2:
    • Tolong **dengarkan** penjelasan saya baik-baik.
    • (私の説明をよく聞いてください。)
    • 解説:相手に注意を払って、話を理解してほしいとお願いしています。(dengarkan は命令形でもよく使われます)
  • 例文3:
    • Para siswa sedang **mendengarkan** ceramah dari guru.
    • (生徒たちは先生の講義を聞いています。)
    • 解説:授業などで、集中して先生の話に耳を傾けている様子です。

mendengarkan は、このように「意識して何かを聞く」ときに使います。ラジオを聴く、人の相談に乗る、講義を聞く、といった場面で活躍します。

英語の “hear” と “listen” と比べてみよう!

ここまで見てきたように、

  • mendengar ≒ hear (聞こえる)
  • mendengarkan ≒ listen (聞く)

と考えると、ニュアンスの違いが掴みやすいですよね!

ただし、注意点! ⚠
英語の hear/listen とインドネシア語の mendengar/mendengarkan は、完全にイコールではありません。似ている部分が多いですが、インドネシア語特有の言い回しや文脈もあります。

例えば、「噂を聞く」は dengar kabar や mendengar kabar と言うことが多く、これは「自然と耳に入ってきた情報」というニュアンスですが、日本語では「聞く」と訳しますよね。

なので、「hear/listen に似ているな」と理解の助けにしつつ、実際の使い方を例文でたくさん確認していくのがおすすめです!

迷ったらコレ!使い分けのポイント in シチュエーション

もう少し具体的に、どんな場面でどちらを使うのか見ていきましょう。

スクロールできます
シチュエーションmendengar mendengarkanポイント
街中・周囲の音Saya mendengar suara ambulans. (救急車の音が聞こえた)Saya mendengarkan pengumuman di stasiun. (駅のアナウンスを聞いた)自然に耳に入る音か、意識して情報を得ようとしているか
会話・情報Saya dengar kamu sakit? (具合が悪いって聞いたけど?)Mari kita dengarkan pendapatnya. (彼/彼女の意見を聞きましょう)情報を耳にしただけか、相手の話に注意深く耳を傾けるか
音楽・ラジオTerdengar musik dari kafe itu. (そのカフェから音楽が聞こえる)Dia suka mendengarkan radio saat menyetir. (彼は運転中にラジオを聞くのが好き)BGMのように聞こえてくるか、意識して楽しんだり情報を得たりしているか
授業・説明(あまり使われない)Murid-murid mendengarkan penjelasan guru. (生徒たちは先生の説明を聞いている)集中して内容を理解しようとしているか

「聞く」仲間と反対の言葉もチェック!【関連語】

dengar に関連する言葉も一緒に覚えておくと、表現の幅が広がりますよ♪

  • 類義語(似ている言葉):
    • menyimakmendengarkan よりもさらに 「注意深く聞く」「内容を吟味しながら聞く」「傾聴する」 というニュアンスが強い言葉です。真剣に話を聞いたり、講義の内容をしっかり理解しようとしたりする場面で使われます。
      • 例文: Para peserta **menyimak** presentasi dengan saksama. (参加者たちはプレゼンテーションを注意深く聴きました。)
  • 対義語(反対の言葉):
    • berbicara: 「話す」という意味です。「聞く」の反対の行為として覚えておきましょう。
      • 例文: Lebih baik banyak **mendengar** daripada banyak **berbicara**. (たくさん話すより、たくさん聞く方が良い。)

そのまま使える!dengar を使った便利フレーズ【コロケーション】

dengar は他の単語と組み合わさって、よく使われる決まった言い回し(コロケーション)がたくさんあります。そのまま覚えておくと、会話や読み書きでとっても役立ちますよ!

