インドネシア語「dekat」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「dekat」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

「ねえねえ、『ここから近いですか?』とか『もっと近くで見たい!』なんて、日常でよく使いますよね? インドネシア旅行中や、現地の人とのおしゃべりで、そんな『近い』をインドネシア語で伝えられたら、コミュニケーションがもっとスムーズになると思いませんか?

そんな時に大活躍するのが、今回ご紹介するインドネシア語の基本単語、”dekat“(デカット)なんです!

dekat” は、インドネシア語の会話では欠かせない、まるで日本語の「近い」と同じくらい、毎日使うとっても大切な言葉なんですよ。ひょっとしたら、もう耳にしたことがある方もいるかもしれませんね。

でも、この “dekat“、実は単に「距離が近い」という意味だけじゃないんです!「時間が近い」「関係が近い」といった、日本語の「近い」が持つニュアンスと似たような使い方もできる、とっても奥が深い単語。だからこそ、この “dekat” をしっかり理解して使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語表現はぐっと豊かになります。

この記事を読めば、

  • dekat” の基本的な意味や使い方
  • 「え、そんな意味もあるの?」と驚くかもしれない、さまざまなニュアンス
  • 実際の会話でどうやって使えば自然に聞こえるか
  • 間違えやすいポイントや関連表現

など、”dekat” に関するあらゆる情報をまるっと知ることができます。まさに、”dekat” の多角的な理解が深まること間違いなし!

読み終わる頃には、「”dekat” ってこんなに便利なんだ!」と実感し、実際のコミュニケーションで自信を持って、そして自然に使えるようになっているはず。インドネシア語の学習メリットをしっかり感じられる内容になっていますので、ぜひ最後まで楽しんで読んでくださいね。

さあ、一緒にインドネシア語の重要単語 “dekat” の世界を探検して、あなたのインドネシア語スキルをレベルアップさせちゃいましょう!

目次

まずは押さえておきたい!”dekat” の基本情報

インドネシア語を学び始めると、比較的早い段階で出会う基本単語の一つが、この “dekat”(ドゥカット) ではないでしょうか?😊 「近い」という意味でよく使われますが、実はそれ以外にもいくつかのニュアンスがあるんです。

このセクションでは、そんな “dekat” の基本的な意味やニュアンス、そして意外と難しい発音のコツ、品詞について、分かりやすく解説していきますね。これを読めば、”dekat” の基礎はバッチリです!👍

1. “dekat” の意味とニュアンス ✨

“dekat” の基本的な意味は、日本語の「近い」です。でも、この「近い」には、いくつかの異なる状況で使われるニュアンスが含まれているんですよ。

英語で言うと、こんな単語がイメージに近いかもしれません。

  • 物理的な距離が近い: near, close
  • 時間的な近さ: soon (文脈によります)
  • 関係性が近い・親密: intimate

具体的にどんな状況で使われるのか、例文と一緒に見ていきましょう!

状況1:場所が「近い」 🗺️
これが一番イメージしやすい使い方ですね!家や駅、お店など、物理的な距離が近いことを表します。

  • Contoh (例文):
    • Rumah saya dekat dengan stasiun. (私の家は駅に近いです。)
    • Apakah ada supermarket dekat sini? (この近くにスーパーはありますか?)

状況2:時間が「近い」 ⏰
締め切りや予定、イベントなどが時間的に迫っている、「もうすぐ」というニュアンスで使われます。

  • Contoh (例文):
    • Ujiannya sudah dekat. (試験はもうすぐです。)
    • Liburan Natal sudah dekat! (クリスマス休暇がもうすぐだ!)

状況3:関係が「近い」 🥰
友達や家族など、人と人との関係性が親密である、仲が良いという意味でも “dekat” が活躍します。

  • Contoh (例文):
    • Dia teman dekat saya. (彼女は私の親しい友達です。)
    • Saya merasa dekat dengannya. (私は彼/彼女と親しいと感じています。)

このように、”dekat” は文脈によって「近い」の対象が変わる、とっても便利な言葉なんです。日常会話で大活躍すること間違いなしですね!

2. “dekat” の発音 🗣️

インドネシア語の発音は、日本人にとって比較的習得しやすいと言われていますが、”dekat” にはちょっとしたコツがあるんです。正しい発音をマスターして、もっと自然なインドネシア語を目指しましょう!

  • 発音記号 (IPA)[dəkat̚]
  • カタカナでの発音目安: 「ドゥカット」または「デカット」
インドネシア語「dekat」の発音

⚠️ カタカナ表記はあくまで目安です!
特に注意したいのが、最後の “t” の音です。これは**内破音(ないはおん)**といって、日本語の「ト」のように母音「オ」を伴ってハッキリ「トォ」と発音するのとは異なります。

発音のコツ💡
“dekat” の最後の “t” は、舌先を上の歯茎あたりにつけたまま、息を破裂させずに止める感じで発音します。「ドゥカッ」と言いかけて、最後の「ト」の音を飲み込むようなイメージです。声に出さずに、舌の位置だけで「t」の形を作る感じですね。
(ここに、口の形や舌の位置を示したイラストや、実際の音声ファイルへのリンクがあると、より分かりやすくなりますね!例えば、「[ネイティブの “dekat” の発音を聞いてみる (外部サイトへ)]」のような形で案内できます。)

