【Amazon】お得なタイムセール開催中!

インドネシア語「khawatir」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「khawatir」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説
目次

はじめに:インドネシア語の「心配」を表す重要単語「khawatir」とは?

「あれ、なんだかちょっと気になるな…」「大丈夫かな?」海外で生活したり、新しい友達とコミュニケーションを取ったりする中で、ふと心がザワザワすること、ありますよね。特にインドネシアでの生活や、インドネシア人の友達との会話では、「この気持ち、どう伝えればいいんだろう?」と悩むこともあるかもしれません。

そんな「心配」な気持ちを表すのに、インドネシア語でとってもよく使われる重要単語があるんです!それが、今回一緒に見ていく「khawatir(カワティル)」です。

khawatir」は、日常会話はもちろん、ニュースやドラマなどでも耳にする機会が多い、まさにインドネシア語の基本とも言える言葉。道に迷った時のちょっとした不安から、大切な人を気遣う深い思いまで、さまざまな「心配」のニュアンスを伝えることができる便利な単語なんですよ。

この記事を読めば、

  • khawatir」の正しい意味や使い方がわかる!
  • ネイティブっぽい自然な発音のコツがつかめる!
  • 実際の会話で「khawatir」をどう使えばいいか、具体的な例文で学べる!
  • あなたのインドネシア語の表現力がぐっとアップする!

などなど、たくさんのメリットがあります。「khawatir」をマスターすれば、あなたの「心配」な気持ちをより正確に、そしてスムーズに相手に伝えられるようになり、インドネシア語でのコミュニケーションがもっと楽しく、もっと深まるはずです!

さあ、一緒に「khawatir」の世界を探求して、あなたのインドネシア語をもっと豊かにしていきましょう!きっと新しい発見がありますよ♪

「khawatir」の基本的な意味とニュアンス

「なんだか胸騒ぎがする…」「大丈夫かな?」って、心がソワソワすること、ありますよね。インドネシア語を勉強していると、そんな気持ちを表すのにピッタリな単語に出会います。それが今回ご紹介する「khawatir(クワティル)」です。

このセクションでは、そんな「khawatir」が持つ基本的な意味と、言葉の奥にある細やかなニュアンスを一緒に見ていきましょう。これを読めば、あなたのインドネシア語の表現力がグッと豊かになるはずですよ♪

「khawatir」の日本語訳は? 心配、それとも…?

まず、「khawatir」を日本語にすると、どんな言葉が当てはまるのでしょうか?
辞書を引いたり、インドネシアの人が使っているのを聞いたりすると、主にこんな訳が出てきます。

  • 心配する (一番よく使われる基本的な訳です)
  • 懸念する (少し硬い表現ですが、状況によってはピッタリきます)
  • 気がかりである (心に引っかかっている感じが伝わりますね)
  • 不安に思う (心が落ち着かない状態を表します)

実際にいくつかの辞書を見ても、「心配」や「懸念」といった訳が挙げられていますね。このように、「khawatir」は私たちの「心が何かを気にかけている状態」を表す言葉だということが分かります。

ただの心配だけじゃない!「khawatir」が持つ感情のグラデーション

「khawatir」は、日本語の「心配」とひとくくりにできない、もう少し深い感情の幅を持っています。

例えば…

  • 「明日のテスト、勉強したけど大丈夫かな…」
    こんな時、日本語なら「心配だな~」と言いますよね。インドネシア語でももちろん「Saya khawatir untuk ujian besok. (明日のテストが心配です)」と表現できます。これは、まさに「心配」という感情です。

でも、「khawatir」はそれだけではありません。

  • 「最近、実家の猫の元気がないみたい…何か悪い病気じゃなければいいけど…」
    これは、単なる心配というより、もう少し心が重たくなるような「気がかり」や、悪い状況を想像してしまう「不安」に近い感情ではないでしょうか。こんな時も「Saya khawatir dengan kondisi kucing saya. (私は猫のことがとても気がかりです/不安です)」と「khawatir」が使えます。
  • 「このプロジェクト、納期に間に合うかしら?もし遅れたら、会社に大きな損害が出てしまうかもしれない…」
    ここまでくると、個人の心配を超えて、より深刻な「懸念」といったニュアンスが強くなります。このような状況でも「Saya khawatir proyek ini tidak selesai tepat waktu. (このプロジェクトが納期通りに終わらないのではないかと懸念しています)」と表現できるんです。

このように、「khawatir」は、日常のちょっとした心配事から、心が落ち着かないような不安、そしてもう少し深刻な懸念まで、幅広い「ネガティブな気持ちで何かを気にかける」状態を表すことができる、とっても便利な言葉なんですよ。
大切なのは、その「心配の度合い」や「心の状態」。辞書的な意味だけでなく、実際に使われる際の感情のグラデーションを感じ取ることが、「khawatir」を使いこなすコツなんです。

英語で言うとどんな感じ?worry, anxious, concerned とのニュアンスの違い

「khawatir」のニュアンスを掴むために、英語の単語と比べてみるのも面白いかもしれませんね。

  • worry (心配する):
    これは日本語の「心配する」に一番近いかもしれません。「khawatir」が持つ基本的な意味合いと重なります。日常的な小さな悩みから、もう少し大きな心配事までカバーします。
    例:「Don’t worry about it. (心配しないで)」
  • anxious (不安な、心配な):
    「anxious」は、特に未来のことに対して、漠然とした不安や焦りを感じている状態を表すことが多いです。「khawatir」が持つ「心が落ち着かない」「ソワソワする」といったニュアンスに近いですね。
    例:「I’m anxious about the interview results. (面接の結果が不安だ)」
  • concerned (懸念している、心配している):
    「concerned」は、特定の事柄に対して真剣に気にかけていたり、問題意識を持っていたりするニュアンスです。「khawatir」が表す「懸念する」という少し硬い意味合いと似ています。他人を気遣う「心配」にも使われますね。
    例:「I’m concerned about her health. (彼女の健康が心配だ)」

