【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「pukul」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「pukul」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語で時間を尋ねるとき、「今、何時ですか?(Pukul berapa sekarang?)」のように pukul という単語を使った経験はありませんか?

多くの学習者さんが「pukul = ~時」と覚えている、インドネシア語の基本単語ですよね。

でも、もしインドネシア人の友だちに「Tolong pukul pintunya.」と言われたら、あなたはどうしますか?

「えっ、ドアを…“時に”して…?」と、頭の上にハテナが浮かんでしまうかもしれません。

実はこの pukul という単語、「~時」という時刻を表す意味のほかに、「叩く、殴る」という全く違う意味も持っているんです!

「え、どうして!?『時刻』と『叩く』なんて、全然関係ないじゃない!」

そう思いますよね。でも、そこには面白い背景が隠されているんですよ。(昔、時を知らせるために太鼓や鐘を「叩いて」いたことに由来すると言われています!)

この記事では、そんな不思議で奥が深いインドネシア語の単語 pukul の意味使い方を、基礎から応用まで徹底的に解説していきます。

この記事を読み終える頃には、あなたはきっとこんなことができるようになっています。

  • pukul が持つ「時刻」と「叩く」2つの意味の完璧な使い分け
  • よく似た単語 jam との決定的な違い
  • 接辞がついた応用表現や、ネイティブが使う熟語
  • シーン別のリアルな例文で、実践的な会話力が身につく

もう pukul の使い方で迷うことはありません。この記事をあなたの最高のガイドブックにして、一緒に「pukul マスター」を目指しましょう!

目次

【最重要】PukulとJamの違いは?2つの意味と使い方を徹底比較

インドネシア語の単語って、時々「え、そんな意味もあるの!?」と驚くことがありますよね。pukul はまさにその代表格。まずはこの単語が持つ2つの顔をしっかり理解しましょう。

意味①:フォーマルな「時刻」を表すpukul

一つ目は「時刻」としての意味です。これは英語の o’clock にとても近いニュアンスで、「~時ちょうど」という特定の時点を指します。

pukul の大きな特徴は、フォーマルな場面や書き言葉で使われること。ニュースのアナウンスや、お店の営業時間、公的な文書、結婚式の招待状などでよく見かける、少しかしこまった表現なんです✨

【例文】

  • Rapat akan dimulai pada **pukul** 10.00.
    (会議は10時に始まります。)
  • Bank tutup pada **pukul** 15.00.
    (銀行は15時に閉まります。)

このように、pukul は正確な時刻を公的に伝える場面で活躍する単語だと覚えておきましょう。

意味②:動作の「叩く」を表すpukul

そして、もう一つの意味が「叩く」です。こちらは英語の hit や strike のイメージですね。手や道具を使って、何かを物理的に叩く・打つという動作を表します。

こちらは文脈で意味を判断しやすいので、安心してくださいね😊

【例文】

  • Dia **memukul** meja dengan marah.
    (彼は怒って机を叩きました。)
    memukul は pukul に接頭辞 me- がついた動詞形です。詳しくは後ほど解説します。
  • Wasit **memukul** gong untuk memulai pertandingan.
    (審判は試合を開始するためにゴングを叩きました。)

「時刻」と「叩く」、全然違う意味で面白いですよね!では、学習者が一番混乱する jam との違いを見ていきましょう。

一番迷う!「pukul」と「jam」の決定的な違い

インドネシア語で「時間」を学ぶと必ず登場するのが jam
pukul と jam、どっちを使えばいいの?」という疑問は、誰もが通る道です。

でも大丈夫!この違いさえ押さえれば、もう迷いません。
結論から言うと、フォーマルな書き言葉なら pukulカジュアルな話し言葉なら jam と使い分けるのが基本です。

