
インドネシア人の友達との会話や、ついつい見ちゃうインドネシアのドラマで、「langsung(ランスン)」って言葉、聞いたことありませんか?🤔💬



「会議が終わったら langsung ご飯に行こう!」
「このバティック、職人さんから langsung 買ったんだよ」



こんな風に耳にしたとき、「あれ?今のは『すぐに』って意味かな?こっちは『直接』…?」なんて、一瞬頭がハテナでいっぱいになった経験、きっとありますよね。
実はこの「langsung」という単語は、インドネシア語の日常会話では欠かせない超重要ワード。そして、多くの学習者がつまずきやすい「直接」と「すぐに」という、2つの顔を持っているんです。



でも、安心してください😊 この便利な単語をマスターすれば、あなたのインドネシア語の表現の幅はぐーんと広がって、会話がもっとスムーズで自然になりますよ!
この記事では、そんな超基本単語「langsung」の意味と使い方を、どこよりも分かりやすく徹底的にガイドします!
この記事を読めば、あなたは…
- 「langsung」の正しい意味とニュアンスがわかる
- 「segera」との使い分けに迷わなくなる
- ネイティブのような自然な発音ができるようになる
- 会話で使えるリアルなフレーズが身につく
この記事を読み終わるころには、「langsung、もう完璧に使いこなせる!」と自信を持って言えるようになっているはずです。



さあ、一緒に「langsung」をマスターして、もっとインドネシア語の会話を楽しみましょう!🇮🇩💪






「直接」だけじゃない!「langsung」が持つ2つのコアな意味とニュアンス



インドネシア語の単語「langsung」、教科書では「直接」と習った方が多いかもしれませんね。でも実は、ネイティブの会話ではもう一つ、とっても大切な意味で頻繁に登場するんです!
意味①:【直接】~間に何も挟まないニュアンス (Directly)
まずご紹介するのは、基本の意味である「直接」です。
例えば、「AさんからBさんに何かを伝える」というシチュエーションを想像してみてください。
- Cさんを介して伝えるのではなく、AさんからBさんへ【langsung】伝える
- 支社を経由するのではなく、本社へ【langsung】電話する



このように、間に何も介さないストレートな動きを表すときに使います。
例文でチェック!
Saya mau bicara langsung dengan manajer.
(私はマネージャーと直接話したいです。)
Kamu bisa kirim email langsung ke saya.
(私に直接メールを送ってくれていいですよ。)
意味②:【すぐに】~時間を置かないニュアンス (Immediately)



そしてここからが重要ポイント!「langsung」は、日常会話で「すぐに」「ただちに」という意味で本当によく使われるんです!
これは、ある行動が終わった後、時間を全く置かずに次の行動に移るイメージです。「間髪入れずに」というニュアンスですね。英語の「immediately」や「right away」に近いです。
「家に帰る」という行動なら、
- どこにも寄らずに【langsung】帰る
- 仕事が終わったら【langsung】帰る
といった感じです。何かをして、その足で「すぐに」次のことをする、という流れを表現できるとっても便利な言葉なんですよ👍
「segera」との違いは?



「あれ?『すぐに』って “segera” で習ったんだけど…?」と思った方もいるかもしれませんね。



この詳しい使い分けについては、後の「類義語」のセクションでじっくり解説するので、お楽しみに!🇮🇩
例文でチェック!
Setelah kelas selesai, saya langsung pulang.
(授業が終わった後、私はすぐに家に帰ります。)
Kalau sudah sampai, langsung telepon aku, ya!
(もし着いたら、すぐに私に電話してね!)
ネイティブに近づく!「langsung」の正しい発音とアクセント



意味や使い方と一緒にマスターしたいのが「発音」ですよね!✨



特に「langsung」は日常会話で本当によく使う単語なので、正しい発音とアクセントで言えると、一気にコミュニケーションがスムーズになります。「お、この人できるな!?」って思われちゃうかも😊
カタカナでの読み方は「ランスン」が近いけど…?
まず、カタカナで一番近い表記は「ランスン」です。



じゃあ、どうすればネイティブに近づけるの?その秘密を次のコーナーで解き明かしていきましょう!
発音のコツ:ポイントは鼻に抜ける「ng」の音!