こうして見ると、「khawatir」は、worry のような一般的な心配、anxious のような落ち着かない不安感、そして concerned のような真剣な懸念といった、複数の感情の側面を併せ持っている言葉だと言えそうです。
英語だと場面によって単語を使い分けることがありますが、インドネシア語の「khawatir」は、これらの感情をより幅広くカバーできる、とっても表現豊かな単語なんですね。

もちろん、インドネシア語にも「cemas(チュマス:不安な、心配な)」や「gelisah(ゲリサッ:落ち着かない、不安な)」のように、心配や不安を表す他の単語もあります。でも、「khawatir」はそれらの中でも特にポピュラーで、覚えおくとコミュニケーションがぐっとスムーズになりますよ。

どうでしょう?「khawatir」という言葉が持つ、ただの「心配」だけではない、奥深い感情のニュアンスが少し見えてきたでしょうか?
次のセクションでは、この「khawatir」の正しい発音について詳しく見ていきましょう!

「khawatir」の正しい発音とアクセント:これであなたもネイティブ風!

「khawatir(心配する)」、インドネシア語の会話でもよく耳にする単語ですよね。でも、「この “kh” ってどう発音するの?」「アクセントはどこに置けばいいんだろう…」なんて、発音にちょっぴり不安を感じていませんか?

大丈夫です!このセクションを読めば、「khawatir」の正しい発音とアクセントがしっかり分かりますよ。ネイティブスピーカーに「おっ!」と思われるような、自然なkhawatir 発音を目指しましょう♪

「khawatir」の発音記号とカタカナ表記

まず、「khawatir」を音声学的に見てみると、発音記号では /xawatir/ と表記されることが多いです。

でも、発音記号だけだとちょっとイメージしづらいですよね。カタカナで表すと、「カワティル」または「ハワティル」に近い音になります。

インドネシア語「khawatir」の発音

ここがポイント!謎の「kh」サウンドの正体とは?

「え、カなの?ハなの?どっち?」と混乱してしまうかもしれませんが、実はこの “kh” の音が、日本人にとっては少し厄介なポイントなんです。

インドネシア語の “kh” は、日本語の「カ」とも「ハ」とも少し違う、息を強く出しながら喉の奥を軽く摩擦させる音(無声軟口蓋摩擦音 /x/)なんです。

出し方のコツ:

  • 喉の奥で「ハーッ」と息を吐く練習をしてみましょう。寒い日に手を温めるときのようなイメージですが、それよりも少し喉の奥を意識して、息が軽くこすれるような音を出す感じです。
  • 「カ」を発音するときの舌の位置に近いですが、声帯は震わせず、息の音だけで発音するイメージです。
  • 無理に「カ」や「ハ」に寄せようとせず、**「息多めのハ」**くらいから練習してみるのも良いかもしれません。

最初は難しく感じるかもしれませんが、意識して練習すれば必ずコツが掴めますよ!インドネシア語 音声の教材などでネイティブの発音を聞いてみるのもおすすめです。

インドネシア語「khawatir」の発音

その他の「wa」「ti」「r」の部分は、比較的日本語の音に近いので、リラックスして発音してみてくださいね。特に「r」は日本語の「ラリルレロ」とは違い、舌先を軽く弾くように発音すると、よりインドネシア語らしくなります。

「khawatir」のアクセントはどこに置くのが自然?

インドネシア語の単語は、一般的に最後から2番目の音節にアクセントが置かれることが多いと言われています。

では、「khawatir」の場合はどうでしょうか?

「khawatir」は「kha・wa・tir」と3つの音節に分けられます。この場合、一般的なルールに従うと「wa」の部分にアクセントが来そうですね。

実際に多くのネイティブスピーカーは、「kha-WA-tir」(カ『ワ』ティル) のように、「wa」の音にアクセントを置いて発音します。

ぜひ声に出して、「ワ」を少し強めに、そして長めに発音するイメージで練習してみてください。これが自然なkhawatir 読み方のポイントです。

インドネシア語「khawatir」の発音

地域による発音の違いってあるの?

インドネシアはたくさんの島から成る国なので、地域によって方言や発音に多少の違いがあることも。でも、「khawatir」の発音に関しては、大きな地域差は少ないと言われています。

基本的には、今回ご紹介した「標準的な発音」(”kh”の音に注意し、「wa」にアクセントを置く)で、インドネシアのどこでも通じるはずですので、安心してくださいね。

もし、より深く発音について知りたい、ネイティブの音声で確認したいという場合は、オンラインのインドネシア語辞書や、インドネシア人の先生に直接聞いてみるのもおすすめです。

インドネシア語「khawatir」の発音

発音は、何度も口に出して練習することが上達への一番の近道です。自信を持って「khawatir」を使えるように、楽しみながら練習を続けていきましょう!

「khawatir」の品詞と語形変化 – 接辞がつくとどうなるの?

インドネシア語を勉強していると、単語の前に何かついたり、後ろに何かついたりして形が変わること、ありますよね。「khawatir」もその一つ。基本の形は知っていても、ちょっと形が変わると「あれ?どういう意味だっけ?」ってなっちゃうこと、ありませんか?