最初は難しく感じるかもしれませんが、焦らずゆっくり練習してみてください。ネイティブの音声を聞いて真似るのが一番の近道ですよ♪

アクセントの特徴
インドネシア語のアクセントは、一般的に単語の最後から2番目の音節(音のまとまり)に置かれることが多いです。例えば、”makan” (食べる) なら “ma” にアクセントがあります。
しかし、”dekat” の場合は、比較的フラットに発音されるか、あるいは、やや語末の “kat” ([kat̚]) にアクセントがあるように聞こえることもあります。”de”(ドゥ/デ)よりも “kat”(カッ(ト))の部分が少しはっきり、または若干強く発音されるイメージを持つと良いかもしれません。
ただし、アクセントを強く意識しすぎなくても、上記の “t” の内破音に気をつければ、自然な感じで通じやすいですよ。

地域ごとの発音の違い
インドネシアは広い国ですが、”dekat” の発音に関して、特筆すべき大きな地域差は少ないと言われています。標準的な発音をマスターすれば、どこでも安心して使えるでしょう。

3. “dekat” の品詞 📚

“dekat” が文中でどのような役割を果たすのか、品詞も確認しておきましょう。これを理解しておくと、文の組み立てがグッと楽になりますよ。

  • 主に形容詞:
    “dekat” は主に形容詞として使われ、名詞を修飾して「近い〜」という意味を表します。
    • Contoh (例文):
      • rumah dekat (近い家)
      • teman dekat (親しい友達)
      • kantor pos dekat (近くの郵便局)
  • 副詞的にも使われる:
    また、動詞を修飾して「近くに〜する」というように、副詞的な働きをすることもあります。この場合、「近くで」や「近くへ」といったニュアンスになります。
    • Contoh (例文):
      • Saya tinggal dekat. (私は近くに住んでいます。)
      • Dia duduk dekat jendela. (彼は窓の近くに座った。)
      • Jangan berdiri terlalu dekat! (そんなに近くに立たないで!)

このように、”dekat” は形容詞としても副詞としても使える、柔軟な単語なんですね。意味だけでなく、品詞を意識することで、より正確なインドネシア語表現ができるようになりますよ!

イメージで理解する “dekat” の世界

インドネシア語の単語を覚えるとき、日本語訳だけを覚えるよりも、その単語が持つ「コアなイメージ」を掴むことがとっても大切なんです。特に「dekat(デカット)」のような基本的な単語は、このイメージを理解することで、ぐっと使いこなせるようになりますよ!

このセクションでは、「dekat」が持つ「近接性」 – つまり「何かがすぐそばにある感じ」– のイメージを、視覚的に分かりやすい図解で見ていきましょう。インドネシア語のビジュアル学習として、dekat のイメージをしっかり頭に焼き付けてくださいね。

1. 物理的な近さ:「すぐそこ!」のイメージ

まず、「dekat」が最もよく使われるのが、物理的な距離が「近い」ことを表すときです。場所や物がすぐ近くにある様子をイメージしてみましょう。

例えば、点Aと点Bがすぐ近くにある状態。これをシンプルな図で見てみると…

図1:物理的な近さ

A B

AはBにdekatです。

この図のように、AとBの間の距離が短いことが「dekat」の基本的なイメージです。「家が駅にdekat(近い)」とか、「あのカフェはここからdekat(近い)よ」なんていう風に使えますね。

2. 関係性の近さ:「心が近い」イメージ

「dekat」は物理的な距離だけでなく、人間関係や心理的な距離が「近い」こと、つまり「親しい」「仲が良い」という意味でも使われるんですよ。

例えば、二人の人がとても仲良しで、心と心の距離が近い様子。これも図でイメージしてみましょう。

図2:関係性の近さ

Mereka sangat dekat. (彼らはとても仲が良い)

こんな風に、二人が寄り添うようなイメージですね。「彼と彼女はとてもdekat(親しい)だ」とか、「私たちは家族のようにdekat(親密な関係)よ」といった表現で使われます。

このように、「dekat」は「物理的な距離」だけでなく、「心理的な距離」が近いことも表せる便利な言葉なんです。この2つのdekat のイメージをしっかり持っておけば、色々な場面で応用が利くはずですよ! dekat の図解を通じて、より深く理解できたでしょうか?

もっと深く知る!”dekat” の語形変化と関連表現

インドネシア語の単語は、日本語と同じように、基本の形に「接頭辞(せっとうじ)」や「接尾辞(せつびじ)」といった飾りがつくことで、意味が変化したり品詞が変わったりすることがよくあります。なんだか、お洋服を着替えるみたいで面白いですよね!

基本の形容詞「dekat(近い)」も、いろいろな形に変化して、表現の幅を広げてくれるんですよ。ここでは、”dekat” がどのように変化し、どんな意味で使われるのか、例文と一緒に見ていきましょう。インドネシア語の文法の中でも大切な「接辞」の働きも感じ取れるはずです♪

1. 語幹としての “dekat” – これが基本!

まず覚えておきたいのは、“dekat” がこれらの変化の元となる「語幹(ごかん)」であり、品詞としては「形容詞」で「近い」という意味を持つ基本の形だということです。ここから、いろいろな魔法の言葉(接辞)がくっついて、新しい意味が生まれていきます。

2. 接頭辞・接尾辞がついた形と意味・用法

“dekat” に接頭辞や接尾辞がつくと、動詞になったり、名詞になったり、意味合いが少し変わったりします。それぞれの形と使い方を、例文と一緒にマスターしましょう!

mendekat (動詞): 近づく、接近する (自動詞)

  • 品詞: 動詞 (自動詞)
  • 意味: 「近づく」「接近する」
  • ポイント: 自動詞なので、「〜近づく」のように、近づく対象を直接目的語として取ることはできません。「〜に」と言いたい場合は、前置詞 “pada” や “ke” などと一緒に使います。
  • 例文:
    • Kucing itu mendekat padaku. (その猫は私に近づいてきた。)
    • Anak kecil itu mendekat ke arah ibunya. (その小さな子供は母親の方へ近づいていった。)

mendekati (動詞): ~に近づく、~に接近する (他動詞)