下の表で、それぞれのニュアンスの違いを整理してみましょう。

pukuljam
主な意味時刻 (~時)時刻 (~時)
時間 (~時間)
英語のイメージo’clock (~時ちょうど)①o’clock (~時)
②hour(s) (時間)
ニュアンスフォーマル、公的、正確カジュアル、日常会話、一般的
使われる場面書き言葉(案内、ニュース、公文書など)話し言葉(友人との会話、日常のやりとり)

jam には「時刻」と「時間(長さ)」の2つの意味があるのが大きなポイントです。一方で pukul は「時刻」の意味しかありません。

シーン別!「pukul」と「jam」の使い分け

具体的なシーンを想像すると、イメージがさらに掴みやすくなりますよ。

👩‍❤️‍👩 シーン1:友達との待ち合わせ(LINE)

友達との約束など、カジュアルな会話では jam を使うのが断然自然です。

🙆‍♀️ 自然な表現
Kita ketemu **jam** 5 sore di kafe biasa ya!
(いつものカフェで午後5時に会おうね!)

もしここで pukul を使うと、少し硬くて「どうしたの?何かあった?」と思われてしまうかもしれません。

🍽️ シーン2:レストランの予約票

レストランの予約票や、お店の公式サイトに書かれている時間はどうでしょう?

🙆‍♀️ 適切な表現
Reservasi: Ibu Tanaka, **Pukul** 19.00
(ご予約:田中様、19時)

このように、不特定多数の人が見る公的な案内や書類では、フォーマルな pukul が使われます。

📺 シーン3:テレビのニュース番組

テレビのニュースキャスターが時刻を伝えるときも、公的な場なので pukul が使われます。

🙆‍♀️ 適切な表現
Berita selanjutnya akan kami sampaikan pada **pukul** 21.00.
(次のニュースは21時にお伝えします。)

日常会話ではほとんど jam、フォーマルな場面では pukul が登場する、と覚えておけばバッチリです!

💡 ワンポイントアドバイス
「~時間」という時間の長さを言いたいときは、必ず jam を使います。
pukul には時間の長さを表す意味はないので、注意してくださいね。

  • Saya belajar bahasa Indonesia selama dua **jam**. (〇)
    (私は2時間インドネシア語を勉強しました。)
  • Saya belajar bahasa Indonesia selama dua **pukul**. (×)
    (この使い方はできません)

ネイティブに近づく!「pukul」の正しい発音と読み方

インドネシア語の「pukul」、カタカナで書くと「プクル」と読むのが一般的です。まずはこの読み方で覚えておけば、もちろんちゃんと通じますので安心してくださいね😊

でも、せっかくならネイティブのような自然な発音を目指したいですよね!実は、ちょっとしたコツでぐっとインドネシア語らしくなるんです。

「pukul」発音の3つのポイント

インドネシア語「pukul」の発音
  1. アクセントは後ろの「kul」に!
    これが一番大切なポイント!日本語の感覚で平坦に「プ・ク・ル」と発音するのではなく、後ろの「kul(クル)」に少しだけアクセントを置いてみましょう。pukul (プ・**クル**)「プ」は軽く、「クル」を少しはっきりと発音するイメージです💡
  2. 「l」の音は舌先を意識して
    もう一つのコツは、最後の「l」の音。日本語の「ル」とは違い、インドネシア語の「l」は、舌先を上の前歯の裏側あたりにしっかりとつけて発音します。クリアで引き締まった音になりますよ。
  3. 地域による発音の違いはほとんどなし!
    「ジャワとバリで発音が違ったらどうしよう…」と心配になるかもしれませんが、安心してください。「pukul」の発音は、インドネシア国内で大きな地域差はほとんどありません。

「pukul」発音のポイントまとめ

  • カタカナの読み方: 基本は「プクル」でOK!
  • アクセント: 後ろの「クル」を少し強く、はっきりと。
  • 口の形: 最後の「ル」は舌先を上の歯茎につけるのを意識!

