【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「sayang」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「sayang」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシアの恋愛ドラマやポップソングで、恋人たちが甘くささやき合う「Sayang…(サヤン…)」。

あなたも一度は耳にしたことがあるかもしれませんね。うっとりするようなシーンで使われるこの言葉、「愛してる」「ダーリン」といった愛情たっぷりの意味だと思っていませんか?

もちろん、その意味は正解です!でも、もし「お気に入りのワンピースが売り切れで残念…」とか、「せっかくのケーキを落としちゃった、もったいない!」なんていう時にも、この「sayang」が使われるとしたら、ちょっと驚きませんか?

そうなんです。インドネシア語の「sayang」は、恋人への甘い呼びかけだけにとどまらない、まるで魔法のようにたくさんの顔を持つ言葉。この一言をマスターすることが、実はネイティブとの距離をぐっと縮める近道なんです。

この記事では、そんな奥深い「sayang」の本当の意味とリアルな使い方を、豊富な例文とともに徹底的に解説していきます。

この記事を最後まで読めば、あなたはきっと、

  • 恋人や友達、家族への愛情を豊かに表現できる
  • 日常の「残念!」や「もったいない!」をネイティブっぽく言える
  • ドラマや歌の「sayang」が持つ微妙なニュアンスを理解できる

ようになります。さあ、私たちと一緒に、一言では表せない魔法の言葉「sayang」の世界へ飛び込んでみましょう!

目次

「sayang」の2つのコアな意味:「大切に思う」と「残念だ」

インドネシア語の「sayang」には、まるでコインの裏表のように、まったく違う2つの意味が込められています。一つは温かい愛情を伝える「大切」、もう一つはため息交じりの「残念」。

まずはこの2つのコアな意味を、それぞれのニュアンスの違いがくっきりと分かるように解説しますね。

意味①:愛情を込めて「大切だよ」(Dear / Affection)

まずご紹介するのは、インドネシアのドラマや歌で耳にしない日はないくらい、愛情表現として使われる「sayang」です。

これは、恋人や家族、親しい友人、そして可愛いペットなど、愛おしい対象に向けられる「大切に思う」「可愛がる」といった、温かい気持ちを表します。英語で言うところの “dear” や “affection” のニュアンスにとても近いんですよ。

日本語の「愛してる」ほど重くはなく、「好き」よりももっと深く、慈しむような気持ちが込められています。「大好きだよ」「あなたのことが大切だよ」と伝えたいときにピッタリの言葉です。

Aku sayang kamu.
(アク サヤン カム)
訳: あなたのことが大切です。(愛しています)

また、恋人やパートナーへの呼びかけとして「Sayang,」と使うことも非常に多いです。日本語の「ねぇ、あなた」や英語の “honey” “darling” のような感覚ですね。

Sayang, kamu mau makan apa?
(サヤン, カム マウ マカン アパ?)
訳: ねえあなた、何が食べたい?

意味②:がっかりした時に「残念…」(What a shame / Pity)

さて、うってかわって、もう一つの「sayang」が持つ顔は、「残念」や「もったいない」という気持ちを表すときに使われます。

楽しみにしていた予定がキャンセルになった時や、良い機会を逃してしまった時に思わず口からこぼれる「あーあ、残念…」というため息。まさにそのニュアンスが「sayang」で表現できるんです。英語の “what a shame” や “pity” に相当します。

愛情表現とは全く違うシチュエーションで使われるので、最初は少し戸惑うかもしれませんが、文脈ですぐにどちらの意味か判断できるので安心してくださいね。

Sayang sekali, konsernya dibatalkan.
(サヤン スカリ, コンセルニャ ディバタルカン)
訳: 本当に残念、コンサートが中止になっちゃった。

sekali(とても)をつけると、がっかりした気持ちをより強調できます。

Padahal kuenya masih banyak, sayang kalau dibuang.
(パダハル クエニャ マシ バニャック, サヤン カウ ディブアン)
訳: まだケーキがたくさんあるのに、捨てたらもったいないよ。

このように、「sayang」はシチュエーションによって、愛情表現から落胆の声まで、まったく異なる感情を伝えることができる、とても表現豊かな単語なのです。

これで通じる!「sayang」の正しい発音とアクセント

2つの意味が分かったところで、次は発音をマスターして、もっとネイティブに近づきましょう。「sayang」、響きがとっても可愛いですよね♪ この素敵な言葉を自然に発音できたら、コミュニケーションがさらに楽しくなるはずです。

