
インドネシア旅行や現地での生活で絶対に役立つ魔法の言葉、それが「segar(スガール)」なんです!✨



「え、どんな言葉?」って思いましたか?
実はこの「segar」、インドネシアの日常会話のいたるところに登場するとっても便利な一言。これを使いこなせるだけで、あなたのインドネシア語はぐっとネイティブに近づきます。
例えば…
- 南国の日差しの下で、キンキンに冷えたフルーツジュースを飲んだとき🍹
「んー、segar!(あー、爽やか!)」 - 活気あふれる市場(パサール)で、朝採れの野菜やピチピチ跳ねる魚を見たとき🥬🐟
「わー、segar sekali!(うわー、すごく新鮮!)」 - バリ島のウブドや、涼しい高原リゾートで、澄んだ空気を胸いっぱいに吸い込んだとき🏞️
「Udaranya segar ya.(空気が清々しいね)」



そうなんです!「爽やか」「新鮮」「清々しい」…ぜんぶ「segar」の一言で表現できちゃうんです!すごくないですか?😊



「でも、いろんな意味があって使いこなすのが難しそう…」と感じたあなた、心配いりません!この記事では、「segar」という単語の基本の意味から、正しい発音、文法的な使い方、さらにはリアルな会話例まで、分かりやすく徹底的に解説します。



さあ、一緒に「segar」の世界を探検して、あなたのインドネシア語会話をワンランクアップさせましょう!🚀






「segar」のコアミーニング:押さえておきたい3つの意味



インドネシア旅行や日常会話で「segar(スガル)」が使えると、表現の幅がぐっと広がりますよ!✨



「segar」は、日本語の「新鮮な」や英語の「fresh」と訳されることが多いですが、実はもっとたくさんの意味を持つ、とっても便利な言葉なんです。



今回は、絶対に押さえておきたい「segar」の3つのコアミーニングを、具体的な使い方と一緒に見ていきましょう!😊
① 採れたてピチピチ!「新鮮な」🐟🥬
まず一番イメージしやすいのが、食べ物や飲み物に対して使う「新鮮な」という意味です。
市場で買ってきたばかりの魚や、朝採れの野菜、絞りたてのジュースなど、生命力にあふれている瑞々しいイメージですね!



英語の ‘fresh’ とほぼ同じ感覚で使えるので、とっても分かりやすいですよ♪
💡こんな時に使ってみよう!
- 市場で魚を指さしながら…Ikan ini segar sekali!
(イカン イニ スガル スカリ!)
この魚、すごく新鮮! - カフェでジュースを飲んで…Saya suka jus buah segar.
(サヤ スカ ジュス ブア スガル)
私はフレッシュフルーツジュースが好きです。 - レストランでサラダを注文するとき…Sayurannya segar, ya?
(サユランニャ スガル ヤ?)
お野菜は新鮮ですか?



旅行先で美味しいものを食べた時に「Enak!(美味しい!)」にプラスして「Segar!」と言えたら、お店の人もきっと喜んでくれますよ!
② 気分すっきり!「爽やかな」🍃🍹
次に覚えておきたいのが、「爽やかな、すっきりした」という意味。
これは、天気や空気、飲み物など、五感で感じる心地よさを表現する時に使います。



暑い日に冷たい飲み物を飲んだ時の「あ〜、すっきりする〜!」という感覚や、高原の澄んだ空気を吸った時の「気持ちいい!」という気分にぴったりなんです。



この場合のニュアンスは、英語の ‘refreshing’ に近いですね!
💡こんな時に使ってみよう!
- 朝、窓を開けて気持ちのいい風を感じながら…Udara pagi ini sangat segar.
(ウダラ パギ イニ サンガット スガル)
今朝の空気はとっても爽やかだね。 - キンキンに冷えたドリンクを飲んで…Wah, minuman ini segar!
(ワー、ミヌマン イニ スガル!)
わぁ、この飲み物すっきりして美味しい! - バリの高原で涼しい風に吹かれて…Anginnya segar, ya.
(アンギンニャ スガル ヤ)
風が爽やかだねぇ。