文法を理解して応用力アップ!「pukul」の品詞と変化

pukul には、他の単語の「もと」になるという奥深い一面があります。
インドネシア語では、単語の根っこである**語幹(ごかん)**に、「接辞(せつじ)」という飾りがつくことで意味や品詞が変わります。pukul もまさにその語幹として活躍する単語なんですよ。

この仕組みを理解すると、語彙力がぐんとアップします!

接頭語「me-」で動詞に変化:「memukul」

語幹の前につく飾りを**接頭語(せっとうご)と言います。
pukul の前に
接頭語「me-」**がつくと、「〜する」という動きを表す動詞(能動態)に変化します。

me- + pukul → memukul(叩く、殴る)

「あれ?mepukulじゃないの?」と気づいたあなたは鋭い!me- は後ろの語幹の頭文字によって形を変える特徴があり、pから始まる単語につくときはmem-に変化するんです。

【例文】

Dia memukul pintu dengan keras.
(彼はドアを強く叩きました。)

接尾語「-an」で名詞に変化:「pukulan」

語幹の後ろにつく飾りを**接尾語(せつびご)と言います。
pukul の後ろに
接尾語「-an」**がつくと、「〜すること」「〜されたもの」といった意味合いの名詞に変わります。

pukul + -an → pukulan(打撃、一撃、パンチ)

【例文】

Pukulan petinju itu sangat kuat.
(そのボクサーのパンチはとても強いです。)

「pukul」の文法変化まとめ

ここまで見てきた変化を、表で分かりやすく整理してみましょう。

変化の形品詞意味ポイント
pukul語幹(動詞)叩く、〜時単語の基本の形。このままでも「叩く」の意味で使われることがあります。
memukul動詞叩く、殴る接頭語**me-**がつき、「叩く」という能動的な動作を表します。
pukulan名詞打撃、一撃接尾語**-an**がつき、「叩くこと」や「パンチ」といった名詞になります。

このパターンを覚えておくと、他の単語でも応用が効くので、ぜひ頭の片隅に入れておいてくださいね!

pukul の基本が分かったら、その仲間たちも知って表現の引き出しを増やしましょう!

「叩く」のニュアンスを使い分ける類義語

インドネシア語には、「どのように叩くのか」によって、もっと具体的な単語が存在します。

  • menghantam: 激しく叩く、打ちつける
    • pukulよりもずっと強い力で、何かにぶつかるイメージです。
    • 例文Ombak besar **menghantam** karang. (大きな波が岩に打ちつけた。)
  • menampar: (平手で)叩く、ビンタする
    • 手のひらでピシャッと叩く、あの感じです。
    • 例文Dia **menampar** pipinya untuk menyadarkan diri. (彼は自分を目覚めさせるために頬を叩いた。)
  • meninju: (拳で)殴る
    • グーで殴ることです。ケンカのシーンなどで使われます。
    • 例文Petinju itu **meninju** lawannya dengan keras. (そのボクサーは相手を強く殴った。)

「叩く」の反対は?優しいタッチの対義語

「叩く」という力強いアクションの反対は、優しく触れる「撫でる」という言葉です。

  • mengelus: 撫でる
    • 愛情を込めて、そっと触れるような優しい動作を表します。
    • 例文Ibu **mengelus** kepala anaknya dengan lembut. (お母さんは優しく子供の頭を撫でました。)

覚えておくと超便利!「pukul」を使った熟語・コロケーション

最後に、pukulを使った決まり文句や熟語をご紹介します。これらを使いこなせると、「お、この人インドネシア語をよく知ってるな」と思われること間違いなしです!