  • 品詞: 動詞 (他動詞)
  • 意味: 「〜に近づく」「〜に接近する」
  • ポイント: 他動詞なので、「〜近づく」というよりは「〜近づく」と訳しますが、近づく対象が直接目的語になります。mendekat との大きな違いは、この目的語を直接取れる点です。
  • 例文:
    • Mobil itu mendekati rumah kami. (その車は私たちの家に近づいた。)
    • Saya mencoba mendekati anjing itu, tetapi ia lari. (私はその犬に近づこうとしたが、逃げてしまった。)

mendekat と mendekati の使い分けポイント

  • mendekat: 「何かに(向かって)近づく」という動作そのものに焦点があります。「誰が/何が近づくか」が重要です。
  • mendekati: 「何に近づくか」という対象がはっきりしていて、その対象に動作が及ぶニュアンスです。

mendekatkan (動詞): ~を近づける (他動詞、使役)

  • 品詞: 動詞 (他動詞、使役)
  • 意味: 「〜を近づける」「〜を接近させる」
  • ポイント: これは「使役(しえき)」といって、「誰か(何か)に〜させる」という意味合いを持ちます。「近い」状態に「する」というニュアンスですね。インドネシア語の接辞のパターンでいうと、【me-形容詞-kan】で「形容詞の意味にする」という働きがあり、”dekat”(近い)を “mendekatkan” にすることで「近づける」という意味になります。
  • 例文:
    • Dia mendekatkan kursi ke meja. (彼/彼女は椅子を机に近づけた。)
    • Tolong dekatkan mikrofonnya sedikit. (マイクをもう少し近づけてください。)

terdekat (形容詞): 最も近い、一番近い (最上級)

  • 品詞: 形容詞 (最上級)
  • 意味: 「最も近い」「一番近い」
  • ポイント: 接頭辞 “ter-” は、形容詞について最上級(一番〜な)の意味を表します。”dekat”(近い)に “ter-” がつくことで、「一番近い」となります。
  • 例文:
    • Mana stasiun terdekat? (一番近い駅はどこですか?)
    • Toko buku terdekat ada di mana? (一番近い本屋さんはどこにありますか?)

pendekatan (名詞): アプローチ、接近、取り組み方

  • 品詞: 名詞
  • 意味: 「アプローチ」「接近(方法)」「取り組み方」
  • ポイント: 動詞 mendekati(~に近づく)から派生した名詞で、物理的な接近だけでなく、問題解決の方法や人との関わり方といった抽象的な「アプローチ」の意味でもよく使われます。
  • 例文:
    • Pendekatan ini sangat efektif. (このアプローチは非常に効果的だ。)
    • Kita memerlukan pendekatan baru untuk masalah ini. (私たちはこの問題に対して新しいアプローチが必要です。)

berdekatan (形容詞・副詞): 近くにいる、隣接している

  • 品詞: 形容詞・副詞
  • 意味: 「近くにいる」「隣接している」「互いに近い」
  • ポイント: 接頭辞 “ber-” がつくことで、「〜の状態である」「互いに〜し合う」といったニュアンスが加わります。”dekat”(近い)なので、「互いに近い状態にある」「隣り合っている」といった意味になります。
  • 例文:
    • Rumah kami berdekatan. (私たちの家は隣り合っている。)
    • Mereka duduk berdekatan di taman. (彼らは公園で近くに座っていた。)

3. “dekat” と “di sekitar” の違い – どっちを使えばいいの?

「近い」という意味でよく使われる表現に “dekat” と “di sekitar” がありますが、この二つ、実はニュアンスが少し違うんです。間違えやすいポイントなので、ここでしっかり押さえておきましょう!

  • dekat:
    • 特定の地点からの近さ、より直接的な近接性を示します。「A地点から見てB地点が近い」というような、ピンポイントな近さを表すことが多いです。
    • 例: Rumah saya dekat stasiun. (私の家は駅の近くです。)
      • この場合、「駅」という特定の場所からの近さを言っています。
  • di sekitar:
    • 〜の周りに」「〜のあたりに」という、ある程度の範囲を示します。必ずしも「最も近い」という意味合いではなく、その周辺一帯を指すイメージです。
    • 例: Ada banyak toko di sekitar stasiun. (駅の周りにはたくさんのお店があります。)
      • この場合、駅のすぐ隣だけでなく、駅を中心とした一定のエリア内にお店がある、というニュアンスです。

比較してみよう!例文で見る “dekat” と “di sekitar”

  • A: Apakah ada kafe dekat sini? (この近くにカフェはありますか?)
    • → 具体的に「ここから歩いてすぐ」のような直接的な近さを尋ねています。
  • B: Ya, ada beberapa kafe di sekitar area ini. (はい、この辺りにはいくつかカフェがありますよ。)
    • → 「この地域全体を見渡せば」といった範囲を示唆しています。一番近いとは限りません。

もう一つ例を見てみましょう。

  • Saya tinggal dekat kantor pos. (私は郵便局の近くに住んでいます。)
    • → 郵便局という特定の建物から近い場所に住んでいることを示します。
  • Di sekitar rumah saya banyak pohon. (私の家の周りにはたくさんの木があります。)
    • → 家の敷地内だけでなく、家の周辺一帯に木があるイメージです。

このように、”dekat” はピンポイントな近さ、”di sekitar” はある程度の範囲や周辺を指す、と覚えておくと使い分けやすくなりますよ。インドネシア語の会話で「近い」場所を説明するときには、この「dekat 違い」を意識してみてくださいね。

