
インドネシア料理と聞いて、真っ先に「辛い!」というイメージを持つ方も多いのではないでしょうか? あの食欲をそそる辛さ、インドネシア語では「pedas(ペダス)」と言います。レストランで料理を注文するとき、辛さについて伝えたいとき、この「pedas」という単語は欠かせません。



これを読めば、あなたも「pedas」をしっかり理解し、実際のコミュニケーションで自信を持って使えるようになりますよ!インドネシア語学習がもっと楽しくなること間違いなしです。さっそく見ていきましょう!






1. インドネシア語「pedas」の基本的な意味とニュアンス
「pedas」の核となる意味はずばり「辛い」!
「pedas」の最も中心的な意味は、日本語の「辛い」です。唐辛子がたっぷり入った料理を食べたときの、舌がピリピリ、ヒリヒリするあの刺激的な感覚、それが「pedas」です。



インドネシア料理に欠かせない調味料「サンバル(sambal)」という唐辛子を使ったソースがありますが、あのサンバルの味を想像していただくと、「pedas」のイメージがグッと掴みやすくなるでしょう。「このサンバル、pedasだね!」(Sambal ini pedas ya!)のように使います。
日本語の「辛い」と「pedas」の違いって?



日本語の「辛い」という言葉は、唐辛子のような刺激的な辛さだけでなく、わさび特有のツーンと鼻に抜ける辛さや、胡椒のスパイシーな辛さなど、さまざまな種類の辛さを表現できます。さらに、「人生は辛い」のように味覚以外の苦しい状況を表すこともありますね。



日本語の「辛い」には「苦い」や「悲惨な」といった意味合いも含まれることがありますが、「pedas」は基本的に味覚の「辛い」に使われると覚えておくと良いでしょう。
「pedas」が持つニュアンス:味覚の刺激と辛さのレベル
「pedas」のニュアンスをもう少し深掘りしてみましょう。
- 味覚としての「辛さ」がメイン:
前述の通り、「pedas」は味覚、特に舌で感じる刺激的な辛さを表します。インドネシア料理は香辛料をたくさん使うものが多く、その中でも唐辛子の辛さは重要な要素の一つです。実際、多くのインドネシア人はこの「pedas」な味が大好きです。 - 激辛からピリ辛まで、辛さの度合いも表現可能:
「pedas」は、ただ「辛い」だけでなく、その辛さのレベルも表現できます。- Tidak pedas (ティダッ プダス): 辛くない
- Kurang pedas (クラン プダス): あまり辛くない、控えめな辛さ(ピリ辛程度)
- Pedas sedikit (プダス スディキット): 少し辛い
- Pedas (プダス): 辛い
- Cukup pedas (チュクップ プダス): まあまあ辛い、結構辛い
- Pedas sekali (プダス スカリ) / Pedas banget (プダス バンゲッ): とても辛い、すごく辛い(激辛!)
英語の「spicy」や「hot」との違いは?



英語で「辛い」を表す言葉には「spicy(スパイシー)」や「hot(ホット)」があります。これらと「pedas」のニュアンスも比較してみましょう。
- spicy (スパイシー):
「spicy」は、香辛料が効いていて風味が豊かな、複雑な辛さを指すことが多いです。胡椒やクミン、コリアンダーなど、様々なスパイスが織りなす奥深い辛さのイメージです。もちろん唐辛子の辛さも「spicy」で表現できますが、より広範囲な「香辛料の効いた」という意味合いを含みます。 - hot (ホット):
「hot」は、舌がカッと熱くなるような、直接的で刺激の強い辛さを指す場合に使われます。唐辛子を食べたときの「熱いような辛さ」はこちらのイメージに近いです。
インドネシア語の「pedas」は、どちらかというとこの英語の「hot」が表現する直接的でヒリヒリするような辛さのニュアンスに近いです。ただし、英語の「hot」には温度の「熱い」という意味もありますが、「pedas」は基本的に味覚の「辛い」に使われる、と覚えておきましょう。
このセクションのまとめ
「pedas」は、インドネシア語で「辛い」を意味し、特に唐辛子のようなヒリヒリする刺激的な辛さ(英語の hot に近いニュアンス)を指します。日本語の「辛い」のように多様な意味を持つわけではなく、主に味覚の辛さに使われ、その度合いも表現できるのが特徴です。