インドネシアの暑い気候の中で、この「segar」は最高の褒め言葉になりますよ!
③ お風呂上がりみたい!「(心身が)リフレッシュした」🚿✨
そして3つ目が、人の心や体に対して使う「リフレッシュした、さっぱりした」という意味です。
たくさん寝て疲れが取れた時や、シャワーを浴びてさっぱりした時、マッサージを受けて生き返った時などに使えます。



体も心も元気で、スッキリしている状態を指します。英語の ‘refreshed’ と同じ感覚で使えますよ。
💡こんな時に使ってみよう!
- シャワーを浴びた後や、スパの後に…Setelah mandi, badan saya menjadi segar.
(ストゥラ マンディ、バダン サヤ ムンジャディ スガル)
シャワーを浴びたら、体がさっぱりしました。 - よく眠れた次の日に、友達に会って…Wajahmu terlihat segar hari ini!
(ワジャーム トゥルリハット スガル ハリ イニ!)
今日の顔、すっきりして見えるね!(元気そうだね!) - 昼寝から起きて…Saya merasa segar setelah tidur siang.
(サヤ ムラサ スガル ストゥラ ティドゥール シアン)
昼寝をしたらリフレッシュしました。



このように、「segar」は食べ物だけでなく、気分や体調にも使える万能な言葉なんです!
「新鮮」「爽やか」「リフレッシュ」という3つのキーワードを覚えておけば、インドネシア語でのコミュニケーションがもっと楽しくなること間違いなしです!💕
ネイティブに近づく!「segar」の正しい発音 🗣️✨



「segar」の豊かな意味がわかったところで、次は発音をマスターして、もっとネイティブに近づきましょう!



インドネシア語の単語を覚えるとき、まずはカタカナで読み方を覚えるのが近道ですよね。「segar」の場合、一番近いカタカナ表記は「スガル」です。



でも、せっかくならネイティブみたいなかっこいい発音を目指したいと思いませんか?😉 実は、「スガル」とそのまま読むだけだと、ちょっとだけ惜しいんです…!ネイティブに「おっ!」と思われる発音のコツを2つご紹介しますね♪
最大のポイント!「r」の巻き舌をマスターしよう💡



インドネシア語の発音で、多くの日本人学習者がつまずくのが「r」の音。そう、あの巻き舌です!
日本語の「らりるれろ」とはまったく違う音なので、最初は戸惑うかもしれません。でも大丈夫、練習すれば必ずできるようになりますよ💪
【巻き舌「r」の練習ステップ】
- 舌の位置を確認!
舌の先を、上の前歯のすぐ裏側にある歯茎のあたりに軽くつけます。 - 息を吐き出す!
その状態のまま、「トゥルルルル!」と言うように、舌先を振動させるイメージで強く息を吐き出します。
うまくできない時のヒント
最初は「ら」ではなく、「だ」「た」の音で練習するのがおすすめ!
「ダダダダダ…」「タタタタタ…」と早く言ってみて、舌がどこに当たっているか確認してみましょう。その位置が「r」の発音のスタート地点です!



日本語の「らりるれろ」は舌をはじく音ですが、インドネシア語の「r」は舌先を息で震わせる音。この違いを意識するだけで、ぐっとネイティブの発音に近づきますよ!
忘れがちだけど重要!アクセントはどこ?



もう一つの大切なポイントがアクセントの位置です。
「segar」の場合、**「ガ(gar)」**の部分を少し強く、はっきりと発音するのがコツ。
❌ スガル(平坦に)
⭕️ スガール



カタカナで書くとこんなイメージです。アクセントを意識するだけで、単語にリズムが生まれて、すごく自然に聞こえるようになりますよ!