語彙力アップ!”dekat” の関連語

インドネシア語の「近い」を表す基本単語 dekat。その意味や使い方が分かってきたら、次はその関連語も覚えて、もっと表現の幅を広げてみませんか?😊

dekat には、物理的な近さだけでなく、時間的な近さや人間関係の近さなど、いろいろなニュアンスが含まれています。類義語を覚えることで、その微妙なニュアンスの違いを表現できるようになりますし、対義語を知ることで、言葉の理解がさらに深まりますよ。

ここでは、dekat の類義語と対義語をピックアップし、それぞれの言葉が持つニュアンスや使い方を例文と一緒にご紹介します。あなたのインドネシア語単語帳に、新しい仲間を加えていきましょう!✨

ニュアンスを使い分けよう!”dekat” の類義語たち

「近い」とひとことで言っても、実は色々な「近さ」がありますよね。ここでは、dekat が持つ様々なニュアンスに対応する類義語を見ていきましょう。

  1. hampir (ハンピル): もう少しで、ほとんどhampir は、時間的・程度的な近さを表すときによく使われる単語です。「もう少しで~するところだった」とか「ほとんど~だ」といった、目標やある状態に近づいているニュアンスがあります。dekat も時間的な近さを表せますが、hampir は「もう一息!」という感じが強いですね。
    • 例文:
      • Saya **hampir** selesai. (私はもうすぐ終わります。)
      • Dia **hampir** jatuh. (彼はもう少しで転ぶところだった。)
      • Pekerjaan ini **hampir** sempurna. (この仕事はほとんど完璧だ。)
  2. rapat (ラパット): (会議などが) 近い、(関係が) 親密な、密なrapat は、いくつかの「近さ」を表す便利な単語です。
    一つは、会議やイベントの予定が「詰まっている」「間隔が短い」という意味での近さ。
    もう一つは、人間関係が「親密な」、または物が「隙間なく並んでいる」「密な」状態を表します。
    dekat が単に物理的な距離や関係の近さを指すのに対し、rapat はより「密接している」「隙間がない」といったイメージが強いのが特徴です。
    • 例文:
      • Jadwal rapat kita hari ini sangat **rapat**. (今日の私たちの会議スケジュールはとても詰まっている。)
      • Hubungan mereka sangat **rapat**. (彼らの関係は非常に親密だ。)
      • Susun kursi itu dengan **rapat**. (その椅子を密に並べてください。)
  3. akrab (アクラッブ): 親しい、懇意な (人間関係の近さ)akrab は、特に人間関係における「心の近さ」を表す言葉です。「親しい」「懇意な」「打ち解けた」といった意味合いで使われます。
    dekat も友人関係などの近さを表現できますが、akrab を使うと、よりフレンドリーで心の距離が近い、温かい関係性を伝えることができますよ。
    • 例文:
      • Kami sudah **akrab** sejak lama. (私たちは昔から親しい。)
      • Suasananya menjadi lebih **akrab** setelah kami bernyanyi bersama. (一緒に歌った後、雰囲気がより打ち解けたものになった。)
      • Dia sangat **akrab** dengan semua orang di kantor. (彼は職場の誰とでもとても親しい。)

これらの dekat 類義語 をマスターすれば、インドネシア語の表現がぐっと豊かになりますね!

正反対の意味もチェック!”dekat” の対義語

「近い」があれば、もちろん「遠い」もありますよね。dekat の反対の意味を持つ代表的な単語を覚えておきましょう。

距離を表すインドネシア語(jauh/dekat)図解
距離を表すインドネシア語(jauh/dekat)図解
  1. jauh (ジャウ): 遠いjauh は、dekat の最も基本的な対義語で、「遠い」という意味です。物理的な距離が離れている状態を表すのはもちろん、時間的に「遠い未来」や「遠い過去」を指すこともあります。
    「近い」と「遠い」はセットで覚えると、場所や時間に関する説明がスムーズにできるようになりますよ。
    • 例文:
      • Sekolahnya **jauh** dari sini. (彼の学校はここから遠い。)
      • Rumah saya **jauh** dari stasiun. (私の家は駅から遠いです。)
      • Perjalanan ke sana cukup **jauh**. (そこへの道のりはかなり遠い。)

dekat 対義語 として、まずはこの jauh をしっかり覚えておきましょう!


いかがでしたか? dekat だけでなく、これらの関連語 (hampirrapatakrabjauh) も使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語はさらに自然で、表現力豊かなものになるはずです。ぜひ、例文を参考にしながら、実際の会話や作文で使ってみてくださいね!

ネイティブっぽい表現を学ぼう!”dekat” のコロケーション✨

「dekat(ドゥカット)」が「近い」という意味なのはバッチリ覚えましたか?😊 単語単体で覚えるのも大切ですが、インドネシア語のネイティブスピーカーは、実は「dekat」を色々な言葉と組み合わせて、もっと自然で豊かな表現をしています。

こうした「よく一緒に使われる言葉の組み合わせ」のことを「コロケーション」と呼びます。日本語で言う「雨が降る」や「ご飯を食べる」のような、自然な言葉の繋がりですね。

このセクションでは、日常会話で本当に役立つ dekat のコロケーションを厳選してご紹介します!これらのインドネシア語 フレーズ熟語をマスターすれば、あなたのインドネシア語がぐっと自然になり、表現の幅も広がりますよ。さっそく見ていきましょう!