この基本的な「pedas」の意味とニュアンスをしっかり押さえておけば、インドネシア料理をもっと楽しめたり、現地でのコミュニケーションがよりスムーズになったりすること間違いなしですよ!
2. 「pedas」の正しい発音:カタカナ表記とアクセントのコツ



「pedas」という言葉、美味しいナシゴレンやミーゴレンを注文するときに欠かせないですよね。「辛さはどうしますか?」なんて聞かれた時に、スムーズに伝えられたらカッコイイ!
このセクションでは、「pedas」の発音について、カタカナ表記やアクセントのポイント、そしてネイティブに近づけるコツを分かりやすく解説していきます。
2.1. 「pedas」の発音記号とカタカナ表記:まずは基本の音を確認!
インドネシア語の「pedas」の発音をより正確に知るために、まずは発音記号を見てみましょう。
- 発音記号 (IPA): [pədas]
この [pədas] の中で、特に注目したいのが真ん中の「ə」の音です。これは「シュワー」と呼ばれる音で、日本語の「ア」でも「エ」でも「オ」でもない、口をあまり開けずに軽く「ア」と「ウ」の間のような、あるいは「エ」と「オ」の間のような、ちょっとあいまいな音なんです。
この「ə」の音があるため、「pedas」をカタカナで表現すると、少し迷うかもしれません。
- カタカナ表記の目安: 「プダス」または「ペダス」
一般的には「プダス」と表記されることが多いですが、人によっては「ペダス」と聞こえることもあります。大切なのは、最初の「ペ」の母音([ə]の音)です。日本語のハッキリとした「エ」の音ではなく、「プ」の口の形に近い状態で、軽く「ペ」と発音するようなイメージです。「プ」と「ペ」のちょうど中間くらい、口をリラックスさせて「ペ」と言おうとすると、このネイティブの音声に近い音が出やすくなりますよ。
2.2. アクセントはどこ?「da」を意識してネイティブっぽく!
次に、インドネシア語らしい自然なリズムで「pedas」を発音するために欠かせないのが、アクセントの位置です。「pedas」の場合、どこにアクセントを置くと自然に聞こえるのでしょうか?
- アクセントの位置: 「da」の部分
そう、「pe-DAS」という感じで、真ん中の「da」の音を少し強く、そしてほんの少し長めに発音するのが一般的です。
日本語は比較的フラットなアクセントの言語なので、意識しないと「ペ・ダ・ス」と全部同じ強さで発音してしまいがち。でも、この「da」をしっかり意識して、少しだけ強調するだけで、ぐっとインドネシア語らしい、生き生きとした発音に変わります。
練習のコツとしては…
- 最初の「ペ(プに近い音)」は軽く、短めに。
- 次の「ダ」は、お腹から声を出すようなイメージで、少し力を入れて、気持ち長めに。
- 最後の「ス」は、息が抜けるように軽く添える感じで。
「ペ・ダース」のようなイメージで、何度か声に出して練習してみてくださいね。
2.3. 地域による発音の違いはあるの?
インドネシアはたくさんの島からなる広い国なので、「もしかして、地域によって発音が違うのかな?」と気になる方もいるかもしれませんね。
「pedas」の発音に関しては、嬉しいことに、大きな地域差は比較的少ないと言われています。基本的には、これまで説明してきた [pədas] (カタカナだと「プダス」または「プ」に近い「ペダス」)という発音と、「da」にアクセントを置くというルールで、インドネシアの多くの地域で通じると考えて大丈夫ですよ。
もちろん、細かく見れば地域ごとのイントネーションの癖(メロディーのようなもの)が少し感じられることはあるかもしれませんが、初級~中級レベルの学習者さんがまずマスターすべきは、この標準的な発音です。
2.4. まとめ:これであなたも「pedas」マスター!発音のコツをおさらい
ここまで、「pedas」の正しい発音について、カタカナでの表記のポイントやアクセントの位置、そして地域による違いについて詳しく見てきました。最後に、大切なポイントをもう一度おさらいしましょう!
- 音のイメージ: 発音記号は [pədas]。カタカナで書くと「プダス」が近いですが、最初の「ペ」の音は日本語のハッキリした「エ」ではなく、口をあまり開けずに発する「プ」と「ペ」の中間のような、少しあいまいな母音を意識しましょう。
- アクセント: 「da」の部分を、他の部分より少し強く、やや長めに発音するのがコツです。「pe-DAS」のリズムを忘れずに!
- 練習方法: ネイティブの音声を聞いて、そっくりそのまま真似てみるのが一番効果的です。
「pedas」は、日本人にも比較的とっつきやすいインドネシア語の単語の一つです。今日ご紹介した「あいまいな母音」と「アクセント」の2つのポイントをしっかり意識するだけで、あなたのインドネシア語はもっと自然で、もっと伝わりやすくなるはずです。ぜひ、何度も声に出して練習してみてくださいね!
3. 「pedas」は形容詞?品詞と語形変化を理解しよう