基本の読み方は「サヤン」

まず、カタカナで一番近い読み方をすると「サヤン」となります。これでも十分に意味は通じるので、まずは「サヤン」と覚えておけば大丈夫ですよ。

インドネシア語「sayang」の発音

でも、せっかくならもっとネイティブに近づきたい!というあなたのために、もう少しだけ深く掘り下げてみましょう。大切なポイントが2つあります。

最重要ポイント!末尾「-ng」は「ング」じゃない

「sayang」の発音で一番つまずきやすいのが、最後の「-ng」の音。ついつい「サヤン」と「グ(gu)」の音をはっきり言いたくなりますが、これはNGなんです。

ここの「-ng」は、鼻に抜けるような、柔らかい「ン」の音になります。

練習のコツ♪

  1. 口を少しだけ開けます。
  2. 舌の奥の方を、上あごの奥の柔らかい部分に軽くくっつけます。
  3. その状態で「ン〜」と鼻から音を出すイメージです。

日本語の「まんが(漫画)」の「ん」の音にとてもよく似ています。

⚠️ ここだけは注意!

「サヤング」のように、最後に「グ」の音を入れてしまわないように気をつけましょう。音が止まるのではなく、鼻に抜けていく余韻を大切にするのがコツですよ。

アクセントは「ヤ」に置くと自然な響きに

もう一つのポイントはアクセントの位置です。「ヤン」と最初にアクセントを置くのではなく、「サン」のように、真ん中の「ヤ」を少しだけ強く、気持ち長めに発音すると、とても自然で流暢に聞こえます。

インドネシア語「sayang」の発音

この発音アクセントはインドネシア国内での地域差がほとんどないので、一度マスターしてしまえば、どこでも自信を持って使えますよ♪

どう違う?「suka」「cinta」「sayang」愛情表現の使い分け

インドネシア語で「好き」という気持ちを伝えたくなったとき、どの単語を使えばいいか迷ったことはありませんか?代表的なのが、「suka(スカ)」「cinta(チンタ)」「sayang(サヤン)」の3つです。

これらの言葉は、それぞれ愛情の「温度感」や「重み」が全く違います。この違いを理解することが、sayangを使いこなす上で最も重要です。

一目でわかる!3つの愛情表現の「心の距離感」

まずは、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを表で見てみましょう。言葉の「心の距離感」や「温度」をイメージで掴むのが、使い分けマスターへの近道です✨

単語日本語のニュアンス愛情の温度対象主なシチュエーション
suka (スカ)Like (好き)🔥(低温・気軽)物、趣味、食べ物、人友達への好意、趣味の話、日常会話
sayang (サヤン)Affection (愛しい、大切)🔥🔥(中温・温かい)恋人、家族、子供、親友、ペット恋人への呼びかけ、家族への気遣い
cinta (チンタ)Love (愛してる)🔥🔥🔥(高温・情熱的)運命の人、神、祖国真剣な告白、プロポーズ、結婚式

suka → sayang → cinta の順に、愛情がどんどん深く、そして重くなっていくのがイメージできますよね。

① Suka (スカ):気軽な「好き」を伝える万能ワード

suka は、英語の “like” に最も近い、とてもカジュアルで使いやすい単語です。人だけでなく、食べ物や趣味など、幅広い対象に「好き!」という気持ちを伝えられます。恋愛の文脈では、「気になる」「いいな」くらいの入り口の段階の好意を表します。

Saya suka nasi goreng. (私はナシゴレンが好きです。)

Aku suka kamu. (君のことが好きだよ。/ 気になるよ。)

② Sayang (サヤン):温かい「愛しい、大切」の気持ち

sayang は、この記事の主役であり、インドネシアの人々の会話で最もよく耳にする愛情表現です。suka よりもずっと深い愛情を示しますが、cinta ほど重くはなく、日常に溶け込んだ温かい気持ちを表します。日本語の「愛しい」「大切に思う」に近く、恋人や家族など、かけがえのない存在に対して使われます。

Sayang, kamu lagi apa? (ハニー/ダーリン、今何してるの?)

Aku sayang kamu. (あなたのことを大切に思っているよ。)

③ Cinta (チンタ):「愛してる」を伝える、最も重い言葉

cinta は、英語の “love” にあたり、最も深くて重みのある愛情表現です。「愛してる」という意味で、人生でたった一人の運命の人や、神、祖国など、非常に大きな存在に対して使われます。日常会話で軽々しく使う言葉ではありません。

Aku cinta kamu. (愛しています。)

Cinta tanah air. (祖国への愛。)

まとめ:シーン別・使い分けマップ

  • 気になる彼に「いいな」と伝えたい時 → Suka
  • 付き合っている恋人に「大好きだよ」と日常的に伝えたい時 → Sayang
  • 結婚を考えている相手に「心から愛してる」と誓いたい時 → Cinta