でも大丈夫!このセクションでは、「khawatir」がどんな風に姿を変えて、どんな意味になるのか、一緒に見ていきましょう。インドネシア語の面白い「接辞」の世界へようこそ♪ これを理解すると、インドネシア語 文法の理解も深まりますよ。

「khawatir」基本のキ!品詞と意味

まず、何もついていない「khawatir」の基本の姿からおさらいしましょう。

  • 品詞: 形容詞(心配している状態)、動詞(心配する)
    • 実は「khawatir」、文脈によって形容詞っぽくも、動詞っぽくも使われるんです。日本語の「心配だ(形容詞的)」「心配する(動詞的)」と似ていますね。
  • 意味: 心配している、不安な、気がかりな
  • 語幹: khawatir

「khawatir」は、何かに対して心が落ち着かない、ソワソワするような気持ちを表すんですね。この基本のkhawatir 品詞と意味をしっかり押さえておきましょう。

接辞マジック!「khawatir」が変身するパターン

ここからが本番!インドネシア語の単語は、「接辞(せつじ)」という魔法のアイテムがくっつくことで、品詞が変わったり、意味が少し変化したりします。「khawatir」も、この接辞ととっても仲良し。代表的な変身パターン(khawatir 語形変化)を見てみましょう。

1. mengkhawatirkan(ムンクァティルカン):心配させる、懸念させる(動詞)

  • 接辞: meN- (接頭語) + 語幹 khawatir + -kan (接尾語)
  • 品詞: 動詞(他動詞)
  • 意味: ~を心配させる、~を懸念させる、~を不安にさせる

「khawatir」が「(自分が)心配する」気持ちだとしたら、mengkhawatirkan は「誰かや何かを心配させる」という、外に働きかける意味合いになります。

例文:

  • Berita itu **mengkhawatirkan** banyak orang.
    (ブリタ イトゥ ムンクァティルカン バニャッ オラン)
    そのニュースは多くの人々を心配させた。

ワンポイント解説:meN- -kan の魔法 ✨

meN- -kan という組み合わせの接辞は、インドネシア語 文法でとってもよく出てくる形。これには主に2つの大きな働きがあります。

  1. 他動詞にする: 動詞に「~を」という目的語が必要な形に変えます。自動詞や形容詞を他動詞化する働き者なんです。
  2. 使役(~させる)の意味合いを持たせる: 「心配する」(khawatir) から「心配させる」(mengkhawatirkan) のように、何かをそうさせる、というニュアンスを加えることが多いんです。まさに「原因となって何かを引き起こす」イメージですね。

ちなみに、meN- の N の部分は、続く語幹の最初の音によって m や nng などに音が変わるのが特徴です。「khawatir」は k で始まるので、meng- (me + ng) となります。ちょっとトリッキーだけど、慣れるとパズルのようで面白いですよ!

2. kekhawatiran(ククァティラン):心配、懸念、不安(名詞)

  • 接辞: ke- (接頭語) + 語幹 khawatir + -an (接尾語)
  • 品詞: 名詞
  • 意味: 心配、懸念、不安(その気持ち自体や、心配事)

「khawatir」が「心配している」状態や動作なら、kekhawatiran は「心配」という感情そのものや、「心配の種」といった「こと・もの」を指す名詞になります。

例文:

  • Saya mengerti **kekhawatiran** Anda.
    (サヤ ムングルティ ククァティラン アンダ)
    あなたの心配(ご懸念)は理解できます。

ワンポイント解説:ke- -an の魔法 ✨

ke- -an という接辞も、インドネシア語の名詞作りのスター選手!形容詞や動詞などを挟んでサンドイッチすると、それらを「~なこと」「~の状態」「~という事実」といった抽象的な名詞に変身させてくれるんです。「美しい」(indah) が keindahan(美しさ)になるのと同じパターンですね。これで表現の幅がぐっと広がります!

3. dikhawatirkan(ディクァティルカン):心配される、懸念される(動詞・受動態)

  • 接辞: di- (接頭語) + 語幹 khawatir + -kan (接尾語) ※mengkhawatirkan の受動態
  • 品詞: 動詞(受動態)
  • 意味: 心配される、懸念される

mengkhawatirkan が「~を心配させる」という能動的な意味だったのに対し、dikhawatirkan は「~が心配される」という受け身の形、つまり受動態になります。「誰かが何かを心配している」のではなく、「何かが心配の対象になっている」というニュアンスですね。ニュースなどでもよく耳にする形です。

例文:

  • **Dikhawatirkan** akan terjadi banjir.
    (ディクァティルカン アカン トゥルジャディ バンジール)
    洪水が起こることが懸念されている。

ワンポイント解説:di- の魔法 ✨

接頭語の di- は、主に meN- や meN- -imeN- -kan で始まる能動態の動詞を「~される」という受動態にする働きがあります。英語の be動詞 + 過去分詞 に似ていますね。mengkhawatirkan(心配させる)とセットで dikhawatirkan(心配される)と覚えると、能動態と受動態の使い分けもバッチリです!


どうでしたか?「khawatir」という一つの単語も、接辞がつくことで色々な顔(khawatir 品詞、意味)を見せてくれるのが面白いですよね。インドネシア語の接辞は種類が多くて最初は戸惑うかもしれませんが、代表的な mengkhawatirkankekhawatirandikhawatirkan のように、一つ一つ見ていくとルールが見えてきて、語彙もぐんと増えます。

これらの「khawatir」の仲間たちを使いこなせるようになると、インドネシア語での表現がもっと豊かになりますよ。ぜひ、例文を参考にしながら、色々な場面で使ってみてくださいね!