「pedas(ペダス)」って聞くと、「辛い!」っていう刺激的な味が思い浮かびますよね!🌶️ この「pedas」、文の中では一体どんな役割をしているんでしょうか?



このセクションでは、「pedas」の基本的な品詞から、ちょっとステップアップした語形変化まで、一緒に見ていきましょう。これをマスターすれば、あなたのインドネシア語の表現がもっと豊かになりますよ!✨
「pedas」の基本的な役割:やっぱり形容詞!
まずは基本から。「pedas」は、主に「辛い」という意味の形容詞として使われます。
- Makanan ini pedas. (この食べ物は辛いです。)
- Saya suka sambal yang tidak terlalu pedas. (私はあまり辛くないサンバルが好きです。)



このように、物の状態や性質を表す言葉ですね。とってもシンプル!
単語の芯棒!「pedas」の語幹
インドネシア語の単語には、変化のもとになる「語幹(ごかん)」という中心部分があります。
「pedas」の場合は、「pedas」そのものが語幹です。この語幹に、これから紹介する色々なパーツ(接辞)がくっつくことで、意味が広がっていくんですね。


接辞がつくとどうなる?代表的な派生語をチェック!



ここがインドネシア語学習の面白いところであり、ちょっぴりレベルアップが必要なポイントです!「pedas」という語幹に、接頭辞(単語の前につく飾り)や接尾辞(単語の後につく飾り)がつくと、意味や品詞が変わることがあります。
1. meN-i
(memedasi): ~を辛くする(他動詞)
- 意味: 「~に辛味を加える」「~を辛くする」というニュアンスの動詞(他動詞)です。
- 形:
meN-
+pedas
+-i
→memedasi
- (メモ:
meN-
は後ろに来る語幹の最初の音によって形が変わります。pedas
のようにp
で始まる場合、mem-
になるのが一般的です。)
- (メモ:
- ポイント: 日常会話では、次に出てくる
memedaskan
の方がよく使われるかもしれません。少し硬い印象を与えることがあります。 - 例文:
- Koki itu memedasi masakannya sedikit demi sedikit.
(そのシェフは少しずつ料理を辛くした。)
- Koki itu memedasi masakannya sedikit demi sedikit.


