【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「kabur」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「kabur」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説
目次

はじめに:インドネシア語「kabur」とは?「逃げる」だけじゃない多様な意味

インドネシア語の勉強、楽しんでいますか?

「泥棒が逃げた!」
「今日の写真、なんだかぼやけてる…」

一見すると全く関係なさそうなこの2つの日本語。実はインドネシア語では、どちらも“kabur”というたった一つの単語で表現できてしまうんです!すごく不思議で、面白いと思いませんか?✨

今回は、そんなカメレオンのような単語「kabur」を徹底的に深掘りしていきます。この単語、基本の意味である「逃げる」や「ぼやける」だけでなく、最近では若者の間で「とりあえず海外に出ちゃえ!」といったニュアンスで「#KaburAjaDulu」というハッシュタグがSNSでトレンドになるなど、時代と共に新しい使われ方も生まれているんです。

「え、どうやって使い分けるの?」
「ネイティブはどんな時に使ってるの?」

そんなあなたの「知りたい!」に全部お答えします!この記事では、インドネシア語の単語kaburの基本的な意味から、リアルな会話で役立つ豊富な例文、間違いやすいポイント、さらには理解度をチェックできるクイズまで、まるっと解説していきます。

この記事を読み終える頃には、あなたも「kaburマスター」になっているはず。さあ、一緒にkaburの奥深い世界を探検してみましょう!

「kabur」のコアミーニング:「逃げる」と「ぼやける」を徹底解剖

インドネシア語の単語帳を開くと、「kabur」には「逃げる」と「ぼやける」という、なんだか全然違う意味が書いてあって「え、どっちなの!?」って混乱した経験はありませんか?😊

実は、この単語はどちらも正解!シチュエーションによって全く違う顔を見せる、とっても面白い単語なんです。ここでは、「kabur」が持つ2つの中心的な意味ニュアンスを、具体的な例文と一緒に詳しく見ていきましょう。

意味①:責任や危険から「逃げる」 (escape / run away)

まず1つ目のコアミーニングは「逃げる」です。英語escaperun away に近い、ちょっとシリアスな響きを持つ意味合いで使われます。

ポイントは、単に「走る」という行為ではなく、何かから逃れたい、その場から立ち去りたいという気持ちが含まれている点です。例えば、責任、問題、危険な場所など、ネガティブな状況から逃げ出すイメージですね。

例文を見てみよう!

  • Pencuri itu berhasil kabur dari polisi.
    (その泥棒は警察からまんまと逃げた。)
    👉 捕まるという危険から逃れる、典型的な「逃亡」のパターンです。
  • Dia kabur dari tanggung jawabnya sebagai pemimpin.
    (彼はリーダーとしての責任から逃げた。)
    👉 物理的に走っているわけではなく、比喩的に「責任放棄した」というニュアンスですね。
  • Jangan kabur! Kita harus selesaikan masalah ini.
    (逃げないで!この問題を解決しなきゃ。)
    👉 恋人とのケンカで、話し合いから逃げようとする相手に言うひと言。ドラマのワンシーンみたいですね!

ちょっと待って!`lari` と `cabut` との違いは?

「逃げる」系の単語には、kabur の他にも laricabut があります。このニュアンスの違いが分かると、一気に表現の幅が広がりますよ!

単語コアミーニングニュアンス・使う場面
lari走る (run)中立的で、純粋に「走る」という動作を指します。健康のためのジョギング、バスに駆け込む時など、ポジティブにもネガティブにも使えます。
kabur逃亡する (escape)深刻な状況。責任や危険、問題などから「逃れる」という意味合いが強いです。借金、警察、厄介な人間関係などから逃げるイメージ。
cabutずらかる (ditch/skip)若者が使うスラング。「(授業やバイトを)サボる」「(飲み会からこっそり)抜ける」など、kabur よりもっと気軽で悪いことをしている感じが薄いです。

【シチュエーション別 使い分け】

  • 朝、健康のために公園を走るのは? → lari
    Saya suka lari di taman setiap pagi. (私は毎朝公園を走るのが好きです)
  • 借金取りから身を隠すのは? → kabur
    Pria itu kabur karena dikejar penagih utang. (その男性は借金取りに追われて逃げた)
  • つまらない会議をこっそり抜け出すのは? → cabut (スラング)
    Ayo, kita cabut dari rapat ini. (ねえ、この会議からずらかろうよ)

このように、類義語との違いを意識すると、よりネイティブらしいインドネシア語になりますよ♪

意味②:ピントが合わず「ぼやける」 (blurry / vague)

さて、全く違うもう1つの顔が、この「ぼやける」という意味です。英語blurryvague をイメージすると分かりやすいですよ。

物理的にモノがはっきり見えない状態はもちろん、話の内容や記憶などが曖昧でつかみどころのない状態にも使えます。

例文を見てみよう!