「khawatir」と一緒に覚えたい関連語(類義語・対義語)

インドネシア語で「心配…」と表現したい時、「khawatir」はとっても便利な言葉ですよね。でも、実は心配の度合いやニュアンスによって、もっとピッタリなインドネシア語 単語があるのを知っていましたか?😊

それに、心配な気持ちを表す言葉を覚えたら、その反対の「安心した」気持ちを表す言葉も一緒に覚えておくと、表現の幅がぐーんと広がりますよ!

ここでは、「khawatir」と一緒に覚えておきたい、とっても役立つkhawatir 類義語khawatir 対義語を、それぞれのニュアンスや使い方のコツと一緒にご紹介します。例文もあるので、ぜひ声に出して練習してみてくださいね♪

心配な気持ちを表す類義語たち

「khawatir」と似た意味で「心配」を表す言葉はいくつかあります。それぞれの言葉が持つ独特の響きや使われる場面を知って、あなたのインドネシア語をもっと豊かにしましょう!

1. cemas (チェマス) – 不安な、心配な

cemas は、「khawatir」と比べると、やや口語的で、日常会話でよく耳にする言葉です。「なんだか胸騒ぎがする…」「どうなるのかな…」といった、漠然とした不安や心配を表す時にもピッタリなんですよ。

  • ニュアンス: khawatir よりも少しカジュアル。原因がハッキリしない不安にも。
  • 例文:
    • Saya cemas menunggu hasilnya. (私は結果を待つのが不安です。)
    • Jangan cemas, semua akan baik-baik saja. (心配しないで、きっと全てうまくいくよ。)

2. risau (リサウ) – 心配な、気をもむ

risau は、khawatir や cemas よりも、少し文学的だったり、改まった場面で使われたりすることがあります。「気をもむ」「心を悩ませる」といった、情緒的な心配を表す時に使われることが多いですね。手紙や詩などで見かけることもあるかもしれません。

  • ニュアンス: やや硬めの表現、詩的な響きも。深く気をもんでいる状態。
  • 例文:
    • Ibu risau memikirkan kesehatan anaknya yang sedang sakit. (お母さんは病気の子どもの健康を思って気をもんでいます。)
    • Tidak perlu risau akan hal-hal kecil. (小さなことを心配する必要はありません。)

3. gelisah (ゲリサ) – 落ち着かない、そわそわした

心配で胸がいっぱいで、いてもたってもいられない!そわそわしちゃう! そんな気持ちを表すのが gelisah です。精神的な不安だけでなく、それが行動に現れて落ち着きがない様子まで表現できる言葉なんですよ。

  • ニュアンス: 心配でじっとしていられない、身体的な落ち着きのなさも含む。
  • 例文:
    • Dia tampak gelisah sebelum presentasi penting. (彼は大事なプレゼンの前、そわそわしているように見えた。)
    • Aku merasa gelisah karena belum mendapat kabar darinya. (彼からまだ連絡がないので、落ち着きません。)

こんな風に、心配の度合いや状況によって類義語を使い分けられると、もっと自然で豊かなインドネシア語表現ができるようになりますね!

心配とは反対!安心を表す対義語たち

心配な気持ちを表す言葉を覚えたら、今度はその反対の「安心した」気持ちを表す言葉もチェックしておきましょう!これで、あなたの感情表現はさらにレベルアップ間違いなしです♪

1. tenang (テナン) – 落ち着いた、静かな、安心した

tenang は、心が穏やかで、波風立っていない状態を表します。心配事がなく安心している時や、騒がしい場所が静かになった時など、さまざまな「落ち着き」を表せる便利な言葉です。

  • ニュアンス: 心が平穏で落ち着いている状態。静かで穏やかな様子。
  • 例文:
    • Setelah mendengar kabar baik itu, hatinya menjadi tenang. (その良い知らせを聞いて、彼女の心は落ち着きました。)
    • Suasana di desa ini sangat tenang. (この村の雰囲気はとても静かです。)

2. lega (レガ) – ほっとした、安心した

「あ〜、よかった!肩の荷が下りた!」そんな、心配事が解決したり、重荷から解放されたりして「ホッ」と安心した気持ちを表すのが lega です。安堵のため息と一緒に出てきそうな言葉ですね。

  • ニュアンス: 悩みやプレッシャーから解放されてホッとした気持ち。
  • 例文:
    • Saya merasa lega setelah ujian selesai. (試験が終わってホッとしました。)
    • Akhirnya, dia bisa bernapas lega. (ついに、彼はホッと一息つくことができた。)

3. aman (アマン) – 安全な、無事な

aman は、危険がなく「安全」であること、そしてそれによって「安心」している状態を表します。身の安全はもちろん、物事が問題なく順調に進んでいる時にも使えます。

  • ニュアンス: 危険がない、無事な状態。それによる安心感。
  • 例文:
    • Semoga perjalananmu aman sampai tujuan. (あなたの旅が目的地まで安全でありますように。)
    • Anak-anak bermain dengan aman di taman. (子供たちは公園で安全に遊んでいます。)

これらの対義語を使えば、「心配だったけど、今はもう大丈夫!」という気持ちの変化もスムーズに表現できますね。

「khawatir」とその関連語、いかがでしたか?
これらのインドネシア語 単語たちを上手に使い分けて、あなたの会話や作文をもっともっとカラフルにしてみてくださいね!