2. meN-kan
(memedaskan): ~を辛くする(他動詞、より一般的)
- 意味: こちらも「~を辛くする」という意味の動詞(他動詞)です。
memedasi
よりも日常的によく使われます。「何かを使って、あるものを辛くする」というイメージが近いです。 - 形:
meN-
+pedas
+-kan
→memedaskan
- 例文:
- Dia suka memedaskan semua makanannya dengan bubuk cabai.
(彼は唐辛子パウダーで全ての食べ物を辛くするのが好きです。)
- Dia suka memedaskan semua makanannya dengan bubuk cabai.


3. ke-an
(kepedasan): 辛すぎること、辛さ(名詞)
- 意味: 「辛すぎること」や「(度を超した)辛さ」そのものを表す名詞になります。「うわ~辛すぎる~!🥵」という状況や、その感覚を指します。
- 形:
ke-
+pedas
+-an
→kepedasan
- ポイント:
ke-an
がつくと、「~すぎること」「~という状態」「~であること」といった名詞になることが多いです。例えば、panas
(暑い) →kepanasan
(暑すぎること、暑さにあたること) のような感じです。 - 例文:
- Karena makan sambal terlalu banyak, dia merasa kepedasan.
(サンバルを食べすぎたので、彼は辛すぎると感じた(辛さにやられた)。) - Air mata keluar karena kepedasan.
(辛すぎて涙が出た。)
- Karena makan sambal terlalu banyak, dia merasa kepedasan.


4. ter-
(terpedas): 最も辛い(最上級)
- 意味: 「最も辛い」という最上級の意味を表します。英語でいう「一番~な (-est)」のイメージですね!
- 形:
ter-
+pedas
→terpedas
- 例文:
- Ini adalah mi goreng terpedas di kota ini!
(これはこの町で一番辛いミーゴレンです!) - Siapa yang berani mencoba makanan terpedas ini?
(誰がこの最も辛い食べ物に挑戦する勇気がありますか?)
- Ini adalah mi goreng terpedas di kota ini!


まだある!「pedas」の別の顔:名詞的な使い方
「pedas」は基本的に「辛い」という形容詞ですが、時々、名詞のように「辛さ」そのものを指して使われることもあります。
特に「rasa pedas(ラサ プダス)」のように、「rasa(味)」という単語とセットで「辛い味」「辛味」という意味でよく使われます。
- 例文:
- Saya suka rasa pedas khas masakan Manado.
(私はマナド料理特有の辛さが好きです。) - Bagaimana cara mengurangi rasa pedas di mulut?
(口の中の辛さをどうやって減らしたらいいですか?)
- Saya suka rasa pedas khas masakan Manado.
まとめ:語形変化を理解して表現力アップ!



いかがでしたか?「pedas」は「辛い」という形容詞が基本ですが、接頭辞や接尾辞がつくことで動詞になったり名詞になったり、意味合いが少し変わったりと、色々な表情を見せてくれる単語だということが分かりましたね。
今回紹介したパターンは、「pedas」以外の単語にも応用できるので、新しい単語に出会ったときは「これはどんな風に変化するのかな?」と意識してみてくださいね!😊
4. 一目でわかる!「pedas」の基本情報とイメージ図
インドネシア料理といえば、あの刺激的な辛さがクセになりますよね!🌶️ 「辛い!」と伝えたいとき、インドネシア語で何て言うんだろう?と思ったことはありませんか?
このセクションでは、そんな「辛さ」を表すインドネシア語の基本単語「pedas(プダス/ペダス)」について、パッと見てわかるように基本情報とイメージ図でご紹介します。これを見れば、「pedas」のイメージがしっかり掴めて、あなたのインドネシア語学習も一歩前進するはずですよ!
「pedas」ってどんな意味?まずは概要をチェック!
「pedas」は、インドネシア語で「辛い」という意味を表す、とっても大切な形容詞です。特に、インドネシア料理に欠かせない唐辛子🌶️を使った、ピリッとした刺激的な辛さを表現するときによく使われます。
例えば、サンバル(インドネシアの辛味調味料)の味を表現したり、レストランで料理の辛さを尋ねたり伝えたりする際に頻繁に登場します。インドネシアの食文化を理解する上でも、コミュニケーションを取る上でも、まず覚えておきたい基本情報の一つですね!
見て覚える!「pedas」のイメージ図
言葉だけではなかなかイメージしづらい…という方も大丈夫!目で見て覚えられるように、「pedas」のイメージ図を用意しました。この図を見れば、きっと記憶に残りやすくなりますよ♪ まさに「百聞は一見にしかず」ですね!
🌶️ Pedas! 🌶️
(プダス / ペダス)
意味:辛い
(主に唐辛子系の刺激的な辛さ)