この3つの愛情表現の違いをしっかり理解して、あなたの豊かな感情をインドネシア語で表現してみてくださいね。

場面別!ネイティブが使う「sayang」リアルな例文集

言葉のニュアンスを掴んだら、次はリアルな会話での使い方を見ていきましょう!ここでは、「sayang」がどんな風に使われているのか、具体的な例文を3つの場面に分けてご紹介します。

1. 恋人や家族への呼びかけ「ダーリン」「あなた♡」

一番よく知られているのが、この愛情のこもった使い方です。恋人や夫婦、親子など、ごく親しい間柄で「あなた」「ダーリン」「ハニー」といったニュアンスで使われます。

インドネシア語: Selamat pagi, sayang. Kamu tidur nyenyak?
日本語訳: おはよう、ダーリン。よく眠れた?
一言コメント: 朝の挨拶で、優しく甘えるように言うのがポイントです♡

インドネシア語: Anakku sayang, jangan lari-lari di dalam rumah ya.
日本語訳: 愛しい子よ、お家の中では走っちゃダメよ。
一言コメント: 子供を優しく諭すときに使うと、ただ注意するだけでなく、あなたの愛情がしっかり伝わります。

2. 子供やペットを可愛がる時「なんて可愛いの」「よしよし」

「sayang」は、赤ちゃんや動物など、愛おしい存在に対して「可愛い」「大切に思う」という気持ちを表すときにも使われます。日本語の「よしよし」や「いい子だね」といったニュアンスに近いかもしれません。

インドネシア語: Aduh, sayang banget sih pipinya! Gemes!
日本語訳: うわぁ、ほっぺが可愛すぎる!たまらない!
簡単解説: 「sayang banget」で「すごく愛おしい・可愛い」という強調表現。「Gemes」は、「可愛すぎてどうにかなりそう!」という時に使う若者言葉です。

インドネシア語: Sayang, sayang… Kucing pintar.
日本語訳: よしよし、いい子だねぇ…。お利口な猫ちゃん。
簡単解説: 「sayang」を繰り返すことで、「よしよし」とあやすようなニュアンスが出ます。

3. 「残念だ」「もったいない」と気持ちを表す時

愛情表現とは180度変わって、「sayang」は「残念」「もったいない」という気持ちを表す時にも頻繁に使われます。

インドネシア語: Yah, bajunya sudah habis. Sayang sekali.
日本語訳: えー、あの服もう売り切れだ。すっごく残念…。
簡単解説: 「Sayang sekali」は「とても残念」という意味の決まり文句。これはセットで覚えてしまいましょう!

インドネシア語: Masih banyak sisa makanannya, sayang kalau dibuang.
日本語訳: まだたくさん料理が残ってるね。捨てちゃうのはもったいないよ。
簡単解説: 「sayang kalau …」で「もし〜したらもったいない/残念だ」という便利な表現になります。

恋人への呼びかけ「ayang」って何?スラングとしての使い方

インドネシア人の恋人とSNSでやり取りしていると、「ayang(アヤン)」という言葉を見かけたことはありませんか?実はこれ、sayangから生まれたとってもキュートなスラングなんです!

「sayang」と「ayang」の違いは「甘え度」!

sayangとayangの違いは、とってもシンプル!「ayang」は、「sayang」の頭の”s”を取って、ちょっと舌足らずな感じにした甘えた表現なんです。主に若者、特に恋人同士がチャットやSNSで使う愛情たっぷりの呼びかけで、英語の”babe”や日本語の「ダーリン♡」のような感覚に一番近いかもしれません。

リアルな使い方は?チャット画面で見てみよう!

「ayang」がどんな風に使われるのか、実際のチャットを覗いてみましょう!

Pagi, ayang! Udah bangun? 😊
(おはよう、ハニー!もう起きた?)

Pagi! Baru aja bangun kok ✨
(おはよ!今起きたとこだよ✨)

使う時の注意点:フォーマルな場ではNG!