【インドネシア語】心配な気持ち、どう伝える?「khawatir」を使った頻出フレーズ集

「khawatir」(カワティル)という単語、インドネシア語の勉強を始めたばかりの方でも、一度は耳にしたことがあるかもしれませんね。「心配」という意味ですが、実際に会話で使うとなると「どうやって使えばいいんだろう?」「相手に失礼にならないかな?」なんて、ちょっとドキドキしちゃいますよね。

でも大丈夫!実は「khawatir」には、ネイティブが日常的によく使う便利な決まり文句、いわゆるkhawatir コロケーションkhawatir 熟語がたくさんあるんです。これを覚えれば、あなたのインドネシア語 表現がぐっと豊かになり、コミュニケーションももっとスムーズになりますよ♪

ここでは、すぐに使える実践的な「khawatir」のコロケーション(よく一緒に使われる言葉の組み合わせ)を、具体的な使い方やニュアンスと一緒にご紹介します。カタカナの発音も一緒に載せるので、ぜひ声に出して練習してみてくださいね!

1. Jangan khawatir. (ジャガン カワティル) – 心配しないで。

これは、「心配しないで」と相手を安心させたい時に使う、まさに定番中の定番フレーズ!友達が何かに悩んでいたり、不安そうにしていたりする時に、優しく声をかけてあげましょう。

  • 意味: 心配しないで。
  • 発音: ジャガン カワティル
  • どんな時に使える?
    • 試験の結果を気にしている友達に:「テストのこと? Jangan khawatir! きっと大丈夫だよ!」 (Ujian? Jangan khawatir! Pasti bisa!)
    • 待ち合わせに少し遅れそうな相手から連絡があった時に:「大丈夫よ、Jangan khawatir! 気をつけて来てね。」 (Tidak apa-apa, Jangan khawatir! Hati-hati di jalan ya.)
    • 新しいことに挑戦しようか迷っている人に:「Jangan khawatir! やってみなよ!」 (Jangan khawatir! Coba saja!)

Jangan」は「~しないで」という禁止を表す言葉なので、「khawatir(心配する)」と合わせて「心配しないで」という意味になります。シンプルで覚えやすいので、真っ先にマスターしたいフレーズですね!

2. Tidak perlu khawatir. / Tidak usah khawatir. (ティダッ プルル カワティル / ティダッ ウサ カワティル) – 心配する必要はありません。

「Jangan khawatir」と似ていますが、こちらは「心配する必要はないですよ」「わざわざ心配しなくても大丈夫ですよ」といった、より「不要」であることを伝えたい時に使います。少し丁寧な響きにもなります。

  • 意味: 心配する必要はありません。
  • 発音:
    • Tidak perlu khawatir. (ティダッ プルル カワティル)
    • Tidak usah khawatir. (ティダッ ウサ カワティル)
  • どんな時に使える?
    • ちょっとしたことで相手が謝ってきた時に:「え、そんなこと? Tidak perlu khawatir. 全然気にしてないですよ。」 (Oh, hal seperti itu? Tidak perlu khawatir. Saya tidak masalah sama sekali.)
    • 問題がすでに解決したことを伝える時に:「その件ならもう大丈夫。Tidak usah khawatir.」 (Soal itu sudah beres kok. Tidak usah khawatir.)
    • 相手が過度に気を使っていると感じた時に:「本当に大丈夫ですから、Tidak perlu khawatir. リラックスしてくださいね。」 (Sungguh tidak apa-apa, jadi Tidak perlu khawatir. Santai saja ya.)

perlu (プルル) は「必要がある」、usah (ウサ) も「する必要がある、努める」といった意味合いがあり、それを tidak (ティダッ) で否定するので「心配する必要はない」となるわけです。「perlu」と「usah」は、この文脈ではほぼ同じように使えますよ。

3. Saya khawatir tentang... (サヤ カワティル トゥンタン…) – 私は~について心配しています。

今度は、自分が何かについて心配していることを伝える時のフレーズです。「tentang」(トゥンタン) の後に、心配事の内容(名詞や名詞句)を続けます。

  • 意味: 私は~について心配しています。
  • 発音: サヤ カワティル トゥンタン…
  • どんな時に使える?
    • 家族の健康を気遣う時:「Saya khawatir tentang kesehatan nenek saya.」(私は祖母の健康について心配しています。)
    • 仕事の進捗が気になる時:「Saya khawatir tentang deadline proyek ini.」(私はこのプロジェクトの締め切りについて心配しています。)
    • 友達の様子がいつもと違う時:「Saya khawatir tentang kamu. Ada masalah?」(あなたのことが心配です。何か問題でもありましたか?)

tentang は英語の “about” に似た「~について」という意味の前置詞です。自分の心配事を具体的に伝えたい時に、とても便利な表現ですね。

4. Saya khawatir kalau... (サヤ カワティル カラウ…) – 私は~ではないかと心配しています。

こちらも自分が心配していることを表しますが、「kalau」(カラウ) 以下に「~なのではないか」「~という状況になったらどうしよう」といった、まだ起きていない未来のことや、良くない可能性を心配する気持ちを表す文が続きます。

  • 意味: 私は~ではないかと心配しています。/ ~したらどうしようかと心配です。
  • 発音: サヤ カワティル カラウ…
  • どんな時に使える?
    • 天気が怪しい時に:「Saya khawatir kalau nanti hujan.」(後で雨が降るのではないかと心配です。)
    • 約束の時間に間に合うか不安な時:「Saya khawatir kalau saya terlambat.」(私が遅刻するのではないかと心配です。)
    • 相手の反応が気になる時:「Saya khawatir kalau dia marah kepada saya.」(彼が私に怒っているのではないかと心配です。)

kalau は「もし~ならば」という仮定や、「~ということ」といった内容を導く接続詞として使われます。漠然とした不安ではなく、「こうなったら嫌だな」という具体的なシナリオを心配するニュアンスが出ます。