ここが一番の重要ポイントです!ネイティブの発音に近づくためのコツを2つ紹介しますね。
1. 鬼門の「ng」は「まんが(漫画)」をイメージ!



「langsung」には「ng」が2回出てきますが、これを日本語の「ング」のように「ラングスング」と「グ」をはっきり発音するのはNGなんです🙅♀️
この「ng」は、鼻に音を抜くように発音する「鼻濁音(びだくおん)」という音になります。
ちょっと難しく聞こえますが、実は日本語にも似た音があるんですよ!
「まんが」って言うとき、「ん」と「が」の間に、舌の奥が上あごの柔らかい部分にくっついて、鼻から息が抜けるような感じがしませんか?「langsung」の「ng」は、まさにその音なんです!
「グ」の音をはっきり言わずに、舌をその位置に置いたまま「ン〜」と鼻歌を歌うようなイメージで発音するのがコツです💡
2. アクセントは「ラン」を少しだけ意識!
インドネシア語のアクセントは、基本的に平坦で、日本語のように単語の中で音の高低差があまりありません。
「langsung」も全体的に平坦に発音しますが、ネイティブの話し方をよーく聞いていると、前の「lang」の部分に少しだけアクセントが置かれることが多いです。
「ランスン」



というイメージですね。でも、強く意識しすぎると不自然になってしまうので、「ほんの気持ち、前にアクセントを置くかな?」くらいの感覚で大丈夫ですよ😊
地域差はある?フォーマルとインフォーマルの違い
「langsung」の発音に、大きな地域差はほとんどありません。インドネシアのどこへ行っても通じるので安心してくださいね🇮🇩
ただ、場面によって少しだけ違いがあります。
- フォーマルな場面(ニュースなど): 一つ一つの音をはっきりと、丁寧に発音されます。
- インフォーマルな場面(友達との会話): 少し崩して、速めに発音される傾向があります。



これは日本語でも同じですよね!いろんなインドネシア人の会話を聞いて、その違いを感じてみるのも楽しい学習法の一つですよ🎬✨
文法の理解を深める:「langsung」の品詞と派生語 ✨



「langsung」の基本的な使い方はバッチリですね!😊
ここでは、もう一歩踏み込んで、文法的な側面から「langsung」を見ていきましょう。
「langsung」の品詞は?基本は「副詞」です!
langsung
は、文法の世界では主に「副詞(ふくし)」というグループに分類されます。
副詞って何だっけ?🤔って方もご安心を。
簡単に言うと、「動き(動詞)の様子を詳しく説明する言葉」のことです。



例えば、「langsung pergi
(すぐに行く)」のように、「行く」という行動が「どんな風に?」→「すぐに!」と詳しく説明しているんですね。
「langsung」が「すぐに」「直接に」という意味で、動詞を飾る役割をしている、とイメージすると分かりやすいですよ♪
接頭辞で大変身!「langsung」の面白い派生語



インドネシア語の面白いところは、単語のキホン形(語幹と言います)の前に「接頭辞(せっとうじ)」という飾りが付くと、意味がガラッと変わることなんです!✨


もちろんlangsung
も、この「大変身」をします。
ここでは、会話や文章でよく使われる2つの派生語を表で分かりやすく紹介しますね。
派生語 | 品詞 | 意味 | 例文と日本語訳 |
---|---|---|---|
melangsungkan | 他動詞 | 〜を執り行う、実行する | Upacara pernikahan akan **dilangsungkan** besok. (結婚式は明日執り行われます。) ※ di- が付いて「〜される」という受け身の形です。 |
berlangsung | 自動詞 | (イベントなどが)行われる、続く | Pertandingan **berlangsung** selama 2 jam. (試合は2時間続きました。) Acara ini **berlangsung** di Jakarta. (このイベントはジャカルタで行われます。) |
💡ワンポイント解説
melangsungkan
は、誰かが「(イベントなど)を執り行う」という、結婚式や公式なセレモニーなど、少しフォーマルな場面でよく使われる言葉です💍
一方、berlangsung
は、イベントや会議などが「行われている」「続いている」状態を表します。主語が「イベント」そのものになるのがポイントですよ☝️