  • Maaf, fotonya agak kabur.
    (ごめんなさい、写真がちょっとぼやけちゃった。)
    👉 カメラのピントが合わずにピンボケしてしまった時の一言。よくありますよね!
  • Kalau tidak pakai kacamata, penglihatanku jadi kabur.
    (メガネをかけないと、視界がぼやけるの。)
    👉 視力が悪い人にはおなじみの感覚ですね。
  • Penjelasannya kabur dan sulit dimengerti.
    (彼の説明は曖昧で、理解するのが難しかった。)
    👉 話の要点がはっきりしない、比喩的な使い方です。「彼の話、なんだかぼやけてたよね」という感じです。

【コラム】イマドキの「kabur」? #KaburAjaDulu ってどういう意味?

最近、インドネシアのSNSで #KaburAjaDulu というハッシュタグが話題になっているのを知っていますか?

直訳すると「とりあえず逃げちゃえ!」。ネガティブに聞こえますが、実はこれ、若者の間で使われるポジティブなムーブメントを指す言葉なんです。

「今の退屈な日常から抜け出して、旅に出よう!」
「息苦しい環境から一度“脱出”して、海外で学んだり働いたりして新しい可能性を見つけよう!」

このように、「逃げる」という元々の意味が、時代と共に「新たな挑戦への第一歩」という新しいニュアンスを持つようになった、面白い例ですよね!言葉は生きているんだなと感じさせられます✨

ネイティブに近づく!「kabur」の正しい発音

インドネシア語の単語を覚えるとき、まずはカタカナで読み方を覚えますよね。「kabur」も、カタカナで書くと「カブール」となります。

でも、せっかくならネイティブみたいなカッコいい発音を目指したいと思いませんか?😊実はちょっとしたコツで、「kabur」の発音はぐっと本物っぽくなるんです!

ポイントは2つ、「最後の ‘r’ の発音」と「アクセントの位置」です。一緒にチェックしていきましょう♪

💡ポイント1:最後の ‘r’ は「巻き舌」を意識!

日本人学習者が一番つまずきやすいのが、この語末の ‘r’ の発音です。日本語の「ル」を発音するとき、舌先が上の歯茎の裏あたりにピタッとくっつきますよね。でも、インドネシア語の ‘r’ は、舌をどこにもつけないのがポイントなんです!

【ネイティブ風 ‘r’ の発音のコツ】

  1. 口を少し開けてリラックスします。
  2. 舌全体を少しだけ喉の方へ引くイメージで、舌先を軽く持ち上げます。
  3. 舌のどこも、口の中(歯茎や上あご)に触れないように注意してください。
  4. その状態で「ウー」と「ル」の中間のような音を出すと、ネイティブに近い巻き舌の音になります。

言葉だけだと難しいですよね。下の音声を聞いて、口の形と舌の動きを真似してみてください!

インドネシア語”kabur”の発音

🗣️ 練習のヒント:
最初は「カーブッ」と発音して、最後に舌を軽く巻いて「ゥル」と息を添えるようなイメージを持つと、感覚が掴みやすいかもしれませんよ。

💡ポイント2:アクセントは「ブー」に置こう!

もう一つの大切なポイントがアクセントです。「kabur」のアクセントは、2番目の音節である「bu」の部分にあります。

❌ カ ル (平坦な感じ)
⭕️ カ ブー ル (「ブー」を強く、少し長めに)

日本語のように平坦に発音するのではなく、「ブー」を一番はっきりと発音することで、とても自然なインドネシア語に聞こえます。


【まとめ:kaburの発音】

  1. 最後の ‘r’:舌先をどこにもつけず、軽く巻くように「ル」と発音する。
  2. アクセント:真ん中の「ブー」を一番強く、はっきりと!

最初は難しく感じるかもしれませんが、意識して練習すれば必ずできるようになります。鏡を見ながら舌の動きを確認するのもおすすめですよ♪

もっと深く知る!「kabur」の品詞と語形変化

インドネシア語の面白いところは、単語に「接頭辞(せっとうじ)」や「接尾辞(せつびじ)」という飾りをつけるだけで、意味や品詞がガラッと変わることなんです😊

kabur もその一つ。基本は「逃げる」(動詞)や「ぼやけている」(形容詞)ですが、これから紹介する文法ルールを覚えれば、もっと複雑なニュアンスも表現できるようになりますよ。ちょっと文法的な話になりますが、ルールはとってもシンプルなので安心してくださいね✨

① 接頭辞 `meN-` をつけて他動詞に!`mengaburkan`

kabur の前に 接頭辞 meN- をつけると、mengaburkan という単語に変わります。これは、「〜をぼやかす」「〜を曖昧にする」という意味の他動詞。「他動詞」というのは、「〜を」にあたる目的語が必要な動詞のことですね💡

kabur が「(ものが)ぼやけている」という状態を表すのに対して、mengaburkan は「(誰かが意図的に)〜をぼやかす」という行為を表すときに使います。

例文を見てみましょう!