例:Makanan ini pedas sekali!
(この食べ物はすごく辛いです!)
このイメージ図のように、「pedas」という単語を聞いたり見たりしたら、燃えるような唐辛子のイメージや、思わず「辛い!」と叫んでしまうような料理の図を思い浮かべてみてくださいね。
まとめ:まずは「pedas」の基本イメージを掴もう!
今回は、インドネシア語の「辛い」を表す基本単語「pedas」の概要と、記憶に残りやすいイメージ図をご紹介しました。
- pedas (プダス/ペダス):インドネシア料理に欠かせない「辛さ」(特に唐辛子系の刺激的な辛さ)を表す。
この基本情報と視覚的なイメージをしっかりインプットして、「pedas」という単語に親しんでいきましょう!次のセクションでは、さらに詳しく「pedas」の使い方や例文を見ていきますので、お楽しみに!
5. 「pedas」と一緒に覚えたい関連語:類義語と対義語



ここでは、「pedas」の代表的な類義語と対義語、そしてそれぞれの言葉が持つ微妙なニュアンスについて、分かりやすくご紹介しますね。
「pedas」と反対の意味を持つ言葉:対義語
次に、「pedas(辛い)」の反対はどんな言葉があるのでしょうか?いくつか代表的なものを覚えておくと、味の感想を伝える時にとても便利ですよ。
- manis (マニス)
「manis」は「甘い」という意味です。インドネシアのデザートや飲み物には甘いものが多いので、よく耳にする言葉かもしれませんね。「Kopi manis(甘いコーヒー)」や「Es teh manis(甘いアイスティー)」などが代表的です。


- hambar (ハンバル)
「hambar」は「味がない、薄い」という意味です。味がぼやけていたり、期待したほど風味が感じられない時に使います。
まとめ:関連語を覚えて表現豊かに!
「pedas」だけでなく、今回ご紹介した対義語の「manis」「hambar」「tidak pedas」「kurang pedas」といった関連語を覚えることで、味の感想をより細かく、豊かに表現できるようになります。それぞれの言葉が持つニュアンスの違いを意識しながら、ぜひ実際の会話や食事の場面で使ってみてくださいね!✨
6. 自然な表現をマスター!「pedas」のコロケーション(よく使われる組み合わせ)