ちなみに、インドネシアは広いので地域によって少し発音に差があることも。でも、基本の「巻き舌」と「アクセント」をマスターしておけば、どこへ行ってもちゃんと通じるので安心してくださいね😊



さあ、この2つのポイントを意識して、もう一度「segar」と声に出して言ってみましょう!どうですか?さっきよりずっとインドネシア語っぽくなったはずです✨
文法編:「segar」から広がる言葉の世界 🌍✨



「segar」って、実は「形容詞」というグループの言葉なんです。
「形容詞」って聞くと「なんだか難しそう…」って思うかもしれませんが、要は「どんな感じ?」を表す言葉のこと。「新鮮な」「爽やかな」「元気な」みたいに、モノや人の状態を説明してくれます。



ここをマスターすれば、あなたのインドネシア語の表現力がぐーんとアップしますよ!一緒に見ていきましょう♪
① 動詞に変身!「menyegarkan(~をリフレッシュさせる)」
「segar」の前に「me-」が付くと、「menyegarkan(ムニャガルカン)」という動詞になります。
- segar(形容詞):新鮮な、爽やかな
- menyegarkan(動詞):~を新鮮にさせる、~をリフレッシュさせる
意味が「〜な状態」から「〜させる」に変わるのがポイント!💡
「何かが、何かをリフレッシュさせる」という、働きかけるニュアンスで使います。





とっても便利な基本パターンがあるので、これを覚えちゃうのがおすすめです!
【基本パターン】A menyegarkan B (AがBをリフレッシュさせる)
このパターンに当てはめて、具体的な例文を見てみましょう!
例文1:飲み物が主役🍹
Jus jeruk ini menyegarkan tenggorokan saya.
(このオレンジジュースは私の喉をリフレッシュさせてくれます。)
- A = Jus jeruk ini (このオレンジジュース)
- B = tenggorokan saya (私の喉)
バリのビーチで冷たいジュースを飲んだ時の「あ〜生き返る〜!」って感じが伝わりますね!
例文2:行動が主役🚿
Mandi air dingin bisa menyegarkan tubuh.
(冷たいシャワーを浴びることは体をリフレッシュさせます。)
- A = Mandi air dingin (冷たいシャワーを浴びること)
- B = tubuh (体)
朝のシャワーや、スパでリフレッシュした時のスッキリ感を表現できます。
② 名詞に変身!「kesegaran(新鮮さ、爽やかさ)」
今度は、「segar」の前と後ろに「ke-」と「-an」が付くパターンです。
これで、「kesegaran(クスガラン)」という名詞になります。
- segar(形容詞):新鮮な、爽やかな
- kesegaran(名詞):新鮮さ、爽やかさ、清々しさ
「〜なこと」や「〜さ」という、目には見えない「状態そのもの」を指す言葉に変身します。


例文1:食べ物の新鮮さについて語る🍅
Saya suka kesegaran sayuran dari pasar ini.
(私はこの市場の野菜の新鮮さが好きです。)
市場で売られている採れたて野菜の、あのシャキッとした感じ!それが「kesegaran」です。
例文2:自然の爽やかさを表現する🍃
Kita bisa merasakan kesegaran udara di pagi hari.
(私たちは朝の空気の爽やかさを感じることができます。)
ウブドのライスフィールドを散歩した時の、あの清々しい気持ちよさを表現するのにピッタリな言葉ですね!
まとめ:品詞の変化をおさらい!
ちょっと難しかったかもしれないので、最後に表で整理してみましょう!
単語 | 品詞 | 意味 | ポイント |
---|---|---|---|
segar | 形容詞 | 新鮮な、爽やかな | モノや状態を説明する基本の形 |
menyegarkan | 動詞 | ~をリフレッシュさせる | 「AがBを〜させる」と働きかける時に使う |
kesegaran | 名詞 | 新鮮さ、爽やかさ | 「〜なこと」「〜さ」という概念を表す |



こんな風に、基本の単語にパーツをくっつけて言葉が変化していくのが、インドネシア語の文法の大きな特徴です。「segar」をきっかけに、他の単語でもこの「変身ルール」を探してみると、一気に語彙が増えて学習がもっと楽しくなりますよ!😉
語彙力アップ!「segar」と一緒に覚えたい関連語 📝✨
似ているようでちょっと違う?類義語「baru」
「segar」と似た意味で使われる言葉に「baru(バル)」があります。「baru」は「新しい」という意味の基本的な単語ですね。