  • Dia mencoba mengaburkan inti masalah dengan banyak alasan.
    (彼はたくさんの言い訳をして、問題の核心をぼやかそうとした。)
  • Tolong jangan sengaja mengaburkan ceritanya, katakan saja dengan jelas.
    (わざと話を曖昧にしないで、はっきり言ってください。)

② 接辞がついて名詞に!`pengaburan` と `kekaburan`

次は kabur が名詞に変化するパターンです。代表的なものに pengaburankekaburan があります。どちらも名詞ですが、少しニュアンスが違うんですよ。

pengaburan(曖昧化、ぼやかすこと)

こちらは 接頭辞 peN-接尾辞 -an がセットでくっついた形。「(意図的に)何かを曖昧にすること」という行為そのものを指す名詞です。先ほどの動詞 mengaburkan の名詞バージョンと考えると分かりやすいかもしれません。

例文を見てみましょう!

  • Ada upaya pengaburan fakta dalam kasus itu.
    (その事件には、事実を曖昧にしようとする試みがあった。)

少し硬い表現なので、ニュースや記事などで見かけることが多い単語です。

kekaburan(曖昧さ、不鮮明さ)

こちらは 接頭辞 ke-接尾辞 -an がセットになった形。「ぼやけていること、曖昧な状態」そのものを指す名詞です。誰かの意図とは関係なく、物事がはっきりしない状態を表します。

例文を見てみましょう!

  • Aku merasa ada kekaburan dalam penjelasannya.
    (彼の説明には曖昧な点がある気がするわ。)
  • Kekaburan tentang masa depan membuatku cemas.
    (将来に対する不確かさが、私を不安にさせる。)

pengaburan が「誰かがぼやかす『行為』」なのに対して、kekaburan は「ぼやけている『状態』」という違いがあります。この使い分けができると、表現の幅がグッと広がりますよ♪

派生語接辞品詞意味
kabur(基本形)動詞/形容詞逃げる、ぼやけている
mengaburkanmeN-他動詞〜をぼやかす、〜を曖昧にする
pengaburanpeN-an名詞(意図的な)曖昧化、ぼやかすこと
kekaburanke-an名詞曖昧さ、不鮮明さ、不確かさ

表現の幅が広がる!「kabur」の関連語(類義語・対義語)

「kabur」と似た意味の言葉や反対の意味の言葉を覚えると、表現のバリエーションがぐっと豊かになりますよ♪ シチュエーションに合わせて的確な単語を選べるようになると、インドネシア語での会話がもっと楽しくなるはずです。

【類義語】似ているけど、ちょっと違う!ニュアンスを掴もう

まずは、「kabur」が持つ2つの意味「逃げる」と「ぼやける」それぞれの類義語を見ていきます。少しずつニュアンスが違うので、その違いを意識するのがポイントです✨

「逃げる」系の類義語

  • lari (走る)
    kaburが「姿をくらます」「こっそりいなくなる」というニュアンスなのに対し、lariは「走る」という物理的なアクションそのものを指します。「犯人がlari(走って)逃げた」のように、スピード感のあるイメージで使われます。
  • cabut (ずらかる)
    これは若者がよく使うスラングで、「ずらかる」「抜ける」といった感じです。「ごめん、私そろそろcabutするね!」みたいに、パーティーや集まりからちょっと先に失礼する時に使えます。kaburよりもカジュアルで、秘密っぽさのないライトなニュアンスですよ😉

「ぼやける」系の類義語

  • buram (かすんだ、不鮮明な)
    kaburと同じように「ぼやけている」状態を表しますが、buramは特に色あせていたり、ガラスが曇っていたり、印刷がかすんでいるような状態に使われることが多いです。「古い写真の色がburamになっちゃった」というイメージですね。

【対義語】セットで覚えると効率アップ!反対の言葉

反対の意味を持つ対義語をセットで覚えるのは、語彙力アップの近道!kaburの2つの意味と対比させながら見ていきましょう。

  • kabur (逃げる) ⇔ menghadapi (立ち向かう、直面する)
    困難な状況からkabur(逃げる)のではなく、それにmenghadapi(立ち向かう)という対比で覚えられます。「大変な仕事だけど、kaburしないでちゃんとmenghadapiしなきゃ!」なんて、自分を励ます時に使えそうですね。
  • kabur (ぼやけた) ⇔ jelas (はっきりした、明瞭な)
    これは一番わかりやすい対比かもしれません!「彼の説明はkabur(要点がぼやけている)」の反対は「彼の説明はjelas(とてもはっきりしている)」。ピントが合っていない写真がkaburなら、ピントがバッチリ合った写真はjelasです。
  • kabur (ぼやけた、薄暗い) ⇔ terang (明るい)
    kaburが光が足りなくて視界がはっきりしない状態を表すのに対し、terangは光が十分にあって「明るい」状態を指します。「このカフェ、照明がterangだから写真がキレイに撮れるね!」という感じで使えます。jelasが「輪郭や内容がはっきりしている」のに対し、terangは「光があって物理的に明るい」という違いがあります。