1. dekat dengan [名詞]:~と近い、~の近くに

「AはBと近い」と言いたいときに大活躍するのが、この dekat dengan [名詞] という形です。「dengan」は英語の「with」に似たイメージで、「~と一緒に」というニュアンスを持っています。物理的な距離が近いことを表す、基本のコロケーションですよ。

例文を見てみましょう!

  • Kantor pos dekat dengan rumah saya.
    (カントール ポス ドゥカット ドゥンガン ルマー サヤ)
    訳:郵便局は私の家の近くです。
    (ワンポイント:rumah saya(私の家)という名詞の前に dengan が来ていますね!)
  • Dia duduk dekat dengan jendela.
    (ディア ドゥドゥック ドゥカット ドゥンガン ジュンデラ)
    訳:彼/彼女は窓の近くに座っています。
    (ワンポイント:場所だけでなく、人や物との近さも表現できます。)

2. dekat dari [場所]:~から近い

「~から近い」と、ある基点からの距離を表したい時には dekat dari [場所] を使います。「dari」は英語の「from」に当たり、「~から」という意味を持つ前置詞です。

例文はこちら!

  • Toko itu tidak begitu dekat dari sini.
    (トコ イトゥ ティダッ ブギトゥ ドゥカット ダリ シニ)
    訳:その店はここからそれほど近くない。
  • Apakah stasiun dekat dari hotel ini?
    (アパカ ステasiun ドゥカット ダリ ホテル イニ?)
    訳:駅はこのホテルから近いですか?
    (ワンポイント:質問する時にも便利ですね!)

dekat dengan と dekat dari は、どちらも「近い」を表す重要なコロケーションですが、基準点が「何近いか」なのか、「どこから近いか」なのかで使い分けましょう。

3. dekat sini:この近く

「この近く」と、今いる場所の周辺を指したいときに便利なのが dekat sini です。「sini」は「ここ」という意味。会話で「この辺に~ありますか?」と聞きたい時など、とってもよく使うインドネシア語 フレーズです。

例文をチェック!

  • Apakah ada warung makan enak dekat sini?
    (アパカ アダ ワルン マカン エナッ ドゥカット シニ?)
    訳:この近くに美味しい食堂はありますか?
    (ワンポイント:旅行先で美味しいお店を探すときに使えそうですね!)
  • Saya tinggal dekat sini.
    (サヤ ティンガル ドゥカット シニ)
    訳:私はこの近くに住んでいます。

4. dekat situ:その近く (話し相手に近い場所)

dekat situ は「その近く」という意味ですが、ポイントは「situ」が指す場所です。「situ」は「そこ」という意味で、話し相手のいる場所や、話し相手が言及した場所の近くを指す時に使います。

例文でニュアンスを掴みましょう!

  • (あなたが相手に何かを探してもらっている場面で)
    Coba cari di dekat situ.
    (チョバ チャリ ディ ドゥカット シトゥ)
    訳:その近くで探してみて。
    (ワンポイント:相手がいる場所の「そこ」を指しています。)
  • A: Di mana kamu meletakkan kuncinya? (鍵、どこに置いたの?)
    B: Mungkin dekat situ, di atas meja. (たぶんその近く、机の上だよ。)
    (ワンポイント:相手が今見ているであろう場所の近く、というニュアンスです。)

5. dekat sana:あそこ、あの近く (話し手からも相手からも遠い場所)

dekat sana も「あの近く」という意味ですが、「sana」は「あそこ」という意味で、話し手と聞き手の両方から遠い場所を指します。日本語の「あそこ」に近い感覚で使えますね。

例文を見てみましょう!

  • Toilet ada di dekat sana, di ujung koridor.
    (トイレット アダ ディ ドゥカット サナ、ディ ウジュン コリドール)
    訳:トイレはあちらの近くにあります、廊下の突き当りです。
    (ワンポイント:自分たちから少し離れた場所を指し示しています。)
  • Rumah nenek saya ada di desa, dekat sana ada sawah yang luas.
    (ルマー ネネッ サヤ アダ ディ デサ、ドゥカット サナ アダ サワー ヤン ルアス)
    訳:私の祖母の家は村にあって、あの近くには広い田んぼがあります。
    (ワンポイント:話の中で、今いる場所とは異なる遠くの場所について言及しています。)

dekat sini (この近く)、dekat situ (その近く)、dekat sana (あの近く) は、距離感を表す上でとても大切な表現です。しっかり使い分けられるようになりましょう!

6. semakin dekat:ますます近くなる

最後に紹介するのは semakin dekat です。「semakin(スマキン)」は「ますます~、だんだん~」という意味の副詞で、semakin dekat で「ますます近くなる」「だんだん近づいてくる」という意味になります。物理的な距離だけでなく、時間的な接近を表すのにもよく使われる熟語表現です。

例文で使い方を確認しましょう!

  • Hari ujian semakin dekat.
    (ハリ ウジアン スマキン ドゥカット)
    訳:試験の日がますます近づいてくる。
    (ワンポイント:試験日が近づいてくるドキドキ感が伝わってきますね!)
  • Hubungan mereka semakin dekat setiap hari.
    (フブンガン ムレカ スマキン ドゥカット スティアプ ハリ)
    訳:彼らの関係は日に日に親密になっている(ますます近くなっている)。
    (ワンポイント:人間関係の接近にも使えます。ロマンチックな場面でも使えそうですね💕)

いかがでしたか?😊 dekat を使った便利なコロケーションを6つご紹介しました。これらのインドネシア語 フレーズを覚えることで、より具体的で自然なコミュニケーションが取れるようになります。ぜひ実際の会話で積極的に使ってみてくださいね!