5. membuat khawatir (ムンブアッ カワティル) – 心配させる

これは「khawatir」を使った動詞の形で、「(誰か・何かが)心配させる」「不安にさせる」という意味になります。「membuat」(ムンブアッ) は「作る」の他に「~させる」という使役の意味も持っています。これは、前に出てきた mengkhawatirkan とほぼ同じ意味で使えますが、membuat khawatir の方がより直接的な表現に感じられることもあります。

  • 意味: 心配させる、不安にさせる
  • 発音: ムンブアッ カワティル
  • どんな時に使える?
    • ニュースが人々に影響を与えている時:「Berita itu membuat khawatir banyak orang.」(そのニュースは多くの人々を心配させています。)
    • 子供の行動が親をヤキモキさせる時:「Tingkah lakunya membuat khawatir orang tuanya.」(彼の行動は両親を心配させています。)
    • 体調が優れない友人が無理をしている時:「Jangan terlalu lelah, itu bisa membuat khawatir kami semua.」(あまり無理しないで、それは私たちみんなを心配させることになるよ。)

主語が「心配の種」や「心配を引き起こす人・物」になるのがポイントです。

6. rasa khawatir (ラサ カワティル) – 心配な気持ち、不安感

「rasa」(ラサ) は「味覚」の他に「感情」「感覚」という意味も持ちます。「rasa khawatir」で、「心配という気持ち」「不安感」という名詞のまとまりとして使うことができます。

  • 意味: 心配な気持ち、不安感
  • 発音: ラサ カワティル
  • どんな時に使える?
    • 心配で胸がいっぱいな時:「Saya dipenuhi rasa khawatir.」(私は心配な気持ちでいっぱいです。)
    • 不安を隠せない時:「Dia tidak bisa menyembunyikan rasa khawatir di wajahnya.」(彼は顔に浮かんだ心配な気持ちを隠せませんでした。)
    • 何かをきっかけに不安を感じた時:「Mendengar kabar itu, timbul rasa khawatir dalam diri saya.」(その知らせを聞いて、私の中に不安感が芽生えました。)

「心配」という感情そのものを指したい時に便利な表現です。「rasa cemas」(ラサ チュマス:不安感)と似たようなニュアンスで使われることもあります。


いかがでしたか?「khawatir」を使ったこれらのフレーズは、日常会話で本当に良く使われます。最初は少し難しく感じるかもしれませんが、それぞれのフレーズが使われる状況をイメージしながら声に出して練習すれば、きっと自然に口から出てくるようになりますよ。

これらのkhawatir コロケーションkhawatir 熟語をマスターして、あなたの「インドネシア語 表現」をもっと豊かにしていきましょう!ぜひ、実際の会話で積極的に使ってみてくださいね♪

【例文で学ぶ】「khawatir」のリアルな使い方

「khawatir(カワティル)」って、インドネシア語のドラマや会話で耳にすること、ありますよね?「心配」という気持ちを表す大切な言葉ですが、「実際にどうやって使えばいいの?」「私のこの心配、インドネシア語で自然に伝わるかな?」なんて思ったことはありませんか?

大丈夫です!このセクションでは、「khawatir」を使ったリアルな例文を、簡単なものから実際の会話で使えるフレーズまで、ステップアップ形式でご紹介します。それぞれの例文には日本語訳と、すぐに役立つ文法解説や使い方のポイントも付けました。これを読めば、あなたもkhawatir 使い方をマスターし、インドネシア語 会話の表現力をアップさせることができますよ♪

まずは基本から!簡単な例文で「khawatir」に慣れよう(初心者向け)

「khawatir」の基本的な使い方を見ていきましょう。短いkhawatir 例文なので、すぐに覚えられますよ!

  1. Saya khawatir. (私は心配です。)
    • 日本語訳: 私は心配です。
    • 構文: S (主語) + V (動詞/形容詞)
      • Saya (私) が主語、khawatir (心配する/心配な) が述語という、とってもシンプルな形です。
      • この場合の khawatir は、「心配している」という動詞のようにも、「心配な状態だ」という形容詞のようにも捉えられます。どちらにしても意味は通じるので、まずはこのまま覚えちゃいましょう!
    • 文法ポイント: 基本的な肯定文ですね。自分の気持ちをストレートに伝える時に使えます。
  2. Kamu khawatir? (心配なの?)
    • 日本語訳: 心配なの? / あなたは心配していますか?
    • 構文: 疑問形
      • インドネシア語の疑問文は、平叙文の語尾のイントネーションを上げるだけで作れることが多いんです。簡単ですよね♪
      • もちろん、文末に kan? や ya? をつけて「~でしょ?」「~だよね?」とすることもできます。
    • 文法ポイント: 相手の様子を気遣う時などに使える便利なフレーズです。
  3. Dia tidak khawatir. (彼は/彼女は心配していません。)
    • 日本語訳: 彼は/彼女は心配していません。
    • 構文: 否定文 (tidakを使用)
      • tidak (ティダッ) は、動詞や形容詞を否定して「~ではない」「~しません」という意味を表します。
      • khawatir の前に tidak を置くだけで、「心配していない」という反対の意味になります。
    • 文法ポイント: 誰かが心配していないことを伝える時に使います。