基本のコロケーション:「Pukul berapa?」

これは「今、何時ですか?」と尋ねる定番フレーズ。Jam berapa?よりも少し丁寧な響きになります。ホテルのフロントや、目上の方に時間を尋ねる時に使ってみましょう。

中級者向け!知っておきたい熟語:「pukul rata」

これはとっても面白い表現で、ぜひ覚えてほしい熟語の一つです。

pukul rata (プクル ラタ)

  • 意味1: 平均する、ならす
  • 意味2: 一律と見なす、十把一絡げにする

直訳すると「平らに叩く」。でこぼこしたものを叩いて平らにするイメージから、「平均化する」「全部同じものとして扱う」という意味に繋がったんですね。

【例文で使い方をチェック!】

意味1:平均する
Pendapatan kami kalau di**pukul rata** sekitar 5 juta rupiah per bulan.
(私たちの収入は、平均すると月あたり約500万ルピアです。)

意味2:一律と見なす(少しネガティブなニュアンス)
Jangan me**mukul rata** semua orang Indonesia suka makanan pedas.
(インドネシア人全員が辛いもの好きだと一律に見なさないでください。)

💡 ちょっと深掘り
この「pukul rata」という言葉は、インドネシアの文化的な一面を映しているようで興味深いんです。インドネシアには多様性を重んじる「Bhinneka Tunggal Ika(多様性の中の統一)」という素晴らしい国の標語がありますが、その一方で、大まかに物事を捉える大らかな国民性も持っています。そんな中で、個々の違いを無視して「全部同じでしょ」と大雑把に扱ってしまう、そんな状況を的確に表すのがこの「pukul rata」なんですね。この言葉が使えると、会話にグッと深みが出ますよ。

実践で使える!「pukul」を使ったリアルな例文集

いよいよ実践編です!実際の会話でどのように pukul が使われるのか、具体的なシーンを想定した例文を見ていきましょう。

「時刻」を表すpukulの使い方・例文

フォーマルな場面でよく使われる「時刻」の意味から見ていきましょう。

シーン1:レストランの予約(電話)📞

丁寧な言葉遣いが求められる場面で pukul は活躍します。

あなた: Selamat malam. Saya mau reservasi untuk dua orang, pukul tujuh malam ini.
(こんばんは。今晩7時に2名で予約したいのですが。)
店員さん: Baik, pukul tujuh malam ini untuk dua orang ya. Atas nama siapa?
(はい、今晩7時に2名様ですね。お名前をいただけますか?)

その他「時刻」を表す短文例

  • 会議のアナウンスRapat akan dimulai pada pukul 10 pagi.
    (会議は午前10時に始まります。)
  • お店の営業時間Toko ini buka dari pukul sembilan pagi sampai pukul delapan malam.
    (この店は午前9時から午後8時まで開いています。)
  • フライト情報Penerbangan ke Bali berangkat pada pukul 14:30.
    (バリ行きのフライトは14時30分に出発します。)

「叩く」を表すpukul(memukul)の使い方・例文

次に、動詞としての「叩く」や「打つ」の意味を持つ使い方です。動作を表すため memukul の形になることが多いのが特徴です。

シーン2:ドアをノックする🚪

Tolong jangan memukul pintu terlalu keras.
(ドアをあまり強く叩かないでください。)

シーン3:スポーツの話題⚾

Dia memukul bola tenis dengan sangat kuat.
(彼はとても強くテニスボールを打ちました。)

その他「叩く」を表す短文例

  • 楽器を演奏する時Dia pandai memukul gendang.
    (彼は太鼓を叩くのが上手です。)
  • 繰り返し叩く動作Anak itu memukul-mukul meja karena bosan.
    (その子は退屈で机をバンバン叩いていました。)
    memukul-mukul のように動詞を繰り返すと、「何度も繰り返し叩く」という反復のニュアンスを表現できます。

理解度をチェック!「pukul」マスタークイズ

ここまでお疲れ様でした!あなたの理解度を確認するための練習問題です。クイズ形式で楽しく復習しましょう♪

【第1問】意味の使い分け

次のインドネシア語の文の( )に入る、最も適切な単語はどれでしょう?