  • dengar kabar / mendengar kabar: 噂を聞く、知らせを聞く
    • Saya **dengar kabar** baik tentang Anda. (あなたについて良い知らせを聞きました。)
  • dengar pendapat / mendengar pendapat: 意見を聞く
    • Kita perlu **mendengar pendapat** dari semua pihak. (私たちは全ての関係者の意見を聞く必要があります。)
  • dengarkan baik-baik: よく聞いてください(命令形)
    • Anak-anak, **dengarkan baik-baik** apa yang Ibu katakan. (子供たち、お母さんが言うことをよく聞きなさい。)
  • kedengaran: 聞こえる (受動的なニュアンス、terdengar に近い、やや口語的)
    • Suaramu **kedengaran** jelas dari sini. (あなたの声はここからハッキリ聞こえますよ。)
  • pendengar: 聞き手、リスナー
    • Radio ini memiliki banyak **pendengar** setia. (このラジオ局には多くの熱心なリスナーがいます。)
  • pendengaran: 聴覚
    • **Pendengaran** nenek sudah mulai berkurang. (祖母の聴覚は衰え始めています。)

これらのフレーズを覚えておくと、より自然なインドネシア語表現ができるようになります✨


実践!「dengar」を使った例文集 🇮🇩

「dengar」の基本的な意味、発音、文法、ニュアンスがわかったところで、次は実際にどのように使われるのかを例文で見ていきましょう!😊 ここでは、簡単な短文から日常会話で使えるリアルな例文まで、具体的な使い方構文文法のポイントを解説します。

まずは基本から!「dengar」とその派生形の短文例文

それぞれの派生形が持つニュアンスの違いを感じながら、基本的な文の形を確認しましょう。(カタカナ読みはあくまで参考にしてくださいね!)

1. dengar – (自然に)聞こえる

  • 例文:Saya dengar suara itu. (サヤ ドゥンガル スアラ イトゥ)
  • 日本語訳:
    私はその音(声)が聞こえます。
  • 解説:
    • 構文: [S] Saya (私) + [V] dengar (聞こえる) + [O] suara itu (その音/声)
    • 文法ポイント: 語幹の形。「(特に意識しなくても)耳に入ってくる、聞こえる」というニュアンスです。

2. mendengar – (何かを)聞く、耳にする (hear)

  • 例文:Dia sedang mendengar musik. (ディア スダン ムンドゥンガール ムシック)
  • 日本語訳:
    彼/彼女は(今)音楽を聞いています。
  • 解説:
    • 構文: [S] Dia (彼/彼女) + [Aux] sedang (〜している最中) + [V] mendengar (聞く) + [O] musik (音楽)
    • 文法ポイント: 接頭辞 me- がつき、能動的な「聞く」行為を表します。ただし、mendengarkan ほど「注意深く聴く」ニュアンスは強くありません。sedang は「まさに今〜している」という進行中の動作を示します。

3. dengarkan – (〜を注意して)聞いてください ※命令形

  • 例文:Tolong dengarkan penjelasan saya. (トロン ドゥンガルカン プンジュラサン サヤ)
  • 日本語訳:
    (どうか)私の説明を聞いてください。
  • 解説:
    • 構文: [丁寧な依頼] Tolong + [V] dengarkan (〜を聞いてください) + [O] penjelasan saya (私の説明)
    • 文法ポイント: 接尾辞 -kan がついた命令形。「注意して聞いて!」と相手に働きかけるニュアンス。Tolong をつけると丁寧な依頼になります。

4. mendengarkan – (意識的に・注意深く)〜に耳を傾ける、〜を聞く (listen to)

  • 例文:Guru mendengarkan keluhan siswa. (グル ムンドゥンガルカン クルハン シスワ)
  • 日本語訳:
    先生は生徒の不満(訴え)に(注意深く)耳を傾けました。
  • 解説:
    • 構文: [S] Guru (先生) + [V] mendengarkan (〜を聞く/傾聴する) + [O] keluhan siswa (生徒の不満/訴え)
    • 文法ポイント: 接頭辞 me- と接尾辞 -kan が両方つき、「意識的に、注意深く聞く」「耳を傾ける」というニュアンスが強まります。他動詞なので目的語が必要です。

5. terdengar – (意図せず)聞こえる、聞こえてくる

  • 例文:Suaranya terdengar jelas. (スアラニャ トゥルドゥンガール ジュラス)
  • 日本語訳:
    彼/彼女の声ははっきりと聞こえました。
  • 解説:
    • 構文: [S] Suaranya (彼/彼女の声) + [V] terdengar (聞こえる) + [Adv] jelas (はっきりと)
    • 文法ポイント: 接頭辞 ter- がつき、「(聞こうとしなくても)自然に聞こえてくる」という受動的・自発的な意味合い。「聞こえちゃった」「聞こえる」という感じですね。