langsung
という一つの単語から、こんなに意味が広がるなんて面白いですよね!
これらの派生語も覚えると、表現の幅がグッと広がりますよ😊
表現の幅が広がる!「langsung」の類義語・対義語



langsung
を使いこなせるようになってきたら、次のステップに進んでみましょう!✨ langsung
と似た意味を持つ類義語や、反対の意味を表す対義語を覚えると、表現の幅がぐっと広がって、インドネシア語でのコミュニケーションがもっと楽しくなりますよ😊🇮🇩
langsung
の類義語
違いが重要!フォーマルな「すぐに」:segera
この記事で最も重要なポイントの一つが、langsung
とsegera
(スゲラ)の使い分けです。どちらも「すぐに」という意味ですが、使う場面が全然違うので、しっかりマスターしましょう!💡
langsung | segera | |
---|---|---|
意味 | すぐに、直接 | すぐに、至急 |
場面 | カジュアルな日常会話 | フォーマル、ビジネス、公的文書 |
ニュアンス | 間髪入れずに、その足で | 速やかに、滞りなく |
実際のシーンで比べてみると、その違いがよくわかりますよ!
【シーンで比較!langsung
vs segera
】
- 友達との会話 💬 →
langsung
が自然!- A: “Kamu di mana sekarang?” (今どこにいるの?)
- B: “Aku langsung ke sana ya!” (すぐそっちに行くね!)
- この場面で “Aku segera ke sana ya!” と言うと、少し硬くて不自然に聞こえてしまいます。
- ビジネスシーン ✍️ →
segera
が適切!- 上司への報告メールで:
“Baik, Pak. Saya akan menanganinya dengan segera.”
(承知いたしました、部長。至急対応いたします。) - この場面で
langsung
を使うと、少しカジュアルすぎる印象を与えてしまう可能性があります。
- 上司への報告メールで:
このように、友達に「すぐ行くね!」ならlangsung
、上司に「至急対応します」ならsegera
、と覚えておくとバッチリです👍
「直接的に」を強調するなら:secara langsung
secara langsung
(スチャラ ランスン)は、「直接的に」という意味で、langsung
の元々の意味を少し硬く、丁寧に表現した言葉です。
langsung
だけでも「直接」という意味は伝わりますが、secara
をつけることで「〜的に」「〜な方法で」というニュアンスが加わり、より明確に「直接的な方法で」と伝えたいときに使われます。
例文:
- Saya ingin berbicara dengan Anda secara langsung.
(私はあなたと直接的にお話ししたいです。)
会議の場や、少し改まったお願い事をするときなどに使うと、丁寧な印象になりますよ✨
langsung
の対義語
今度は、langsung
と反対の意味を持つ対義語も見ていきましょう!
「間接的に」:tidak langsung
これはとっても覚えやすいですよ!langsung
の前に否定を表すtidak
をつけるだけで、「直接ではない」=「間接的に」という意味になります。
例文:
- Saya mendengar berita itu tidak langsung dari dia.
(私はその知らせを、彼から間接的に聞きました。)
まさにlangsung
(直接)の反対の意味ですね😊
「後で」:nanti
langsung
の「すぐに」という意味に対して、「後で」と言いたいときに使うのがnanti
(ナンティ)です。これも日常会話で本当によく使う超頻出単語なので、絶対に覚えておきたい対義語です!
例文:
- A: “Kapan kamu akan membersihkan kamar?” (いつ部屋の掃除するの?)
- B: “Nanti saja.” (後ででいいや。)





何かを頼まれて「すぐやるね!」ならlangsung
、「後でね〜」と返事するならnanti
、という風にセットで覚えておくと便利ですよ♪
セットで覚えよう!「langsung」を使った頻出フレーズ(コロケーション)🇮🇩✨



