
「インドネシア語の単語って、辞書で調べてもいまいちニュアンスが掴めない…」
「会話で自然に使える単語をもっと増やしたいな」



インドネシア語の学習、楽しんでいますか?学習を進める中で、そんな風に感じている方も多いかもしれません。



今回は、そんなあなたにピッタリの、日常会話で非常によく使われる基本単語「patah(パタッ)」を徹底的に掘り下げていきます!



「patah」と聞くと、「(物が)折れる」という物理的な意味を思い浮かべるかもしれません。もちろん正解です!でも、もしこの単語の使い方がそれだけだと思っていたら、実はとてももったいないんです。



なんと「patah」、インドネシア人が大好きな切ないラブソングで「失恋」を表現する時にも欠かせない言葉だって知っていましたか?
この記事でわかること
- 「patah」の基本的な意味と「rusak(壊れる)」との違い
- ネイティブみたいな正しい発音のコツ
- 「〜を折る」「折れたもの」など文法的な変化
patah hati
(失恋)など、絶対に覚えたい便利フレーズ- リアルな会話での使い方と例文



この記事を読み終える頃には、あなたは「patah」を自信を持って使いこなし、インドネシア語の表現力がワンランクアップしているはずです。それでは、さっそく「patah」の魅力的な世界をのぞいてみましょう!






「patah」の基本的な意味とニュアンス



インドネシア語の学習を始めたばかりだと、「patah」と聞いてもピンとこないかもしれませんね。でも、この単語は日常会話で意外とよく使う、とても大切な言葉なんです!
「patah」の基本的な意味:「折れる」「砕ける」
「patah」のいちばん基本的な意味は、「硬いものがポキッと折れる・砕ける」というものです。英語の break に近いイメージですね。
例えば、こんな場面で使われます。
- 木の枝
- 骨
- 鉛筆
- 定規



細長くて硬いものが、外からの力で2つ以上に分かれてしまう様子を思い浮かべてみてください。まさにそのイメージが「patah」なんです!
例文を見てみましょう♪
Anginnya kencang sekali, jadi ranting pohonnya **patah**.
(風がすごく強くて、木の枝が折れちゃった。)Aduh, pensilku **patah**!
(あーん、私の鉛筆が折れちゃった!)Hati-hati, jangan sampai tulangnya **patah**.
(気をつけてね、骨が折れないように。)
こんな風に、物理的に「折れる」状態を表すときに使います。シンプルで分かりやすいですよね!
似ている単語「rusak」とのニュアンスの違い



インドネシア語には「patah」と似た言葉に「rusak」があります。どちらも日本語にすると「壊れる」と訳せることがあるので、最初は混乱してしまうかもしれません。



でも大丈夫!この2つの単語の違いは、イメージで捉えるとかんたんに理解できますよ♪
patah:「ポキッ」と折れるイメージ



先ほど説明したように、「patah」は硬いものが物理的に折れたり、砕けたりするイメージです。形が完全に変わってしまい、分断されてしまう状態ですね。
rusak:「ジー…」と故障するイメージ



一方、「rusak」は、機械などが機能しなくなる、故障するというイメージです。見た目は元の形のままかもしれませんが、本来の役割を果たせなくなった状態を指します。



例えば、「パソコンが壊れた」と言いたいとき。パソコンが真っ二つに折れたのなら「Komputernya patah」ですが、普通は電源が入らないとか、動かなくなった状態ですよね。そんなときは「Komputernya rusak」を使うのが正解です◎
「patah」と「rusak」の違いまとめ
patah | rusak | |
---|---|---|
イメージ | ポキッと折れる、砕ける | 機能が失われる、故障する |
日本語訳 | 折れる、砕ける | 壊れる、故障する |
対象物 | 枝、骨、鉛筆、定規など | パソコン、スマホ、車、テレビなど |
状態 | 物理的に分断される | 正常に動作しない |



このニュアンスの違いが分かると、会話の中でどちらを使えばいいか迷わなくなります。ぜひ覚えておいてくださいね!
【音声付き】「patah」の正しい発音と読み方
インドネシア語の単語を覚えるとき、意味と一緒に正しい発音もマスターしたいですよね✨ 特に「patah」は、日本語にはない音で終わるので、少しだけコツが必要なんです。
でも大丈夫!ここでネイティブの音声を聞きながら、一緒に練習すれば、きっとすぐに自然な発音が身につきますよ♪
まずは、実際の音を聞いてみましょう!