例文で完璧マスター!”dekat” の実践的な使い方

「dekat」の基本的な意味がわかったところで、次は実際にどのように使われるのか、たくさんの例文を通してマスターしていきましょう!😊 簡単なフレーズから、リアルなインドネシア語 会話まで、具体的な使い方を徹底解説します。これを読めば、あなたも「dekat」を使いこなせるようになるはずです!

1. 簡単な例文 (短いフレーズや文)

まずは、「dekat」を使ったシンプルな文で肩慣らしをしましょう。ここでは、文の構造(インドネシア語 構文)やインドネシア語ならではの文法的なポイントも一緒に解説しますね。

例文1:家が近い。

  • インドネシア語: Rumah dekat.
    • 発音: ルマ ドゥカット
  • 構文解説:
    • Rumah (ルマ): 家 (主語 ※文の主人公になる言葉です)
    • dekat (ドゥカット): 近い (形容詞 ※ものの状態や性質を表す言葉です)
    • 日本語の「家近い」のように、主語「Rumah」と形容詞「dekat」が並ぶシンプルな形です。
  • 文法の特徴:
    • インドネシア語では、英語のbe動詞 (is, am, are) にあたる言葉がなくても、このように「名詞 + 形容詞」だけで文が成り立ちます。とってもシンプルですよね!✨ 英語だと “The house is near.” のように “is” が入りますが、インドネシア語では不要なんです。

例文2:私は近くに住んでいます。

  • インドネシア語: Saya tinggal dekat.
    • 発音: サヤ ティンガル ドゥカット
  • 構文解説:
    • Saya (サヤ): 私 (主語)
    • tinggal (ティンガル): 住む (動詞 ※動作や状態を表す言葉です)
    • dekat (ドゥカット): 近くに (副詞的に使用 ※動詞などを詳しく説明する言葉です)
    • 「私が」「住んでいる」「近くに」という順番で、誰がどこに住んでいるかを説明する文です。
  • 文法の特徴:
    • この場合の dekat は、「近い」という状態を表す形容詞としてではなく、「近く」という場所を示す副詞のように機能しています。動詞 tinggal(住む)を修飾して、「どこに住んでいるか」を詳しく説明しているんですね。

例文3:時間がもうすぐだ。

  • インドネシア語: Waktunya sudah dekat.
    • 発音: ワクトゥニャ スダ ドゥカット
  • 構文解説:
    • Waktunya (ワクトゥニャ): その時間 (主語)
      • waktu (ワクトゥ): 時間
      • -nya (ニャ): 「その~」といった感じで、特定のものを指すニュアンスを加えます。
    • sudah (スダ): もう、すでに (副詞)
    • dekat (ドゥカット): 近い、迫っている (形容詞)
    • 「その時が」「もう」「近い」という意味合いになります。
  • 文法の特徴:
    • dekat が時間的な近さ、つまり「間もなくだ」「もうすぐだ」という意味で使われています。物理的な距離だけでなく、時間的な距離にも使える便利な単語なんです!⏰ イベントの開始時間や締め切りが迫っている時などにも使えますよ。

2. リアルな実際の会話の実例・使用例

基本的な使い方がわかったところで、次は実際のインドネシア語の日常会話で「dekat」がどのように使われるのか、具体的なシーンを覗いてみましょう!そのまま使えるフレーズばかりなので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

会話例1:街歩き中、人気のカフェは近いかな?

A: Maaf, apakah kafe “Senja Rasa” dekat dari sini? Katanya kuenya enak banget, lho!
(マアフ、アパカ カフェ 「スンジャ ラサ」 ドゥカット ダリ シニ? カタニャ クエニャ エナック バンゲッ、ロ!)
すみません、「スンジャ・ラサ」というカフェはここから近いですか? そこのケーキ、すごく美味しいらしいですよ!

B: Oh, kafe “Senja Rasa”? Iya, dekat kok! Jalan lurus saja, nanti ada di sebelah kiri, dekat toko buku. Sekitar 5 menit jalan kaki.
(オー、カフェ 「スンジャ ラサ」? イヤ、ドゥカット コッ! ジャラン ルルス サジャ、ナンティ アダ ディ スブラ キリ、ドゥカット トコ ブク。 スキタル リマ ムニット ジャラン カキ。)
ああ、「スンジャ・ラサ」カフェですか? はい、近いですよ!この道をまっすぐ行くと、左手、本屋さんの近くにあります。歩いて5分くらいです。

  • ポイント解説:
    • Apakah ...? は「~ですか?」と丁寧に尋ねる疑問文の作り方です。
    • dari sini は「ここから」という意味。場所を尋ねる際の必須フレーズ!
    • kok は会話でよく使われ、「~だよ」「~じゃないか」といった親しみを込めたニュアンスを加えます。Bさんの「dekat kok!」は「近いですよ!」と安心させてくれる感じですね。
    • dekat toko buku のように dekat + 名詞 で「~の近く」と具体的な場所を示すこともできます。

会話例2:約束の時間、もうすぐかな?

A: Aduh, Rina belum datang juga ya. Janjian jam berapa sih kita?
(アドゥー、リナ ブルム ダタン ジュガ ヤ。ジャンジアン ジャム ブラパ シー キタ?)
ああ、リナまだ来ないね。私たち何時に約束したっけ?

B: Jam dua. Sebentar lagi kok. Waktunya sudah dekat. Mungkin dia lagi di jalan.
(ジャム ドゥア。スブンタル ラギ コッ。ワクトゥニャ スダ ドゥカット。ムンキン ディア ラギ ディ ジャラン。)
2時よ。もうすぐのはずだよ。時間はもうすぐだから。たぶん向かってる途中よ。

  • ポイント解説:
    • Aduh は「ああ」「あらま」といった驚きや困惑を表す感嘆詞。
    • Belum ... juga で「まだ~ない」という意味。
    • Waktunya sudah dekat は例文3でも出てきましたね。「時間が迫っている」「もうすぐその時間だ」というニュアンスです。
    • Mungkin は「たぶん~だろう」という推測を表します。

会話例3:新しい同僚と、もっと仲良くなりたいな!