このコロケーションをいくつか知っているだけで、インドネシア語の表現力がぐっとアップして、会話がもっと自然になりますよ😊
① siaran langsung:生放送 🎤
「siaran」は「放送」という意味。なので、「langsung(直接)」とくっついて「直接放送」=「生放送」となります!テレビやラジオはもちろん、最近ではYouTubeやInstagramのライブ配信などでもよく使われる言葉ですよ。
【例文】
Saya nonton siaran langsung pertandingan sepak bola.
(サッカーの試合の生放送を見ます。)
② penerbangan langsung:直行便 ✈️
旅行好きなら絶対に覚えておきたいのがこのフレーズ!「penerbangan」は「フライト、便」という意味。乗り換えなしの「直行便」を指す、とても便利な言葉です。航空券を予約するときなどに役立ちますね✨
【例文】
Saya mau pesan penerbangan langsung ke Bali.
(バリ島への直行便を予約したいです。)
③ langsung ke…:〜へ直接行く 🛍️
「ke」は「〜へ」という場所を示す前置詞ですね。langsung ke + 場所
の形で、「(寄り道せずに)〜へ直接行く」という意味になります。日常会話で本当によく使うので、ぜひ覚えておきましょう!


【例文】】
Setelah bekerja, saya langsung ke supermarket.
(仕事の後、直接スーパーに行きます。)
④ langsung saja:とにかく〜する、さっそく〜する 👍
会話のテンポを良くしたり、何かを始めるきっかけとして使ったりする、とっても便利なフレーズです。「じゃあ、さっそく始めよう!」「遠慮しないで、どうぞ!」といったニュアンスで使われます。「saja」が付くことで、気軽に促すような柔らかい響きになりますよ😊


【例文】
Kalau begitu, langsung saja kita mulai.
(それじゃあ、さっそく始めましょう。)
実践で使える!「langsung」を使ったリアルな例文集



「langsung」の基本的な意味がわかったところで、次は一番大切な「使い方」をマスターしていきましょう!✨
まずは基本から!簡単な例文で使い方をマスター✨
まずは、日常でとっても使いやすい「すぐに」という意味の例文から見ていきましょう。
Setelah makan, saya langsung tidur.
(ご飯を食べた後、すぐに寝ました。)
「食べ終わって、他のことは何もせずに、すぐ寝ちゃった!」というニュアンスが伝わりますね。とってもシンプルで使いやすい例文です。
💡ココがポイント!「langsung」の基本のカタチ(構文)
この例文で、文法的な使い方のポイントに気づきましたか?
langsung
は、基本的に「〜する」という動きを表す言葉(動詞)のすぐ前に置きます。
Setelah makan, saya langsung tidur.
(ご飯を食べた後、私は すぐに 寝ました。)
tidur
(寝る)という動詞の直前にlangsung
が来ていますよね。この「動詞のすぐ前に置く」という構文のルールを覚えておけば、色々な文で応用できちゃいますよ♪


もっとリアルに!会話で学ぶ「langsung」の使い方🇮🇩
基本がわかったら、次はネイティブが使うようなリアルな会話例を見てみましょう!
【友達との会話】
Aさん
Kamu jadi datang ke pesta?
(パーティー、来ることになった?)
Bさん
Jadi! Aku langsung ke sana dari kantor.
(うん!会社から直接そっちに行くよ。)
この会話では「直接」という意味で使われていますね!「家に一度帰ったり、どこかに寄ったりしないで、会社からパーティー会場へ行くよ」という気持ちが伝わります。
【指示を出すとき(職場などで)】
Kalau ada pertanyaan, tanya langsung ke saya ya.
(もし質問があったら、私に直接聞いてね。)
職場の上司や先輩が、後輩に優しく声をかけるようなシーンで使えます。
この場合の「直接」は、「誰か他の人を通さずに、直接私に聞いていいからね」という、遠慮しないでね、という優しいニュアンスが含まれています。


✨理解度チェック!「langsung」マスタークイズ✨



ここまで「langsung」のいろんな意味や使い方を見てきましたね!
しっかり内容が身についているか、ここで腕試ししてみませんか?