どうでしたか? それでは、ネイティブの音に近づくためのポイントを、一つずつ見ていきましょう!
カタカナで覚えるなら「パタッ」
一番近いカタカナの読み方は「パタッ」です。最後の「ッ」を意識するのがポイントですが、実はこれだけだと少しだけネイティブの発音と違うんです。より自然に聞こえるためのコツを、下で詳しく解説しますね!
ネイティブに近づく!発音の3つのポイント
ポイント①:最後の「h」は、息をささやくように
「patah」の発音で一番大切なのが、最後の h の音です。



寒い日に、手を温めるときに「は〜っ」と息を吹きかけるイメージに近いかもしれません😊
日本語で「パタ」と言うと母音の「ア」で終わってしまいますが、インドネシア語の「patah」は、最後に息を少しだけ漏らすのを忘れないでくださいね。
ポイント②:アクセントは最初の「pa」に
「patah」のアクセントは、最初の「pa」にあります。「パタッ」というイメージで、前の「パ」を少しだけ強く、はっきりと発音すると、とても自然に聞こえますよ。
ポイント③:地域による違いは?
「インドネシアは広いけど、地域によって発音が違うのかな?」と気になる方もいるかもしれませんね。
基本的には、「patah」の発音に大きな地域差はありません。ジャカルタでもジャワでも、今回ご紹介した発音でどこでもちゃんと通じますので安心してください。もし少し違いがあるとしたら、ジャカルタの方がハキハキと、地方によっては少し柔らかく聞こえることがある、くらいの違いです。
【「patah」発音のおさらい】
- カタカナの読み方は「パタッ」
- アクセントは最初の「パ」
- 最後は声をださずに、息を「ハッ」と軽く吐き出す



何度も音声を聞いて、口に出して練習するのが上達への一番の近道です。ぜひチャレンジしてみてくださいね♪
文法解説:「patah」は動詞!語形変化も覚えよう
「patah」の品詞は「動詞」です
まず基本から。patah
の品詞は動詞で、「(物が自然に)折れる」という意味を持つ言葉(語幹)です。
ポイントは、「何が」折れたのか、という主語だけで文が成り立つこと。「〜を折る」のように目的語を必要としない「自動詞」というタイプの動詞なんです。
Pensil saya patah.
(私の鉛筆が折れた。)Awas! Ranting pohon itu sepertinya mau patah.
(気をつけて!その木の枝、折れそうだよ。)



このように、「主語 + patah」の形で「〜が折れる」という状況を表すことができます。シンプルで分かりやすいですよね😊
接頭語がつくと mematahkan
(〜を折る)に変化!



ここからがインドネシア語の面白いところです! patah
に接頭語の meN-
と接尾語の -kan
がくっつくと、mematahkan
という新しい動詞に大変身します✨
meN-
+ patah
+ -kan
→ mematahkan
(※p
で始まる単語にmeN-
がつくと、p
がm
の音に変化するルールがあります)


mematahkan
の意味は「〜を折る」。今度は「誰が」「何を」折ったのか、という目的語が必要な「他動詞」になります。
単語 | タイプ | 意味 | ポイント |
---|---|---|---|
patah | 自動詞 | 折れる | 【何かが】自然に折れる |
mematahkan | 他動詞 | 〜を折る | 【誰かが・何かが】意図的に何かを折る |
例文で使い分けをマスターしましょう!
主語と目的語に注目してみてくださいね。
patah
の場合:Penggaris itu **patah**.
(その定規が折れた。)
→ 主語Penggaris itu
(その定規)の状態を表します。mematahkan
の場合:Adik **mematahkan** penggaris itu.
(弟がその定規を折った。)
→ 主語Adik
(弟)が、目的語penggaris itu
(その定規)を折る、という行動を表しています。
このように、誰かが何かを折るアクションを表したいときは mematahkan
を使う、と覚えておくとバッチリです!
接尾語がつくと patahan
(名詞)に大変身!
最後に、接尾語 -an
がつくパターンも見ておきましょう。patah
に -an
がつくと、patahan
となり、今度は動詞から名詞に変わります。
patahan
の意味
- 折れたもの、破片、断片
- (地層などの)断層