でも、「新鮮な」と「新しい」って、日本語でも少しニュアンスが違いますよね。
インドネシア語でも同じなんです!
例えば、市場で魚を買うシーンを想像してみてください🐟
- Ikan segar (イカン スガール) → 新鮮な魚
- 「とれたてピチピチ!」という鮮度の良さを表します。生命力にあふれているイメージです。
- Ikan baru (イカン バル) → 新しい魚
- 「今日入荷したばかり」という新しさを表します。昨日入荷したものとの対比で使われることが多いです。



どちらも美味しそうな魚ですが、伝えたいニュアンスが少し違いますよね!
「segar」は食べ物の「鮮度」を伝えたいときにピッタリな言葉だと覚えておきましょう💡
これでバッチリ!セットで覚えたい対義語



言葉を覚える天才的なコツ、それは対義語と一緒に覚えること!
反対の言葉をセットにすると、脳が関連付けてくれるので忘れにくくなるんです🧠💕
「segar」には、文脈によっていくつかの対義語があるので、状況に合わせて使い分けてみましょう!
食べ物が腐っているとき: basi 🤢
新鮮な(segar)食べ物の反対は、腐っている状態ですよね。そんな時に使うのが「basi(バシ)」です。
Jangan makan nasi basi itu.
(その腐ったご飯は食べないで。)
植物がしおれているとき: layu 🥀
みずみずしくて元気な(segar)植物の反対は、しおれている状態。この場合は「layu(ラユ)」を使います。
Bunga mawar di taman sudah layu.
(庭のバラがしおれてしまったわ。)
気分や体が疲れているとき: lelah 😩
シャキッと爽やか(segar)な心や体の状態の反対は、やっぱり「疲れている」状態ですよね。そんな時は「lelah(ルラッ)」が使えます。
Setelah bekerja seharian, badan saya terasa lelah.
(一日中働いた後なので、体がとても疲れています。)
「capek(チャペッ)」という、より口語的な「疲れた」という単語もありますが、「lelah」は少しフォーマルな響きです。両方覚えておくと便利ですよ♪


これで完璧!シーン別「segar」を使ったリアルな例文集



「segar」が持つ「新鮮な」「爽やかな」「さっぱりした」という3つの意味、かなり掴めてきましたか?😉
🛒 シーン①:市場でのお買い物
A(あなた): 「わあ!ここの野菜、どれもツヤツヤで美味しそう!✨」
B(友人): 「Iya, dong! Sayuran di sini segar-segar, ya.」
(でしょ!ここの野菜はとっても新鮮だよね。)
🥤 シーン②:レストラン・カフェにて
A(あなた): 「うーん、日差しが強くてちょっとバテちゃったかも…😵」
B(友人): 「Sama! Mau pesan apa? Saya mau es teh, biar segar.」
(私も!何を注文する?私はすっきりしたいからアイスティーが欲しいな。)
🛀 シーン③:仕事や遊びの後に
A(あなた): 「は〜、今日も一日お疲れ様!楽しかったけど、さすがにヘトヘトだね。」
B(友人): 「Benar. Tapi setelah mandi, badan jadi segar, lho.」
(本当にね。でもシャワーを浴びたら、体がさっぱりするよ。)
腕試し!💪 「segar」理解度チェッククイズ