このセクションでは、インドネシア人が普段からよく口にする「pedas」を使った便利なコロケーションをたっぷりご紹介します。
「pedas」と名詞の組み合わせ
makanan pedas
(マカナン プダス): 辛い食べ物- 例文: Saya suka sekali makanan pedas! (私は辛い食べ物がだーい好き!)
sambal pedas
(サンバル プダス): 辛いサンバル- 例文: Di sini ada sambal pedas? (ここに辛いサンバルはありますか?)
cabe pedas
(チャベ プダス): 辛い唐辛子- 例文: Warung itu menggunakan cabe pedas untuk masakannya. (あのお店は料理に辛い唐辛子を使っているのよ。)
「pedas」の程度を表す表現
sangat pedas
(サンガッ プダス) /pedas sekali
(プダス スカリ): とても辛い- 例文1: Awas, sup ini sangat pedas! (気をつけて、このスープはすごく辛いよ!)
- 例文2: Wah, rasanya pedas sekali! (うわー、すごく辛い味!)
kurang pedas
(クラン プダス): あまり辛くない / 辛さが足りない- 例文: Bagi saya, ini kurang pedas. Boleh tambah cabai? (私には、これはあまり辛くないです。唐辛子を足してもらえますか?)
tidak begitu pedas
(ティダッ ブギトゥ プダス): それほど辛くない- 例文: Jangan khawatir, ayam goreng ini tidak begitu pedas, kok. (心配しないで、このフライドチキンはそれほど辛くないよ。)
「pedas」を使ったリクエストや状態の表現
minta yang pedas
(ミンタ ヤン プダス): 辛いのをお願いします- 例文: Saya pesan nasi goreng, minta yang pedas ya! (ナシゴレンを注文します、辛いやつでお願いしますね!)
level pedas
(レベル プダス): 辛さのレベル- 例文: Kamu mau pesan mie goreng level pedas berapa? (あなたはミーゴレンの辛さレベル、どれくらいで注文する?)
【おまけ】manis pedas
(マニス プダス): 甘辛い
辛いだけじゃない、インドネシア料理には「甘辛い」味付けもたくさんあります!manis
が「甘い」という意味なので、manis pedas
で「甘辛い」という味を表現できます。
- 例文: Saya suka saus manis pedas untuk ayam bakar. (私は焼き鳥には甘辛いソースが好きです。)



いかがでしたか?これらのコロケーションは、インドネシアの日常会話やレストランで本当にしょっちゅう使われています。使えば使うほど自分のものになって、あなたのインドネシア語はもっともっと自然で豊かなものになりますよ。ぜひ、チャレンジしてみてくださいね!
7. 例文で実践!「pedas」の具体的な使い方と会話例



ここでは、日常で使いやすい簡単な例文から、レストランで役立つリアルな会話例まで、具体的な使い方をたっぷりご紹介します。
簡単な例文で「pedas」の使い方をマスター!
まずは、短い例文で「pedas」の使い方に慣れていきましょう。
Saya suka makanan pedas.
(私は辛い食べ物が好きです。)- 解説: 「私(
Saya
)は 好きです(suka
) 辛い食べ物(makanan pedas
)」という基本形。pedas
はmakanan
を修飾する形容詞で、名詞の後に置かれます。
- 解説: 「私(
Sambal ini terlalu pedas untuk saya.
(このサンバルは私には辛すぎます。)- 解説:
terlalu
(~すぎる)+ 形容詞で「辛すぎる」を表現。
- 解説:
Apakah Anda mau coba yang lebih pedas?
(もっと辛いのを試してみたいですか?)- 解説:
lebih
(もっと)+ 形容詞で「もっと辛い」という比較の表現。yang
は「~なもの」を指します。
- 解説:
レストランで役立つ!リアルな「pedas」会話例



さあ、次は実際の会話で「pedas」を使ってみましょう!インドネシア旅行中、レストランでナシゴレンを注文するシーンを想定してみました。
A: Selamat siang! Mau pesan apa?
(こんにちは!ご注文は何にしますか?)
B: Saya mau nasi goreng. Bisa minta tidak terlalu pedas?
(ナシゴレンをお願いします。あまり辛くしないでいただけますか?)
A: Baik. Nasi gorengnya mau pedas level berapa? Ada level 1 sampai 5.
(はい。ナシゴレンの辛さはどのくらいにしますか?レベル1から5まであります。)
B: Level 2 saja, yang sedang.
(レベル2でお願いします、中辛くらいで。)
A: Oke, ditunggu ya.
(承知しました。少々お待ちください。)
会話のポイント解説:
Bisa minta tidak terlalu pedas?
: 「あまり辛くしないでいただけますか?」という丁寧なリクエスト。辛いのが苦手な方は必須フレーズです!Nasi gorengnya mau pedas level berapa?
: 「ナシゴレンの辛さはどのくらいにしますか?」お店によっては辛さレベルを選べます。Level 2 saja, yang sedang.
: 「レベル2でお願いします、中辛くらいで。」saja
は「~だけ」、yang sedang
は「中くらいの」という意味。