もっとリアルに!実際の会話で使ってみよう(中級者向け)

基本が分かったところで、次はもう少し長めの、実際の会話で使われるようなリアルな例文に挑戦してみましょう!どんなシチュエーションで「khawatir」が使われるのか、イメージしながら見てくださいね。

  1. A: Kenapa kamu terlihat khawatir? (どうして心配そうな顔をしているの?)
    B: Saya khawatir tidak lulus ujian besok. (明日の試験に合格しないんじゃないかと心配なんだ。)
    • 日本語訳:
      • A: どうしてそんなに心配そうな顔をしているの?
      • B: 明日の試験に合格しないんじゃないかと心配なんだ。
    • 解説:
      • Aさんのセリフ:
        • Kenapa (クナパ): 「なぜ?」「どうして?」と理由を尋ねる疑問詞です。
        • terlihat (テルリハット): 「~のように見える」「~に見える」という意味。terlihat khawatir で「心配そうに見える」となります。友達や同僚の顔色が悪い時などに使えますね。
      • Bさんのセリフ:
        • khawatir tidak lulus ujian besok (カawatir ティダッ ルルス ウジアン ベソッ): 「明日の試験に合格しないことを心配している」という意味。khawatir の後に、心配している具体的な内容が続いています。
        • tidak lulus (ティダッ ルルス): 「合格しない」という意味です。lulus が「合格する」。
        • こんな風に、何について心配なのかを具体的に伝えられると、より会話がスムーズになりますね!学習者さんなら共感できるシチュエーションかもしれません。
  2. Ibu: Jangan bermain terlalu jauh, Ibu khawatir. (あまり遠くで遊んではだめよ、お母さん心配だから。)
    Anak: Baik, Bu. (はい、お母さん。)
    • 日本語訳:
      • お母さん: あまり遠くで遊んではだめよ、お母さん心配だから。
      • 子供: はい、お母さん。
    • 解説:
      • お母さんのセリフ:
        • Jangan (ジャンガン): 「~してはいけない」という禁止を表す言葉です。子供に注意する時などによく使われます。
        • bermain terlalu jauh (ベルマイン トゥルラル ジャウ): 「あまりにも遠くで遊ぶ」という意味。terlalu は「~すぎる」という程度が甚だしいことを表します。
        • Ibu khawatir (イブ カawatir): 「お母さんは心配です」と、禁止の理由を伝えています。こんな風に言われると、子供も納得しやすいですよね。
      • これは、お母さんが子供に対して使う、とても自然なインドネシア語 会話の表現です。
  3. Pemerintah khawatir akan penyebaran penyakit baru itu. (政府はその新しい病気の蔓延を懸念している。)
    • 日本語訳: 政府はその新しい病気の蔓延を懸念しています。
    • 解説:
      • Pemerintah (プムリンタッ): 「政府」という意味です。
      • khawatir akan ... (カawatir アカン …): 「~について心配する」「~に対して懸念する」という意味で、khawatir の心配の対象を akan を使って示すことができます。少しフォーマルな響きがあり、ニュースや新聞などで見聞きすることがあるかもしれません。
      • penyebaran penyakit baru itu (プニュバラン プニャキット バル イトゥ): 「その新しい病気の蔓延/広がり」という意味です。
      • このように、個人的な心配事だけでなく、社会的な問題に対する懸念を表す時にも khawatir は使われます。ちょっと硬めの表現ですが、知っておくとニュースの理解などにも役立ちますよ。

いかがでしたか?「khawatir」の基本的な使い方から、リアルな例文まで見てきました。最初は簡単なフレーズからで大丈夫!少しずつ使っていくうちに、自然と口から出てくるようになりますよ。ぜひ、今回学んだkhawatir 例文使い方を参考に、あなたのインドネシア語の表現を豊かにしてくださいね!

【理解度チェック】「khawatir」に関するクイズ3問!

ここまでインドネシア語の「khawatir」について、意味や使い方、派生語まで詳しく見てきましたね!「khawatir」がどんな単語か、だいぶイメージが掴めてきたのではないでしょうか?😊

せっかくなので、ここで一度立ち止まって、あなたの「khawatir」理解度をチェックしてみませんか?
簡単な単語テスト形式で、3問のkhawatir クイズをご用意しました。
ゲーム感覚で挑戦して、インドネシア語 学習の成果を試しながら、記憶をさらに確かなものにしていきましょう!
準備はいいですか?それでは、スタートです!


🇮🇩 クイズ1:まずは基本の意味から!

「khawatir」の基本的な意味、しっかり頭に入っていますか?最初の問題は、日本語訳を選ぶシンプルなクイズです。落ち着いて選んでくださいね!

問題文:「khawatir」の主な日本語訳として最も適切なものは次のうちどれ?

  1. 喜ぶ
  2. 心配する
  3. 疲れる
  4. 驚く
正解と解説を確認する

正解:2. 心配する

解説:
ピンポーン!🎉 正解です!「khawatir」の基本的な意味は「心配する」や「懸念する」ですね。バッチリでしたか?

ちなみに、他の選択肢のインドネシア語は以下の通りです。

    1. 「喜ぶ」は senang(スナン)
    1. 「疲れる」は capek(チャペッ)または lelah(ルラッ)
    1. 「驚く」は kaget(カゲッ)または terkejut(トゥルクジュット)
      これらの単語も日常会話でよく使うので、一緒に覚えておくと便利ですよ♪

🇮🇩 クイズ2:実際の使い方をイメージして!

