
インドネシア語学習で必ず出会う重要単語「untuk」。「~のために」という意味ですが、実はもっと幅広い使い方ができます。






1. 「untuk」の基本情報
「untuk」の基本的な意味は「~のために」で、プレゼントを渡す時や、誰かの代わりに何かをする時など、様々な場面で活躍します。
英語の”for”に相当しますが、”to”、”in order to”、”so as to”のようにも訳されます。
インドネシア語 | 英語 | 日本語 | 例 |
---|---|---|---|
untuk | for | ~のために | Ini hadiah untuk kamu. (これはあなたへのプレゼントです。) |
to | ~のための | Buku ini untuk dibaca. (この本は読むためのものです。) | |
in order to | ~するために | Saya belajar bahasa Indonesia untuk pergi ke Bali. (バリに行くためにインドネシア語を勉強しています。) | |
so as to | ~するように | Dia berbisik untuk tidak mengganggu orang lain. (彼は他の人を邪魔しないように小声で話しました。) |
「untuk」は前置詞で、名詞の前に置かれて名詞との関係性を示します。語幹の変化や接頭辞・接尾語はありません。
「untuk」と「bagi」の違い
「bagi」も「~のために」と訳せますが、フォーマルな場面や分配・共有の意味合いが強くなります。「このケーキはあなたのために焼きました」なら「untuk」、「国民全体のために政策を実施する」なら「bagi」が適切です。
2. 「untuk」の発音
「untuk」の発音記号は /ˈʊntʊk/ で、カタカナでは「ウントゥッ」に近いです。最初の”un”にアクセントを置き、軽く「ウン」と発音し、続く「トゥッ」は弱く短く発音します。「トゥ」よりも息を弱く、「ッ」と軽く詰まる感じです。
発音のコツ
- 口を少し尖らせて「ウ」
- 「ン」は鼻に抜ける音
- 「トゥッ」は舌先を上の歯の裏に軽く当てて
- 全体的に軽く短く
地域差
ジャカルタでは標準的な「ウントゥッ」ですが、ジョグジャカルタでは少しゆっくり、バリではバリ語の影響で柔らかく発音されることもあります。
3. 「untuk」の使い方と例文
「untuk」の基本構文は untuk + 名詞/代名詞
です。
様々な例文
- 贈り物: Ini hadiah untuk Rina. (これはリナへのプレゼントです。)
- 行動の目的: Saya belajar bahasa Indonesia untuk bekerja di Jakarta. (私はジャカルタで働くためにインドネシア語を勉強しています。)
- 特定の用途: Obat ini untuk sakit kepala. (この薬は頭痛のためのものです。)
- 会話例: A: Ini apa? (これは何?) B: Ini kue untuk kamu. (これはあなたのためのケーキです。)
- 対象を強調: Kue ini untuk siapa? (このケーキは誰のためのものですか?)
よく一緒に使われる単語(コロケーション)
- untuk sementara waktu: しばらくの間
- untuk pertama kalinya: 初めて
- untuk selamanya: 永遠に
4. 「untuk」の類義語と使い分け
単語 | ニュアンス | 例文 |
---|---|---|
untuk | 一般的な「~のために」 | Ini hadiah untuk kamu. (これはあなたへのプレゼントです。) |
bagi | フォーマルな「~のために」「~にとって」 | Acara ini penting bagi saya. (このイベントは私にとって重要です。) |
demi | 強い意志や決意を表す「~のために」 | Dia bekerja keras demi keluarganya. (彼は家族のために一生懸命働いています。) |
agar/supaya | 「~するように」(接続詞) | Belajarlah agar lulus ujian. (試験に合格するように勉強しなさい。) |
biar | くだけた「~するように」(接続詞) | Biar cepat, naik taksi saja. (早くするために、タクシーに乗りましょう。) |
「untuk」は名詞/代名詞と共に使いますが、「agar/supaya/biar」は後に節が来ます。
5. 理解度チェック!「untuk」クイズ
問題1 「これはあなたへのプレゼントです。」を表す最も適切なものを選びなさい
A. Ini hadiah ke kamu.
B. Ini hadiah untuk kamu.
C. Ini hadiah dari kamu.
D. Ini hadiah sama kamu.
解答と解説を確認する
■ 正解:B. Ini hadiah untuk kamu.