いかがでしたか?特にレストランでの会話例は、そのまま使える便利なフレーズがたくさん詰まっています。ぜひ、今日覚えた例文や会話例を参考に、実際に「pedas」を使ってみてくださいね♪
8. 理解度をチェック!「pedas」チャレンジクイズ



ここまで「pedas」について、基本的な意味から使い方、関連する表現まで見てきましたね!ここで一度、楽しく理解度を確認してみませんか?😊
🌶️ 問題1:基本の意味を再確認!
まずは基本中の基本!「pedas」がどんな味を表す言葉だったか、思い出してみましょう。
問題文:「pedas」の主な意味として最も適切なものはどれですか?
(ア) 甘い
(イ) 酸っぱい
(ウ) 辛い
(エ) しょっぱい
正解と解説を確認する
正解:(ウ) 辛い
解説: ピンポーン!大正解です🎉 「**pedas**」はインドネシア語で「**辛い**」という意味の代表的な単語です。特に、唐辛子(cabe:チャベ)のようなピリッとした刺激的な辛さを表現するときによく使われます。 ちなみに、他の選択肢は…
- (ア) 甘いはインドネシア語で「manis(マニス)」
- (イ) 酸っぱいは「asam(アサム)」
- (エ) しょっぱいは「asin(アシン)」
と言います。これらの味の表現も一緒に覚えておくと便利ですよ♪
🍴 問題2:レストランで使ってみよう!
次は、実際にレストランで使えるフレーズからの問題です。「辛いのは好きだけど、ちょっと控えめがいいな…」なんて時に、どう伝えればいいんでしたっけ?😉
問題文:レストランで「あまり辛くしないでください」と頼む時、適切な表現はどれですか?
(ア) Minta sangat pedas.
(イ) Minta kurang pedas.
(ウ) Minta pedas sekali.
(エ) Minta tambah pedas.
正解と解説を確認する
正解:(イ) `Minta kurang pedas.`
解説: こちらも正解できましたか?素晴らしいです!👏 「あまり辛くしないでください」とお願いしたい時は、「**Minta kurang pedas.**(ミンタ クラン プダス)」が使えます。 `kurang` は「足りない、不足している」という意味なので、`kurang pedas` で「辛さが足りないくらい」=「辛さ控えめ」というニュアンスになります。「お願いします」という意味の `Minta` を頭につけて、`Minta kurang pedas.` で「辛さ控えめでお願いします」という丁寧なリクエストができます。 もっと直接的に「あまり辛くしないで」と伝えたい場合は、`Jangan terlalu pedas.` (ジャガン トゥラル プダス) という表現も使えますよ。 他の選択肢は、
- (ア) `Minta sangat pedas.` は「とても辛くしてください」
- (ウ) `Minta pedas sekali.` も「すごく辛くしてください」
- (エ) `Minta tambah pedas.` は「もっと辛くしてください(辛さを追加してください)」
という意味になります。🔥
🎓 問題3:ちょっぴり応用編!派生語に挑戦
最後の問題は、基本の「pedas」からちょっとステップアップ!派生語の意味を当てるクイズです。
問題文:「kepedasan」という単語の意味として最も近いものはどれですか?
(ア) 辛くする (動詞)
(イ) 最も辛い (形容詞)
(ウ) 辛さ、辛すぎること (名詞)
(エ) 辛いのが好きな人 (名詞)
正解と解説を確認する
正解:(ウ) 辛さ、辛すぎること (名詞)
解説: 見事、全問正解した方、おめでとうございます!🎉 「**kepedasan**(クプダサン)」は、語幹の `pedas` に接頭辞 `ke-` と接尾辞 `-an` が付いた形です。この `ke-…-an` の形は、「~すぎること」や「~という状態・性質」を表す名詞を作ることが多いんです。 ですので、「kepedasan」は「**辛すぎること**」や「**辛さ**」そのものを指す名詞になります。「辛すぎて食べられない!」なんて言いたい時に `Saya kepedasan.` (私は辛すぎます=辛くてヒーヒー言ってます)のように使ったりします。 他の選択肢について見てみましょう。
- (ア) 「辛くする」という動詞にしたい場合は、`memedaskan` (ムンプダスカン) のような形になります。
- (イ) 「最も辛い」という最上級の形容詞なら、`terpedas` (トゥルプダス) に近いです。
- (エ) 「辛いのが好きな人」は、例えば `pecinta pedas` (プチンタ プダス) のように「~愛好家」を意味する `pecinta` を使って表現できます。
派生語も覚えると、表現の幅がぐっと広がりますね!