問題:
Rapat akan dimulai pada ( ) sepuluh pagi.
(会議は午前10時に始まります。)

  1. jam
  2. pukul
  3. waktu
  4. saat
正解と解説を確認する

正解は… 2. pukul です!

解説: 会議の開始時間というフォーマルな文脈では、「~時ちょうど」という特定の時刻を指す pukul が最も適切です。jam も使えますが、pukul の方がより公的で正確なニュアンスになります。

【第2問】文法変化(接辞)

次の文脈に合うように、( )に pukul を正しい形に変化させて入れてください。

問題:
Wasit ( ) peluit untuk mengakhiri pertandingan.
(審判は試合を終わらせるために笛を吹いた(叩いた)。)

  1. pukul
  2. dipukul
  3. memukul
  4. pukulan
正解と解説を確認する

正解は… 3. memukul です!

解説: 主語(Wasit/審判)が「笛を叩く」という動作をしているので、能動態の動詞にする必要があります。語幹 pukul に接頭辞 me- をつけた memukul が正解です。dipukul は「叩かれる」という受動態、pukulan は「打撃」という名詞なので間違いです。

【第3問】コロケーション(熟語)

以下の会話文で、「一律に、みんな同じように」という意味を表すのに最も適切な熟語はどれでしょう?

問題:
A: "Bagaimana cara kita membagi bonus ini?"
(このボーナス、どうやって分けようか?)
B: "Kita tidak bisa ( ), karena kontribusi setiap orang berbeda."
(貢献度がそれぞれ違うから、一律に分けることはできないよ。)

  1. pukul mundur
  2. pukul mati
  3. pukul balik
  4. pukul rata
正解と解説を確認する

正解は… 4. pukul rata です!

解説: pukul rata は「平均を叩き出す」というイメージから、「一律にする」「平均する」という意味で使われる便利な熟語です。貢献度に関係なく「みんな同じように(一律に)」分ける、という文脈にぴったり当てはまります。


クイズは何問正解できましたか?全問正解できたあなたは、もう「pukul」マスターですね!もし間違えても大丈夫。この機会にもう一度記事を読み返して、知識をしっかり定着させましょう。

まとめ:「pukul」をマスターしてインドネシア語に自信をつけよう!

ここまで読み進めていただき、ありがとうございました!
pukul という一つの単語が持つ、奥深い世界を一緒に旅してきましたが、いかがでしたでしょうか?

最後に、この記事で学んだ重要ポイントをおさらいして、記憶を定着させましょう。

✨今回の要点チェックリスト✨

  • pukulはフォーマルな「時刻」表現
    • ニュースや公式なアナウンスなど、かしこまった場面で「〜時」を表すときに使います。
    • 例:Pukul sembilan pagi(午前9時)
  • jamはカジュアルな「時刻」と「時間の長さ」
    • 日常会話での「〜時」や、「〜時間」という時間の長さを表す便利な単語です。
    • 例:Jam berapa?(今何時?)、Belajar selama dua jam.(2時間勉強する)
  • 動詞memukulは「叩く」という意味
    • 接頭辞me-が付くと、「時刻」とは全く違う「叩く」という意味に変わるので、文脈でしっかり見分けましょう。
  • 便利な熟語pukul rataもマスター!
    • 「平均して」「一律に」という意味で、会話の表現の幅を広げてくれる便利なフレーズです。

pukuljamの繊細なニュアンスの違いや、動詞としての使い方まで理解できたことで、あなたはもう「pukulについて詳しい人」です!自信を持ってくださいね。

この記事が、あなたのインドネシア語学習の助けとなり、「pukulの使い分け、もう迷わない!」と実感していただけていたら、私たちもとても嬉しいです。

言葉を一つひとつ丁寧に学んでいくと、インドネシアの文化や人々の考え方にも触れることができて、学習がもっともっと楽しくなりますよ。

これからも、あなたのインドネシア語学習を心から応援しています!
一緒に楽しみながら、ステップアップしていきましょうね。

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「pukul」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次