とっても可愛い「ayang」ですが、フォーマルな場面や、目上の人には絶対に使わないようにしましょう。 あくまで、恋人や本当に親しい間柄で使われるインフォーマルなスラングです。インドネシア人の彼がいるあなたは、ぜひ勇気を出して使ってみては?きっと彼のことをキュンとさせちゃいますよ!✨

文法から理解を深める:「sayang」の品詞と派生語

「sayang」という言葉、実は単体で使われるだけでなく、接頭辞接尾辞がつくことで、色々な品詞や意味に変身するんです!この変化のルールを知ると、表現の幅がぐっと広がりますよ。

基本として、「sayang」は「大切な」という形容詞や、他の言葉とくっつくための語幹として使われます。

【sayangの主な派生語ファミリー】

派生語品詞意味例文
sayang形容詞, 語幹大切な、愛おしい、残念なDia sayang sekali pada kucingnya. (彼女は自分の猫をとても可愛がっている)
menyayangi動詞~を愛する、~を大切にするSaya menyayangi keluarga saya. (私は家族を愛しています)
kesayangan名詞お気に入り、最愛の人・物Boneka ini adalah kesayangan anak saya. (このぬいぐるみは私の娘のお気に入りです)
penyayang名詞愛情深い人、思いやりのある人Dia dikenal sebagai penyayang binatang. (彼は動物好きな人として知られています)

① menyayangi:~を愛する、大切にする(動詞)

me- + sayang + -i が合体してできた menyayangi は、「〜を大切に思う」「〜を愛する」という、対象への具体的な愛情や行動を示す動詞です。cinta(恋愛的な愛)よりも広い対象への「慈しむような愛」を表します。

Nenek selalu menyayangi cucu-cucunya. (おばあちゃんはいつも孫たちを可愛がっています。)

② kesayangan:お気に入り、最愛の人・物(名詞)

ke- + sayang + -an で kesayangan になります。これは「大切なもの」「愛されている存在」を意味する名詞で、人にも物にも使えます。

Anjing ini adalah hewan kesayangan kami sekeluarga. (この犬は私たち家族の最愛のペットです。)

③ penyayang:愛情深い人(名詞)

pe- + sayang が合体して penyayang に。これは「愛情深い人」「思いやりのある人」といった、人の性質を表す名詞です。

Pacar saya adalah seorang penyayang kucing. (私の恋人は猫好きな人です。)

これらの派生語も覚えて、もっと具体的で豊かな愛情表現をしてみてくださいね!

理解度チェック!「sayang」ミニクイズ

ここまで読み進めてくださり、ありがとうございます!最後に、あなたの理解度をチェックする簡単なインドネシア語クイズに挑戦してみましょう♪


❓ クイズ第1問

次のうち、sayangが「残念だ、もったいない」という意味で使われている文章はどれでしょう?

A. Aku sayang kamu.
B. Sayang, kamu mau makan apa?
C. Padahal sedikit lagi menang, sayang sekali!
D. Dia sangat sayang pada kucingnya.

正解と解説を確認する

正解は C です! sayang sekaliは「とても残念」「すごくもったいない」という意味で使われる決まり文句です。「もう少しで勝てたのに…」という惜しい気持ちを表す文脈にぴったりですね。


❓ クイズ第2問

呼びかけの「Sayang!」を使う相手として、最も適切なのは次のうち誰でしょう?

A. 初対面の人
B. 会社の年上の上司
C. 恋人や配偶者
D. カフェの店員さん

正解と解説を確認する

正解は C です! 呼びかけのSayangは、恋人や夫婦、または親子間で使われる、とても親密な言葉です。「ダーリン」「ハニー」といったニュアンスに近く、深い愛情と信頼関係がある相手に使うのが一般的です。


クイズは以上です!全問正解できましたか? sayangを使いこなせば、インドネシアの人たちともっと心が通じる会話ができるようになりますよ♪

まとめ:「sayang」を使いこなして、もっと気持ちを伝えよう!

最後までお読みいただき、ありがとうございます!インドネシア語の「sayang」、いかがでしたか?たった一言に、こんなにもたくさんの気持ちが込められているなんて、本当に奥が深いですよね。

この記事のまとめとして、大切なポイントを振り返ってみましょう。

  • 「sayang」には2つの顔がある!
    • 恋人や家族、友人など大切な存在への「愛おしい、大切だよ」という温かい愛情表現。
    • もったいない、残念だね」という共感や残念な気持ちの表現。
  • 「cinta」や「suka」との使い分けが鍵!
    • シーンや相手に合わせて言葉を選ぶことで、あなたの気持ちがより正確に伝わります。

sayang」を使いこなすことは、単語を覚える以上の意味を持ちます。それは、インドネシアの人々の感情の機微に触れ、心に寄り添うことにつながるからです。

この魔法のような一言は、あなたのインドネシア語でのコミュニケーションを、もっと豊かで温かいものに変えてくれるはず。現地の人々との心の距離も、きっとぐっと縮まりますよ。

さあ、今日からあなたの言葉に「sayang」を添えてみませんか?言葉の学習は、人とつながるための素敵な冒険です。これからも一緒に、楽しくインドネシア語の世界を探求していきましょう!

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「sayang」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次