もっとリアルに!日常会話で使ってみよう

基本がわかったら、次は実際のインドネシア語会話でどのように使われるか見てみましょう!色々な場面を想像しながら読んでみてくださいね。

場面1:友達との噂話👂

  • Ayu:
    Eh, kamu dengar kabar terbaru soal toko roti yang baru buka itu? Katanya enak banget!
    (えっ、カ(あなた) ドゥンガル カバル トゥルバル ソアル トコ ロティ ヤン バル ブカ イトゥ? カタニャ エナッ バンゲッ!)ねえ、新しくオープンしたパン屋さんの最新情報(噂)聞いた? すごく美味しいらしいよ!
  • Citra:
    Wah, belum dengar! Di mana lokasinya? Aku jadi penasaran pengen coba!
    (ワー、ブルム ドゥンガル! ディ マナ ロカシニャ? アク ジャディ プナサラン ペンゲン チョバ!)わー、まだ聞いてない! 場所はどこ? 気になって試してみたくなっちゃった!
    • ポイント: 「kabar」(ニュース、知らせ、噂)と一緒に dengar kabar(ニュース/噂を聞く)という形でよく使われます。この場合の dengar は語幹のまま使われることが多いですね。

場面2:仕事での指示👨‍💻

  • Bapak Budi (上司):
    Rinaさん、tolong dengarkan baik-baik ya. Besok pagi ada rapat penting jam 9. Tolong siapkan materinya sebelum jam 8.
    (リナさん、トロン ドゥンガルカン バイッバイッ ヤ。ベソッ パギ アダ ラパッ プンティン ジャム スンビラン。トロン シアプカン マテリニャ スブルム ジャム ドゥラパン。)リナさん、よく聞いてくださいね。明日の朝9時に重要な会議があります。8時までに資料を準備しておいてください。
  • Rina (部下):
    Baik, Pak Budi. Saya akan mendengarkan instruksi Bapak dan menyiapkannya segera.
    (バイッ、パッ ブディ。サヤ アカン ムンドゥンガルカン インストゥルクシ バパッ ダン ムニャプカンニャ スグラ。)はい、ブディ部長。部長の指示を**(しっかり)お聞きして**、すぐに準備します。
    • ポイント: 指示を出す側は Tolong dengarkan(注意して聞いてください)、受ける側は mendengarkan(注意深く聞きます)を使うことで、丁寧で適切なコミュニケーションになります。

場面3:音楽やラジオを聴いている時🎧

  • Adi:
    Kamu lagi dengerin apa, Sari? Seru banget kayaknya!
    (カム ラギ ドゥングリン アパ、サリ? スル バンゲッ カヤッニャ!)今、何聴いてるの、サリ? すごく楽しそうだね!
  • Sari:
    Lagi dengerin podcast komedi favoritku! Mau dengar bareng? Lucu banget, lho!
    (ラギ ドゥングリン ポッドキャスト コメディ ファヴォリットク! マウ ドゥンガル バレン? ルチュ バンゲッ、ロ!)私のお気に入りのコメディポッドキャストを聴いてるの! 一緒に聞く? すごく面白いよ!
    • ポイント: 会話では mendengarkan の代わりに、口語形の dengerin がよく使われます。lagi dengerin で「今、聴いている最中」を表現できます。相手に「聞く?」と誘うときは、シンプルな dengar も使えますね。

場面4:聞き取れなかった時や確認したい時🤔

  • Putri:
    Tadi kamu bilang apa? Maaf, di sini agak berisik, jadi aku kurang dengar.
    (タディ カム ビラン アパ? マアフ、ディ シニ アガッ ブリシッ、ジャディ アク クラン ドゥンガル。)さっき何て言った? ごめん、ここちょっとうるさいから、よく聞こえなかった
  • Dian:
    Oh, aku bilang, “Jangan lupa bawa payung, kayaknya mau hujan.” Terdengar jelas sekarang?
    (オー、アク ビラン、「ジャンガン ルパ バワ パユン、カヤッニャ マウ フジャン。」 トゥルドゥンガール ジュラス スカラン?)ああ、「傘持ってくるの忘れないでね、雨が降りそうだよ」って言ったの。今はっきり聞こえた
    • ポイント: kurang dengar は「よく聞こえない、聞き取れない」という意味で使える便利な表現です。確認する側は terdengar jelas?(はっきり聞こえた?)のように、ter- を使って自然に聞こえたかどうかを尋ねることができます。