A: Aku ingin lebih dekat dengan Sari. Dia orangnya baik dan menyenangkan ya.
(アク インギン ルビー ドゥカット ドゥンガン サリ。ディア オランニャ バイク ダン ムニュナンカン ヤ。)
私、サリさんともっと親しくなりたいな。彼女、人が良くて楽しいよね。

B: Iya, Sari memang ramah. Coba ajak makan siang bareng, pasti kalian bisa cepat dekat!
(イヤ、サリ メマン ラマ。チョバ アジャック マカン シアン バレン、パスティ カリアン ビサ チュパット ドゥカット!)
うん、サリさんは本当にフレンドリーだよね。一緒にランチに誘ってみたら?きっとすぐ仲良くなれるよ!

  • ポイント解説:
    • この dekat は物理的な距離ではなく、人間関係の「親密さ」「仲の良さ」を表しています。「心の距離が近い」というイメージです。💕
    • dengan + (人) で「~と(一緒に)」という意味。dekat dengan Sari で「サリさんと親しい」となります。
    • lebih dekat で「もっと親しく」という比較の表現。
    • cepat dekat で「すぐに仲良くなる」という意味。友達作りにも使えるフレーズですね!

会話例4:お気に入りの雑貨屋さん、この辺だったはず…?

A: Permisi, Mbak. Mau tanya, toko pernak-pernik “Manis” itu apa dekat sini ya? Saya lupa persisnya di mana.
(プルミシ、ンバッ。マウ タニャ、トコ プルナックプルニック 「マニス」 イトゥ アパ ドゥカット シニ ヤ? サヤ ルパ プルシスニャ ディ マナ。)
すみません、お姉さん。「マニス」っていう可愛い雑貨屋さんはこの近くですか?正確な場所を忘れちゃって。

B: Oh, toko “Manis”! Iya, dekat banget dari sini. Itu, di seberang jalan, dekat kafe yang ada payung warna-warni itu, lho.
(オー、トコ「マニス」!イヤ、ドゥカット バンゲッ ダリ シニ。イトゥ、ディ スブラン ジャラン、ドゥカット カフェ ヤン アダ パユン ワルナワルニ イトゥ、ロ。)
ああ、「マニス」ですね!はい、ここからすごく近いですよ。ほら、道の向こう側、カラフルなパラソルがあるカフェの近くです!

  • ポイント解説:
    • Permisi, Mbak はお店の店員さんなど、年上の女性に丁寧に声をかけるときの言い方です。(Mbak = お姉さん)
    • pernak-pernik は「小物」「雑貨」という意味。可愛い響きですよね!
    • dekat sini で「この近く」という意味になります。
    • dekat banget の banget は「とても」「すごく」という意味を強調する言葉。sangat と同じように使えますが、より口語的です。
    • 具体的な目印を伝えたいときにも dekat + (目印になるもの) が便利ですね!

これらの例文インドネシア語 会話を通して、「dekat」の使い方のイメージが湧いてきましたか?
場所の近さだけでなく、時間の近さ、そして心の近さ(親密さ)まで表現できるなんて、「dekat」は本当に日常会話で大活躍する奥が深い単語ですね!

理解度チェック!”dekat” ミニクイズ 🇮🇩✨

さて、ここまでインドネシア語の「dekat」について、たくさんの情報をお届けしてきましたね!意味や使い方、派生語など、しっかり頭に入りましたか?

ここでは、あなたの理解度を楽しくチェックできるミニクイズをご用意しました。インドネシア語の学習クイズに挑戦して、「dekat」マスターを目指しましょう!気軽にチャレンジしてみてくださいね♪


📝 クイズ1: 基本的な使い方をチェック!

「私の家は学校に近いです」をインドネシア語で言うと、最も適切なのはどれでしょう?

  1. Rumah saya jauh dari sekolah.
  2. Rumah saya dekat dengan sekolah.
  3. Rumah saya di sekitar sekolah.
  4. Rumah saya mendekati sekolah.
正解と解説を確認する

正解: 2. Rumah saya dekat dengan sekolah.

解説:

  1. jauh は「遠い」という意味なので、文意と反対ですね。残念!
  2. 正解です! dekat dengan sekolah で「学校に近い」という意味になります。dengan は「~と」という意味を持ちますが、このように「~に近い」という近接関係を示すときにもよく使われるんですよ。バッチリです!👍
  3. di sekitar sekolah は「学校の周りに」や「学校の近辺に」という意味です。「近い」というニュアンスはありますが、どちらかというと「学校の周辺エリア」という少し広い範囲を示します。この問題では「家が学校に(ピンポイントで)近い」ことを伝えたいので、2がより適切です。
  4. mendekati sekolah は「学校に近づいている(動作)」という意味の動詞です。「家が学校に近い」という状態を表したいので、この文脈では不適切ですね。惜しい!

🎓 クイズ2: 派生語をマスターしよう!

“dekat” の最上級(一番近い)の形はどれ?