復習も兼ねて、3つのクイズ問題に挑戦してみましょう💪🇮🇩
全問正解できたら、あなたはもう「langsung」マスターです!
【第1問】友達との会話で使ってみよう!
友達との待ち合わせに遅れそう!そんな時、LINEで「ごめん、仕事終わったら( )行くね!」とメッセージを送ります。
カッコの中に入る、最も自然なインドネシア語はどれでしょう?🤔
問題Maaf, setelah selesai kerja, aku ( ) ke sana ya!
(ごめん、仕事終わったら( )行くね!)
(a) segera
(b) langsung
(c) nanti
(d) tidak langsung
正解と解説を確認する
正解は… (b) langsung です!
💡詳しい解説
正解できましたか?これは日常会話でとっても大切なポイントですよ♪
正解の (b) langsung は、「寄り道せずにまっすぐ」「〜したらすぐ」というニュアンスで使われる、とっても便利な言葉です。友達とのカジュアルな会話で「すぐ行くね!」と言いたい時は、この langsung
を使うのが一番自然なんです😊
- (a) segera: 「すぐに」という意味では同じですが、少しフォーマルでビジネスメールなどで使われる言葉です。友達に使うと、ちょっと堅苦しい印象を与えてしまうかもしれません。
- (c) nanti: 「後で」という意味なので、文脈に合いません。
- (d) tidak langsung: 「間接的に」という意味なので、全く意味が通じなくなります❌
【第2問】ちょっとレベルアップ!派生語の問題
次は、langsung
から変化した「派生語」に関する問題です。文法的な役割を意識して選んでみてくださいね!
問題Acara seminar itu ( ) dengan sukses.
(そのセミナーは成功裏に行われました。)
(a) langsung
(b) melangsungkan
(c) berlangsung
(d) kelangsungan
正解と解説を確認する
正解は… (c) berlangsung です!
💡詳しい解説
これは少し難しかったかもしれませんね!
正解の (c) berlangsung は、「行われる」「開催される」という意味の自動詞です。この文では「セミナーが(行われた)」という受け身のような形で使われているので、berlangsung
がピッタリなんです。
- (a) langsung: 副詞なので、動詞の代わりにはなれません。
- (b) melangsungkan: 「(何か)を執り行う」という意味の他動詞です。
Panitia melangsungkan acara seminar itu.
(委員会がそのセミナーを執り行った)のように目的語が必要です。 - (d) kelangsungan: 「継続」といった意味の名詞なので、文法的に合いません。
【第3問】これ知ってるとカッコイイ!決まった言い方
最後は、「langsung」が使われる決まった言い方(コロケーション)からの問題です。
問題
テレビやラジオの「生放送」。これをインドネシア語で言うと、次のうちどれでしょう?
(a) siaran segera
(b) siaran nanti
(c) siaran langsung
(d) siaran terus
正解と解説を確認する
正解は… (c) siaran langsung です!
💡詳しい解説
これは知っているかどうかの問題でした!正解できた方は素晴らしいです👏
正解は (c) siaran langsung です。siaran
が「放送」、langsung
が「直接」という意味なので、合わせて「直接の放送」=「生放送」となるわけですね。これはもうセットで覚えてしまうのが一番です!
クイズでの復習、お疲れ様でした!
もし間違えても大丈夫。大切なのは、この理解度チェックを通じて「あ、そうだったんだ!」と気づくことです。
この記事をもう一度読み返して、次こそは全問正解を目指してくださいね!
まとめ:「langsung」を使いこなして表現力アップ!
今回のインドネシア語 学習、本当にお疲れ様でした!😊
頻出単語「langsung」について、たくさんの例文やクイズを通して学んできましたが、いかがでしたか?



最後に、この記事の要点を一緒に復習してみましょうね✨
「langsung」マスターへの道 復習ポイント
- 2つのコアな意味
① 直接 (Directly):間に何も挟まないニュアンス
② すぐに (Immediately):時間を置かないニュアンス - 最重要ポイント:segeraとの違い
日常会話の「すぐに」は断然 langsung!
segera はビジネスなどフォーマルな場面で使おう!
たくさんの情報があって難しく感じたかもしれませんが、ここまで読み進めたあなたは素晴らしいです!
これであなたも、もう「langsungマスター」ですね!💪✨



これからもたくさんインドネシア語に触れて、どんどん使って、表現の幅を広げていきましょう。
応援しています!💖


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api