いかがでしたか?「dengar」とその派生形を使った例文を通して、具体的な使い方文法的なニュアンスが少し掴めてきたでしょうか。最初は難しく感じるかもしれませんが、インドネシア語会話の中でどんどん使っていくうちに、自然と使い分けられるようになりますよ!💪


理解度チェック!「dengar」使い方クイズ 📝

さて、ここまでインドネシア語の「dengar」とその仲間たち(派生語)について、意味のニュアンスや使い分けを詳しく見てきましたね!😊

しっかり理解できているか、ここで簡単なクイズに挑戦して復習してみましょう。インドネシア語のテストというよりは、ゲーム感覚で気軽にチャレンジしてみてくださいね♪ あなたの「dengar」理解度チェック、スタートです!


クイズ 第1問

以下の日本語の文に合うように、( )に入る最も適切なインドネシア語を選んでください。

問題文:
「道を歩いていたら、どこからか美しい音楽が(聞こえてきました)。特に聞こうとしたわけではないんだけど。」

(A) mendengar
(B) mendengarkan
(C) terdengar
(D) memperdengarkan

正解と解説を確認する

正解: (C) terdengar

解説:
この文脈では、話し手は意図せずに、自然と耳に入ってきた音楽について話していますね。

  • (C) terdengar: 接頭辞 ter- がつくことで、「(意図せず)〜が聞こえる」「自然に耳に入る」という意味になります。まさにこの状況にピッタリです!同じような意味で kedengaran も使われますが、選択肢には terdengar がありますね。
  • (A) mendengar: 基本的な「聞く」ですが、この場合は「聞こえてきた」という偶発的なニュアンスをより強く出す terdengar の方が適切です。mendengar は「聞こうとして聞いた」場合にも使われることがあります。
  • (B) mendengarkan: 接尾辞 -kan がつくことで、「〜を注意して聞く」「傾聴する」という意味合いが強くなります。意識して音楽を聴いている状況ではないので、ここでは不自然です。
  • (D) memperdengarkan: 接辞 memper-kan は「〜を聞かせる」という意味になります。自分が音楽を聞かせたわけではないので、全く意味が合いません。

💡 ポイント: 意図せず「聞こえる」は terdengar や kedengaran を使うのがポイントでしたね!(【「dengar」の文法的側面:品詞と変化を理解しよう】や【「dengar」の使い分け、できていますか?】セクションを復習!)


クイズ 第2問

以下の日本語の文に合うように、( )に入る最も適切なインドネシア語を選んでください。

問題文:
「ねぇ、ちゃんと私の話を(聞いて)!」

(A) Dengar
(B) Dengarkan
(C) Terdengar
(D) Didengar

正解と解説を確認する

正解: (B) Dengarkan

解説:
この文は、相手に「注意して私の話を聞いてほしい」とお願い・要求している場面ですね。

  • (B) Dengarkan: mendengarkan(注意して聞く)の命令形です。接尾辞 -kan がつくことで、「(特定の対象)を意識して聞く」というニュアンスが加わります。相手に注意を促し、話をしっかり聞いてほしい、という気持ちが伝わります。
  • (A) Dengar: mendengar(聞く)の命令形ですが、単に「聞け」という意味合いが強く、少しぶっきらぼうに聞こえる可能性があります。また、単に「聞こえる」という意味もあるため、文脈によっては誤解を生むかもしれません。「注意して聞いて」というニュアンスを出すには Dengarkan の方が適切です。
  • (C) Terdengar: 「(意図せず)聞こえる」という意味なので、「聞いて!」という能動的な要求には合いません。
  • (D) Didengar: mendengar の受動態で「聞かれる」という意味です。文法的に間違いです。

💡 ポイント: 「何を」聞くのか対象がはっきりしていて、それを「注意して聞いてほしい」時には mendengarkan (命令形は Dengarkan) を使うのが自然でしたね!(【「dengar」の文法的側面:品詞と変化を理解しよう】セクションを復習!)