ここまで「segar」の色々な意味や使い方を学んできましたね!
本当に理解できたか、ここで3つのクイズに挑戦して、楽しく復習してみましょう✨
第1問:食べ物の新鮮さ🍴
【問題】
市場で買い物をしているあなた。ピカピカの美味しそうな魚を見つけて、店員さんに一言!
「この魚はとても( )ですね!」
さて、この( )に入る最も自然な単語はどれでしょう?
- baru
- segar
- enak
- mahal
正解と解説を確認する
正解は… 2. segar でした!🎉
- 2. segar(正解): 「segar」は、魚や野菜、果物などの**「新鮮さ」**を表すのにピッタリの単語です!
- 1. baru(不正解): 「baru」は**「新しい、新品の」**という意味。魚の「獲れたて」という鮮度を表すニュアンスとは異なります。
- 3. enak(不正解): 「enak」は**「おいしい」**という意味。まだ食べていないので、見た目から「新鮮そう」と伝える「segar」が正解です。
- 4. mahal(不正解): 「mahal」は**「(値段が)高い」**という意味です。
第2問:気分の爽やかさ🍃
【問題】
旅行先の高原で迎えた朝。窓を大きく開けて深呼吸した時のセリフです。
「わぁ、空気がなんて( )んでしょう!」
この気持ちを表すのに最適な単語はどれ?
- bersih
- indah
- segar
- dingin
正解と解説を確認する
正解は… 3. segar でした!✨
- 3. segar(正解): 「segar」は、空気や天気が**「爽やか、清々しい」**ことを表現するのにも使えます!高原のひんやりとして気持ちのいい空気を吸い込んだ時の「スッキリする〜!」という感覚にぴったりです。
- 1. bersih(不正解): 「bersih」は**「きれいな、清潔な」**という意味。「汚れていない」という意味合いが強く、「爽快感」を伝えたいなら「segar」がベターです。
- 2. indah(不正解): 「indah」は**「美しい」**という意味。景色が美しい時に使います。
- 4. dingin(不正解): 「dingin」は**「冷たい、寒い」**という意味。単に温度が低いことを示します。「気持ちいい」というポジティブなニュアンスを含む「segar」の方が適切です。
第3問:体のリフレッシュ感🚿
【問題】
ジョギングでたっぷり汗をかいた後、シャワーを浴びました。
「あ~気持ちよかった!体が( )になった気分!」
この( )に最もふさわしい単語はどれでしょう?
- segar
- sehat
- senang
- muda
正解と解説を確認する
正解は… 1. segar でした!😄
- 1. segar(正解): 「segar」は、シャワーを浴びた後や、ぐっすり眠った後などの**「スッキリした、リフレッシュした」**という心身の状態を表すのに大活躍します。
- 2. sehat(不正解): 「sehat」は**「健康な」**という意味。シャワーを浴びて病気が治るわけではないので、この文脈での「スッキリ感」を表すには不自然です。
- 3. senang(不正解): 「senang」は**「嬉しい、楽しい」**という感情を表す単語です。「体がスッキリした」という身体的な感覚を直接表現するには、「segar」が一番しっくりきます。
- 4. muda(不正解): 「muda」は**「若い」**という意味です。



クイズは何問正解できましたか?
もし間違えてしまっても、解説をしっかり読んで納得できればOKです😉
まとめ:日常に「segar」を取り入れてみよう!



ここまでインドネシア語の「segar」について、たくさんの意味や使い方を見てきました。お疲れ様でした!✨
最後に、今回の要点をしっかり復習して、この便利な単語をあなたのものにしちゃいましょう♪
「segar」には、大きく分けて3つの素敵なコアミーニングがありましたね。
- 🍎 新鮮な (市場で買ったばかりの野菜や果物など)
- 🍃 爽やかな (高原の空気や朝のそよ風など)
- 😌 リフレッシュした (シャワーを浴びた後や、ぐっすり眠った後のスッキリした心身の状態)
たった一つの単語で、食べ物から天気、自分の気持ちまで表現できるなんて、「segar」は本当に応用範囲が広くて便利な言葉だと思いませんか?



「でも、いきなり会話で使うのはちょっと緊張するかも…」という方も大丈夫!
まずは、小さな独り言から始めてみるのがおすすめです。



まずは朝起きた時に、「Udara pagi ini segar!(今朝の空気は爽やか!)」と呟いてみるのはいかがでしょう?☀️窓を開けて、気持ちのいい空気を吸い込みながら言ってみると、なんだか一日が素敵に始まりそうな気がしませんか?😊



日常のささいな「segar」を見つけて口に出すだけで、自然とインドネシア語があなたの生活に溶け込んでいきます。
ぜひ明日から、あなたの毎日に「segar」を取り入れて、心も体もリフレッシュしながらインドネシア語学習を楽しんでくださいね!応援しています!💖


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api