「pedas」チャレンジクイズ、いかがでしたか?😊
全問正解できた方も、そうでない方も、このクイズを通して「pedas」というインドネシア語の単語への理解が少しでも深まっていたら嬉しいです。これからも楽しくインドネシア語学習を続けていきましょうね!
9. まとめ:今日からあなたも「pedas」マスター!インドネシア語学習がもっと楽しくなる!
インドネシア語の「pedas」、もうすっかりお友達になれましたか?😊 この記事では、「pedas」の基本的な意味から使い方、例文、そしてクイズまで、盛りだくさんでお届けしてきました。きっと「pedas」についてはバッチリ!と自信がついたのではないでしょうか。
最後に、この記事で学んだ「pedas」に関する重要ポイントを一緒におさらいしましょう!
- 「pedas」の基本的な意味は「辛い」🌶️
- 食べ物や飲み物の味を表す形容詞です。特に唐辛子系のヒリヒリする辛さを指します。
- 具体的な使い方をマスター!
- 「Ini pedas?(これ、辛いですか?)」や「Saya suka makanan pedas.(私は辛い食べ物が好きです)」など、日常会話でとっても役立ちます。
- 辛さの度合いを伝える「kurang pedas(あまり辛くないで)」や「tidak begitu pedas(そんなに辛くない)」といった表現も便利でしたね。
- 発音もバッチリ!
- カタカナでは「プダス」または「ペダス」と表記され、アクセントは「da」の部分にあります。日本人にも比較的発音しやすい単語です。
- 関連語や派生語も豊富!
- 類義語の
pedis
(ヒリヒリ痛い辛さ)や、対義語のmanis
(甘い)、派生語のkepedasan
(辛すぎること)なども覚えると表現の幅が広がります。
- 類義語の
インドネシア料理を思い浮かべてみてください。ナシゴレン、ミーゴレン、ルンダン…美味しい料理がたくさんありますが、その多くに唐辛子🌶️が使われていて、「pedas」な味わいが特徴的ですよね。インドネシアの食文化と「pedas」は、まさに切っても切れない関係なんです。
「pedas」という言葉一つをとっても、その背景にはインドネシアの食文化や、人々の好み、気候風土などが隠れています。インドネシア語学習は、単に言葉を覚えるだけでなく、こうした文化への理解を深める素晴らしいきっかけになります。ぜひ、「pedas」を入り口に、インドネシアの文化にもっと触れてみてくださいね。
さあ、今日からあなたも「pedas」を恐れず、どんどん使ってみましょう!レストランで「Ini pedas?」と聞いてみたり、インドネシア人のお友達に「Kamu suka makanan pedas?(辛い食べ物好き?)」と話しかけてみたり。小さな一歩が、あなたのインドネシア語学習をさらに楽しく、そしてコミュニケーションを豊かにしてくれるはずです。
この記事が、あなたのインドネシア語ライフを少しでも応援できていれば、とっても嬉しいです。これからも楽しくインドネシア語学習を続けて、いつか「pedas」な本場のインドネシア料理を現地で味わってみてくださいね!応援しています!😊


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!
-
インドネシア語学習アプリ3選!在住者おすすめ!