クイズ 第3問

以下の日本語の文に合うように、( )に入る最も適切なインドネシア語を選んでください。

問題文:
「彼は私たちに、彼が作った新しい曲を(聞かせてくれた)。」

(A) mendengar
(B) mendengarkan
(C) terdengar
(D) memperdengarkan

正解と解説を確認する

正解: (D) memperdengarkan

解説:
この文では、「彼」が「私たちに」「曲を聞かせる」という行為をしていますね。

  • (D) memperdengarkan: 接辞 memper-kan がつくことで、「〜を聞かせる」「披露する」という使役の意味になります。彼が主体となって、私たちに音楽を届けている状況にぴったりです。
  • (A) mendengar: 「聞く」という意味なので、「聞かせてくれた」という文脈には合いません。
  • (B) mendengarkan: 「(注意して)聞く」「傾聴する」という意味です。私たちが彼の曲を聞く場合には使いますが、彼が聞かせる行為を表すのには使えません。
  • (C) terdengar: 「(意図せず)聞こえる」という意味なので、文脈に合いません。

💡 ポイント: 誰かに何かを「聞かせる」時には、使役の意味を持つ memperdengarkan を使うんでしたね!(【「dengar」の文法的側面:品詞と変化を理解しよう】セクションの「ちょっと応用」部分を復習!)


クイズお疲れ様でした!

インドネシア語の「dengarクイズ、いかがでしたか? 全問正解できたあなたは素晴らしい!👏

もし間違えてしまった問題があっても大丈夫。解説をもう一度じっくり読んで、なぜその答えになるのかを確認してみてくださいね。この理解度チェックが、あなたのインドネシア語学習の復習に役立ち、さらに「dengar」を使いこなす自信につながれば嬉しいです😊


【まとめ】dengarをマスターして、インドネシア語のリスニング力をアップ!

今回は、インドネシア語の「聞く」を表す基本単語 dengar について、基本的な意味から発音、そして接辞がついた mendengarmendengarkanterdengarkedengaran などの細かいニュアンスの違いや使い方まで、詳しく見てきました。この記事を通して、dengar に関する 要約 として、以下のポイントを掴んでいただけたのではないでしょうか?

  • dengar の基本: 「聞く」という行為全般の基本となる単語(語幹)。
  • 発音のコツ: カタカナだと「ドゥンガル」に近い音。特に曖昧母音 e (ə)、鼻に抜ける ng、巻き舌の r に注意が必要でした。
  • mendengar (hear): 基本的に「(自然と)聞こえる、耳にする」。
  • mendengarkan (listen to): 「〜を意識して・注意深く聞く、傾聴する」。目的語が必要な他動詞。命令形 Dengarkan は「聞いて!」、二重目的語で「〜に〜を聞かせる」の意味も。
  • terdengar / kedengaran: 「(意図せず)聞こえる」。kedengaran はやや口語的。
  • その他の派生語: memperdengarkan(〜を聞かせる、披露する)、pendengar(聞き手、リスナー)など。

これらの違いを理解し、状況に合わせて使い分けることで、あなたのインドネシア語はより自然で豊かになりますよ!

dengar を使いこなすためのアドバイス

覚えた単語や表現は、実際に使ってみることが定着への一番の近道です。

  1. 例文を参考に、自分で文を作ってみる: まずは簡単な文からでOK!「Saya suka mendengarkan musik Indonesia.(私はインドネシアの音楽を聴くのが好きです)」のように、自分の好きなことと結びつけて文を作ってみましょう。
  2. インドネシアのドラマや音楽に触れる: 実際にネイティブがどんな場面で dengar やその派生語を使っているのか、耳を澄ませてみてください。きっと新しい発見があるはずです。コロケーション(dengar kabar など)が実際に使われているのを聞くと、記憶に残りやすくなりますよ!
  3. 間違えても大丈夫!: 最初は使い方を間違えることもあるかもしれません。でも、恐れずにどんどん会話で使ってみましょう。その経験が、あなたの インドネシア語 学習 を確実に前進させてくれます。

dengar は日常会話で非常によく使う単語です。今回学んだことをしっかり まとめ て、自信を持って使えるようになってくださいね。

インドネシア語の学習は、新しい単語や文法を一つひとつクリアしていく、まるで宝探しのような楽しさがあります。dengar をマスターしたあなたは、また一歩、目標に近づきました!これからも焦らず、楽しみながら、一緒にインドネシア語の学習を続けていきましょう。応援しています!

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「dengar」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次