■ 解説:
● 文の意味を確認:
- Ini:これは
- hadiah:プレゼント
- untuk kamu:あなたへの(あなたのための)
したがって、
“Ini hadiah untuk kamu.” は
➡「これはあなたへのプレゼントです。」という意味になります。
■ 前置詞の意味の違い:
選択肢 | 前置詞 | 意味 | 文の意味 | 評価 |
---|---|---|---|---|
A | ke | ~へ(方向) | これはあなたの方に向けられたプレゼント?→不自然 | ❌ |
B | untuk | ~のために | あなたのためのプレゼント → 最も自然 | ✅ 正解 |
C | dari | ~から | あなたからのプレゼント → 意味が逆になる | ❌ |
D | sama | ~と/に(カジュアル) | あなたにプレゼント → 口語ではあり得るが文法的に不正確 | ❌ |
■ ポイント:
- “untuk” は「~のために」「~に向けて」という意味で、
「贈り物」「メッセージ」「手紙」などに使われる一般的な前置詞です。
例:
- Surat untuk kamu.(あなたへの手紙)
- Lagu ini untuk ibuku.(この歌は私の母へのものです)
- “ke” は物理的な移動を表す「~へ」なので、この文には不自然です。
- “dari” は「~から」で、出所を表します。
→「あなたからのプレゼント」となり意味が変わってしまいます。 - “sama” は「~と一緒に」「~に」といった口語的な使い方もありますが、フォーマルな文では避けるべきです。
■ 結論:
「~へのプレゼント」を自然かつ正確に表現するには、“untuk” を使うのが適切です。
したがって、正解は B「Ini hadiah untuk kamu.」 です。
問題2 「私は旅行のために貯金しています。」を表す最も適切なものを選びなさい
A. Saya menabung untuk liburan.
B. Saya menabung dengan liburan.
C. Saya menabung ke liburan.
D. Saya menabung dari liburan.
解答と解説を確認する
■ 正解:A. Saya menabung untuk liburan.
■ 解説:
● 単語の意味:
- Saya:私
- menabung:貯金する
- untuk:〜のために
- liburan:旅行、休暇
➡ 「Saya menabung untuk liburan.」は
「私は旅行のために貯金しています。」という意味になります。
■ 選択肢ごとの解説:
選択肢 | 前置詞 | 意味 | 文の意味 | 評価 |
---|---|---|---|---|
A | untuk | ~のために | 旅行のために貯金する | ✅ 正解 |
B | dengan | ~と一緒に | 旅行と一緒に貯金?→意味不明 | ❌ |
C | ke | ~へ(方向) | 貯金を旅行へ?→不自然 | ❌ |
D | dari | ~から | 旅行から貯金?→意味が逆 | ❌ |
■ ポイント解説:
- “untuk” は目的や意図を表すときに使います。
「~のために」「~の目的で」という意味です。 ✔️ 例:- Saya belajar untuk ujian.(試験のために勉強しています)
- Kami membeli kado untuk ibu.(母のためにプレゼントを買いました)
- 他の前置詞は意味が変わってしまったり、不自然な文になります。
■ まとめ:
「目的」を表したいときは、“untuk” を使うのが最も自然で文法的にも正確です。
したがって、正解は A「Saya menabung untuk liburan.」 です。
問題3 「untuk」の使い方として間違っているものは?
A. Kue ini untuk ibu.
B. Saya belajar untuk ujian.
C. Dia pergi ke pasar untuk membeli buah.
D. Saya memberikan buku untuk dari adik.
解答と解説を確認する
■ 正解:D. Saya memberikan buku untuk dari adik.
■ 解説:
● 「untuk」の基本的な意味:
「untuk」はインドネシア語で「〜のために」「〜に向けて」「〜するために」という意味を持つ前置詞で、目的や対象を示します。
各選択肢の確認:
選択肢 | 日本語訳 | 評価 | 解説 |
---|---|---|---|
A | このケーキはお母さんのためのものです。 | ✅正しい | 「untuk ibu」は「お母さんのために」を正しく表しています。 |
B | 私は試験のために勉強しています。 | ✅正しい | 「untuk ujian」で「試験のために」という目的を表しています。 |
C | 彼は果物を買うために市場へ行きました。 | ✅正しい | 「untuk membeli buah」は「果物を買うために」という目的を表しています。 |
D | 私は弟からのために…? | ❌間違い | 「untuk dari adik」という表現は文法的に不自然で、前置詞「untuk」と「dari」を連続して使うことはできません。意味も曖昧になります。 |
■ Dの正しい表現例:
- Saya memberikan buku kepada adik.
→ 私は弟に本をあげました。
※対象を示すときは「kepada」が自然です。 - Saya menerima buku dari adik.
→ 私は弟から本を受け取りました。
※出所を示すときは「dari」を使います。
■ まとめ:
正しい文では、意味に応じて「untuk」「dari」「kepada」などを適切に使い分ける必要があります。
「untuk」は目的や対象を示す前置詞ですが、「untuk dari」のように2つの前置詞を連続で使うのは不自然です。
まとめ
これで「untuk」マスターに一歩近づきました!例文を参考に、実際に使ってみてください。
アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
インドネシア語学習アプリ3選!在住者おすすめ!
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!
-
ボロブドゥール寺院(Borobudur)への行き方|空港・市内からのアクセス