  1. mendekat
  2. pendekatan
  3. terdekat
  4. berdekatan
正解と解説を確認する

正解: 3. terdekat

解説:

  1. mendekat は動詞で「近づく」という意味です。例えば、「猫が私に近づいてくる (Kucing itu mendekat kepada saya.)」のように使います。今回は形容詞の最上級なので、違いますね。
  2. pendekatan は名詞で「アプローチ、接近、やり方」といった意味があります。例えば、「新しいアプローチ (pendekatan baru)」のように使います。これも形容詞の最上級ではありません。
  3. 大正解! terdekat が「最も近い」という意味の最上級です。インドネシア語では、形容詞の前に接頭辞 ter- をつけると「最も~」という最上級の意味を表すことができるんです。例えば、「一番近い駅 (stasiun terdekat)」のように使います。覚えておくと便利ですよ!🌟
  4. berdekatan は「(互いに)近くにいる、隣接している」という意味の形容詞や副詞として使われます。例えば、「彼らは隣り合って座っている (Mereka duduk berdekatan.)」のように使います。最上級とはニュアンスが異なります。

💡 クイズ3: 微妙なニュアンスの違いがわかるかな?

空欄に最も適切な単語を選びましょう。
「駅の周辺に美味しいレストランがあります。」
Restoran enak ada (  ) stasiun.

  1. jauh dari
  2. dekat
  3. di sekitar
  4. mendekatkan
正解と解説を確認する

正解: 3. di sekitar

解説:

  1. jauh dari は「~から遠い」という意味なので、文意に合いませんね。「美味しいレストランが駅の遠くにある」となってしまいます。
  2. dekat stasiun (駅の近くに) も文法的には可能です。ただ、dekat を使うと「駅のすぐそばに」という、よりピンポイントで物理的に接しているような近さを指すことが多いです。
  3. これが最も自然で適切な表現です! di sekitar stasiun で「駅の周りに、駅の近辺に」という意味になります。この文脈では、「駅の近くのエリアにある美味しいレストラン」というニュアンスで伝えるのが一般的ですよね。di sekitar は「~の周辺」という少し広がりを持った範囲を示すのにピッタリです。
  4. mendekatkan は「~を近づける」という動詞なので、ここでは使えません。「レストランを駅に近づける」という意味になってしまいます。

補足:
このインドネシア語テストのように、dekat と di sekitar の使い分けは、学習者にとって少し悩ましいポイントかもしれませんね。

もし「駅に隣接していて、一番近いあのレストラン」というように、特定の場所を強調して指したい場合は Restoran enak ada dekat stasiun. も間違いではありません。

しかし、一般的に「駅の近くに美味しいお店があるよ」と、ある程度の範囲を含めて伝えたい場合は Restoran enak ada di sekitar stasiun. の方がより自然な表現になります。今回のクイズでは、この一般的なニュアンスを捉えて di sekitar を正解としています。この微妙なニュアンスの違い、つかめましたか?😊


今回の「dekat」に関する学習クイズは以上です!全問正解できた方も、間違えちゃった方も、このクイズを通して「dekat」への理解が深まっていれば嬉しいです。インドネシア語のテストは、自分の理解度を客観的に知る良い機会になりますね。これからも楽しくインドネシア語を学んでいきましょう!

まとめ: “dekat” を使いこなしてインドネシア語をもっと楽しく!

皆さん、インドネシア語の「dekat」、マスターできましたか?✨ この記事では、「dekat」という一つの単語が持つ奥深い世界を一緒に探検してきましたね!

ここで、この記事で学んだ「dekat」の重要なポイントを、ぎゅっと凝縮しておさらいしましょう。この総復習で、あなたの「dekat」知識を確かなものにしてくださいね。

  • 基本的な意味とニュアンス:
    「dekat」の基本は「近い」という意味。物理的な距離だけでなく、「もうすぐ試験だね(waktu ujian sudah dekat)」のように時間的な近さや、「彼と私は仲が良い(saya dekat dengan dia)」のように関係性の近さも表現できる、とっても便利な単語でしたね!
  • 派生語とその使い方:
    mendekat(近づく)、mendekatkan(近づける)、berdekatan(互いに近い)、pendekatan(アプローチ)など、接辞がつくことで意味が広がる派生語も学びました。(※まとめセクションでは kedekatan が例示されていましたが、本文の派生語セクションには pendekatan があったため、そちらに合わせました。)これらを使いこなせると、表現の幅がぐっと広がりますよ。
  • “di sekitar” との違い:
    「~の周りに」という意味の di sekitar との使い分け、覚えていますか? dekat が特定の地点からの近さを指すのに対し、di sekitar はある場所を中心とした漠然とした範囲を示すんでしたね。この違いを意識するだけで、より正確なコミュニケーションが可能になります。
  • 実践的な例文:
    たくさんの例文を通して、具体的な使い方を見てきました。日常会話で「あ、これ使える!」と思ったフレーズは、ぜひ積極的に使ってみてくださいね。

「dekat」をマスターすることは、単にボキャブラリーが増えるだけではありません。インドネシアの人々が日常的に使うこの言葉を理解し、使いこなせるようになることで、あなたのインドネシア語はより自然で、生き生きとしたものになるはずです。まるで、今まで少し遠くに感じていたインドネシアが、ぐっと「dekat(近く)」に感じられるようになるかもしれませんね!

今回のインドネシア語 学習が、皆さんにとって「学んでよかった!」「もっと知りたい!」と思えるきっかけになっていれば、私たちもとても嬉しいです😊

「dekat」は基本単語ですが、その使い方は本当に様々。今日学んだことを土台にして、これからも色々な場面で「dekat」を使ってみてください。使えば使うほど、そのニュアンスが肌で感じられるようになり、あなたのインドネシア語 上達に繋がっていくはずです。

焦らず、楽しみながら、一歩ずつインドネシア語の世界を広げていきましょう!応援していますよ✨ Sampai jumpa lagi! (また会いましょう!)

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「dekat」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次