例文で使い方をチェック!
Tolong bersihkan **patahan** kaca di lantai.
(床にあるガラスの破片を片付けてください。)Gempa bumi sering terjadi di dekat **patahan** Lembang.
(レンバン断層の近くでは、よく地震が起こります。)



patah
(折れる)、mematahkan
(〜を折る)、patahan
(折れたもの)。この3つの形を使いこなせれば、あなたのインドネシア語はもっと豊かになりますよ♪
セットで覚えたい!「patah」の関連語とコロケーション
似ているけどちょっと違う!「patah」の類義語
「折れる」や「壊れる」を表現する言葉は、「patah」以外にもあります。ニュアンスの違いを知って、上手に使い分けてみましょう。
- retak (ルタック) – ひびが入る
「patah」が「ポキッ」と完全に折れてしまうイメージなら、「retak」は「ピシッ」と表面にひびが入るイメージです。例文: Aduh, gelas kesukaanku jadi retak!
(あぁ、お気に入りのグラスにひびが入っちゃった!) - remuk (ルムック) – 粉々になる
「remuk」は、「patah」よりもさらに破壊の度合いが強く、「粉々になる」「バラバラになる」という意味です。例文: Hatinya remuk setelah mendengar berita itu.
(その知らせを聞いて、彼女の心は粉々に砕け散った。)
反対の意味もチェック!「patah」の対義語
では、反対に「折れていない状態」や「折れたものを元に戻す」は何と言うのでしょうか?
- menyambung (ムニャンブン) – つなぐ、接続する
折れたり離れたりしたものを、再びつなぎ合わせる時に使う動詞です。例文: Dia mencoba menyambung lagi ranting yang patah itu.
(彼はその折れた枝をもう一度つなごうとした。) - utuh (ウトゥッ) – 完全な、無傷な
壊れたり、一部が欠けたりしていない、元のままの状態を表す形容詞です。例文: Meskipun jatuh, piringnya masih utuh.
(落としたけれど、お皿は無傷のままだった。)
これで表現力アップ!「patah」を使った便利な熟語(コロケーション)



インドネシア語には、「patah」を使った面白い熟語がたくさんあります。特に、心や体と結びついた表現は日常会話で本当によく登場するので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね!
💔 patah hati (パタッ ハティ) – 失恋する、心が折れる



これはインドネシア語を学ぶ上で絶対に外せない、最重要のコロケーションです!直訳すると「心が折れる」ですが、特に**「失恋する」**という意味で日常的に使われます。



インドネシアでは、切ないラブソングがとても人気で、歌詞の中にも「patah hati」という言葉が頻繁に登場するんですよ。音楽やドラマでも耳にする機会がとても多いので、覚えておくと「あ、今の言葉知ってる!」と嬉しくなること間違いなしです。
もちろん、「失恋」だけでなく、日本語の「心が折れる」と同じように、恋愛以外のショックな出来事にも使えます。
例文 (失恋): Temanku sedang patah hati karena baru putus cinta.
(私の友達は、別れたばかりで失恋中です。)例文 (心が折れる): Aku hampir patah hati karena rencanaku gagal total.
(計画が完全に失敗して、心が折れそうになった。)
🦴 patah tulang (パタッ トゥラン) – 骨折する



こちらもとても分かりやすい表現ですね。「tulang」は「骨」という意味なので、「patah tulang」は文字通り**「骨折する」**です。万が一の時に使える大切な言葉です。
例文: Hati-hati ya, jangan sampai jatuh dan patah tulang.
(気をつけてね、転んで骨折しないように。)
💪 patah semangat (パタッ スマガット) – やる気をなくす、意気消沈する
「semangat」は「精神」や「やる気」を意味する言葉です。つまり、「patah semangat」は**「やる気が折れる」**ということ。何かに失敗して落ち込んだり、気力を失ったりした時に使います。
例文: Jangan mudah patah semangat! Ayo kita coba lagi bersama!
(簡単にやる気をなくさないで!一緒にまた挑戦しよう!)


🗣️ patah-patah (パタッ パタッ) – たどたどしい
同じ単語を繰り返すことで、「途切れ途切れな様子」を表す表現です。特に、外国人が現地の言葉を話す時の**「たどたどしい」様子**を表現するのによく使われます。
例文: Maaf, bahasa Indonesia saya masih patah-patah.
(すみません、私のインドネシア語はまだたどたどしいです。)