次は、具体的な例文を使った穴埋め問題です。どんな場面で「khawatir」が使われるか、イメージしながら答えてみてくださいね!

問題文: “Saya ( ) tentang kesehatan nenek saya.” (私は祖母の健康について心配しています。) ( ) に入る最も適切な単語は?

  1. bahagia
  2. marah
  3. khawatir
  4. sedih
正解と解説を確認する

正解:3. khawatir

解説:
素晴らしい!大正解です!👏
例文の日本語訳は「私は祖母の健康について心配しています。」なので、空欄には「心配している」という意味の khawatir が入ります。
本文でも触れましたが、khawatir は「~について心配する」という場合に、前置詞の tentang(~について)と一緒に使われることが多いんです。この例文もまさにその形ですね!

他の選択肢を見てみると…

    1. bahagia は「幸せな」
    1. marah は「怒っている」
    1. sedih は「悲しい」
      という意味なので、今回は文脈に合いませんでした。それぞれの感情を表す大切な単語なので、khawatir と合わせて覚えておきましょうね!

🇮🇩 クイズ3:ちょっとステップアップ!名詞形はどれ?

最後の問題は、少しだけ難易度がアップするかもしれません。「khawatir」の「心配」という名詞の形を選ぶ問題です。じっくり考えてみてくださいね!

問題文:「心配」という名詞形は次のうちどれ?

  1. mengkhawatirkan
  2. dikhawatirkan
  3. kekhawatiran
  4. perikhawatir
正解と解説を確認する

正解:3. kekhawatiran

解説:
お見事です!やりましたね!✨ 正解は kekhawatiran(クカワティラン)です。
khawatir(心配する)という動詞・形容詞に、名詞化する接辞 ke-an が付くことで、「心配・懸念」という意味の名詞 kekhawatiran になります。少しややこしい派生語ですが、しっかり理解できていて素晴らしいです!

他の選択肢も確認しておきましょう。

    1. mengkhawatirkan(ムンクワティルカン)は、「(何か・誰かを)心配させる」という意味の能動態の動詞です。例えば、「ニュースが彼を心配させた」のような場合に使います。
    1. dikhawatirkan(ディクワティルカン)は、「(~が)心配される」という意味の受動態の動詞です。「彼の状況が心配される」といった文で使われますね。
    1. perikhawatir という単語は、一般的なインドネシア語の語形ではありません。peri- は「事柄」を表す接頭辞として使われることがありますが、khawatir とこの形で結びつくことは通常ありません。

「khawatir」クイズ、お疲れ様でした!全問正解できましたか?😊
今回のクイズを通して、「khawatir」への理解度チェックがさらに深まり、インドネシア語 学習の楽しさを改めて感じていただけたら嬉しいです。間違えてしまった問題も、解説を読んで「なるほど!」と思っていただけたら幸いです。
これからも楽しくインドネシア語を学んでいきましょうね!

まとめ:これで「khawatir」はバッチリ!自信を持って使ってみよう

「khawatir」について、たくさん学んできましたね!これであなたも「インドネシア語 khawatir」マスターに一歩近づいたのではないでしょうか?😊

この記事でご紹介した「khawatir」の重要ポイントを、最後にもう一度おさらいしましょう。

  • 「khawatir」の基本的な意味: 「心配する」「不安に思う」という、私たちの日常でもよく使う感情を表す言葉でしたね。(khawatir 意味
  • 主な使い方: 「Saya khawatir.(私は心配です)」のように、自分が心配している気持ちをストレートに表現したり、「Saya khawatir dia sakit.(彼が病気じゃないか心配です)」のように、心配の対象を具体的に示すこともできました。(khawatir 使い方
  • 覚えておきたい派生語:
    • mengkhawatirkan (ムングハワティルカン): 「(何かを)心配させる」「懸念される」という意味で、心配の原因となる状況や物事を表すときに使います。
    • kekhawatiran (クハワティラン): 「心配事」「懸念」という名詞で、具体的な心配の内容を指すときに便利です。

さあ、ここまで「khawatir」について深く学んできたあなたなら、もう大丈夫!インドネシア人の友達が少し元気がない時、約束の時間に相手が遅れている時…そんな日常のふとした瞬間に、「あれ、もしかして…」と相手を気遣う気持ちを「khawatir」を使って表現できるはずです。

最初は「間違えたらどうしよう…」とkhawatir(心配)になるかもしれませんが、大丈夫! 実践してみることが、インドネシア語 勉強がグッと楽しくなる一番の学習のコツなんです。小さな一言からでOK。例えば、

  • ドラマの主人公がピンチの時に「Aduh, saya khawatir…(あぁ、心配だわ…)」と心の声をインドネシア語で呟いてみる。
  • インドネシア人の友達に「Kamu kelihatan pucat, saya khawatir.(顔色が悪いみたいだけど、心配だよ)」とメッセージを送ってみる。

こんな風に、学んだ言葉を実際に使ってみることで、その言葉はあなたのものになっていきます。そして、あなたの言葉で気持ちが伝わった時の喜びは、きっとこれからの学習の大きなモチベーションになるはずですよ✨

インドネシア語の学習は、新しい文化や価値観に触れる素敵な旅のようなもの。一つ一つの単語や表現を覚えるたびに、あなたの世界はもっとカラフルに広がっていきます。これからも、楽しみながら一緒にインドネシア語の勉強を続けていきましょうね!応援しています!

もっとインドネシア語の表現を豊かにしたい!というあなたは、他のインドネシア語 単語解説記事もぜひチェックしてみてくださいね。きっと新しい発見があるはずです♪

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「khawatir」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次