このように自己紹介で一言添えると、「一生懸命勉強しているんだな」と、きっと温かい目で見守ってくれますよ。
例文でマスター!「patah」の使い方
まずは基本から!簡単な例文で使い方をチェック
まずは、物理的に「ポキッと折れる」という一番わかりやすい意味での使い方を見ていきましょう。
- Ranting pohon itu patah.
(その木の枝は折れた。)
【プチ文法メモ】 これは「主語(S) + 動詞(V)」のシンプルな形です。 - Pensil saya patah.
(私の鉛筆が折れた。)
【プチ文法メモ】 「私の鉛筆」はPensil saya
のように【モノ + 人】の順番になります。日本語とは逆の語順ですね。
もっと自然に!リアルな会話でニュアンスを掴もう
物理的に折れる以外にも、「patah」は比喩的な表現として日常会話で大活躍!特に女性なら「わかる~!」と共感しちゃうような、リアルなシチュエーションを見ていきましょう。
会話例① 恋愛トークで…
A: Kenapa kamu sedih? (どうして悲しんでいるの?)
B: Aku patah hati… (私、失恋しちゃったの…)
これは、ぜひ覚えておきたい表現No.1!hati
は「心」という意味なので、patah hati
は「心が折れた」となり、「失恋」を意味します。友達とのガールズトークで、そっと打ち明けるときなどに使ってみてください。
会話例② インドネシア語の勉強について…
A: Bahasa Indonesianya bagus ya! (インドネシア語、上手だね!)
B: Terima kasih, tapi masih patah-patah. (ありがとう、でもまだたどたどしいです。)
インドネシア人の友達に褒められたとき、謙遜して「まだまだだよ」と伝えたいときに使える便利な表現です。感謝を伝えつつ、謙虚な姿勢も示せる素敵な使い方ですよね!
✨力試し!「patah」理解度チェッククイズ✨



ここまで「patah」のいろいろな意味や使い方を見てきましたが、しっかり身についているか腕試ししてみませんか?楽しみながらチャレンジできる、インドネシア語の確認テストを用意しました。
【第1問】
「心が折れた、失恋した」を意味するインドネシア語の表現は、次のうちどれでしょう?
a) patah tulang
b) patah semangat
c) patah hati
d) patah-patah
正解と解説を確認する
正解は… c) patah hati です!
【解説】 hati
は「心」。心がpatah
(折れる)することで、「失恋」という切ない気持ちを表すんでしたね。
【第2問】
Dia ( ) ranting pohon itu.
(彼はその木の枝を折った。)
( ) に入る最も適切な単語はどれでしょう?
a) patah
b) mematahkan
c) patahan
d) terpatah
正解と解説を確認する
正解は… b) mematahkan です!
【解説】 「彼が」「木の枝を」折った、というように目的語(〜を)があるので、「〜を折る」という意味の他動詞 mematahkan
を使います。patah
は「(枝が)折れる」という自動詞なので、この文には入りません。
【第3問】
「彼のインドネシア語はまだたどたどしい」という文で、「たどたどしい」を表現するのに最適な単語はどれでしょう?
a) patah hati
b) patah-patah
c) patah semangat
d) patah tulang
正解と解説を確認する
正解は… b) patah-patah です!
【解説】 patah
を繰り返したpatah-patah
は、「途切れ途切れの」というニュアンスから、言葉がスムーズに出てこない「たどたどしい」様子を表すのにピッタリの表現でしたね。



お疲れ様でした!クイズは全問正解できましたか? もし間違えてしまっても大丈夫。この記事をもう一度読み返して、あなたのペースでゆっくり「patah」と仲良くなっていきましょう♪
まとめ:インドネシア語「patah」を復習して、会話で使ってみよう!



今回は、インドネシア語のキホン単語「patah」について、たくさんの意味や使い方を見てきました。物理的に「折れる」だけでなく、心や言葉の状態を表すなんて、とても奥が深い単語でしたね。
最後に、今回のインドネシア語学習で学んだ大切なポイントを復習しましょう!
「patah」の重要ポイント【まとめ】
- 基本の意味は「(硬いものが)折れる」
patah hati
(失恋) やpatah tulang
(骨折) など、体や心に関する表現が多い- 「〜を折る」と言いたい時は
mematahkan
- 「たどたどしい」は
patah-patah



知識をインプットした後は、アウトプットすることで本当に「使える」言葉になります。せっかく覚えた「patah」、ぜひ今日からあなたの言葉にしてみてくださいね。
- ステップ1:あなただけの例文を作ってみる
「お気に入りの傘が patah しちゃった…」「彼の言葉に patah hati した」など、あなたの身の回りの出来事で簡単な文を作ってみましょう。 - ステップ2:実際に使ってみる
もしインドネシア人のお友達や先生がいれば、ぜひ勇気を出して使ってみてください。「Bahasa Indonesia saya masih patah-patah」なんて言ってみると、きっと会話が弾むはずですよ。



たった一つの単語でも、使い方を知るだけで表現の幅がぐっと広がります。今回の「patah」の学習が、あなたのインドネシア語ライフをさらに豊かなものにするきっかけになれば嬉しいです。



これからも一緒に、楽しくインドネシア語を学んでいきましょうね!


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!









詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api