これであなたもネイティブ級!「kabur」を使った頻出フレーズ

単語を他の単語との組み合わせ(コロケーション)で覚えると、どんな場面で使われるのかがイメージしやすくなり、会話力もぐんとアップしますよ😊ここでは、インドネシア人が日常会話でよく使う kabur を使った便利なフレーズ熟語)を厳選してご紹介します。

物理的に「逃げる」ときのフレーズ

1. kabur dari rumah(家出する)

dari は「~から」という意味の前置詞。rumah(家)と組み合わせることで、「家から逃げる=家出する」という、まさにドラマのようなフレーズが完成します。

A: 昨日見たドラマの主人公、親と大ゲンカしてついに家出しちゃったんだよ!
A (Indo): Tokoh utama di sinetron yang aku tonton kemarin akhirnya kabur dari rumah setelah bertengkar hebat dengan orang tuanya!

B: えー、どうなっちゃうの!?続きが気になる!
B (Indo): Wah, gimana kelanjutannya!? Jadi penasaran!

2. kabur dari tanggung jawab(責任から逃れる)

物理的な場所ではなく、状況から逃げる使い方です。tanggung jawab は「責任」という意味。仕事や約束など、ちょっと気が重いことから「逃げ出したい…」なんて気持ちを表すときにぴったりのフレーズです。

A: あ〜、このプロジェクト、大変すぎて投げ出したい…。
A (Indo): Aduh, proyek ini susah banget, rasanya mau kabur aja…

B: わかる(笑)。でも、ここで責任から逃げちゃダメだよ!一緒に頑張ろう!
B (Indo): Ngerti kok (hehe). Tapi, kita nggak boleh kabur dari tanggung jawab, ya! Semangat bareng-bareng!

視覚的に「ぼやける」ときのフレーズ

3. fotonya kabur(写真がぼけている)

せっかく撮った写真がピンボケ…なんて経験、ありますよね?そんなときに使えるのがこのフレーズ。`foto`(写真)に所有格の `-nya` がついて、「その写真(は)」となります。インスタ用の写真を撮るときなどに、覚えておくと便利ですよ📸

A: 見てみて、このカフェすごく可愛くない?
A (Indo): Lihat deh, kafe ini lucu banget, kan?

B: わ、本当だ!でも、ごめん!ちょっと手元が狂って写真がぼけちゃった…。もう一枚撮らせて!
B (Indo): Wah, iya! Tapi, maaf! Gara-gara tanganku goyang, fotonya jadi kabur… Sini aku fotoin sekali lagi!

4. penglihatannya kabur(視界がぼやける)

penglihatan は「視力、視界」という意味。スマホやPCの使いすぎで目が疲れたとき、「視界がぼやけるなぁ」と感じたときに使えます。自分の体調を説明するときに役立つ表現です。

A: 最近、長時間パソコン作業してるから、なんだか目がかすむんだよね…。
A (Indo): Akhir-akhir ini aku kerja di depan komputer terus, jadi penglihatanku agak kabur…

B: 大丈夫?少し休んだほうがいいよ。ブルーライトカットのメガネとか試してみたら?
B (Indo): Kamu nggak apa-apa? Sebaiknya istirahat sebentar. Coba pakai kacamata anti blue-light, gimana?

実践で使える!「kabur」を使ったリアルな例文集

ここまで「kabur」の意味や使い方を学んできましたが、ここからは実践編です!実際にインドネシアの人がどんな風に「kabur」を使っているのか、簡単な例文からリアルな会話まで、一緒に見ていきましょう♪

基本的な使い方をマスター!簡単な構文の例文

まずは、インドネシア語の基本となる構文からチェックしていきましょう。「kabur」は動詞なので、最もシンプルな形は「主語(S) + 動詞(V)」です。この基本の文法さえ押さえれば、初心者の方でも簡単に文章が作れますよ!

例文①:基本的な使い方

Pencuri itu kabur.
(プンチュリ イトゥ カブール)
訳:その泥棒は逃げた。

これはまさに「主語 + kabur」の形ですね!

  • Pencuri itu (その泥棒) が主語(S)
  • kabur (逃げた) が動詞(V)

例文②:日常で使えるフレーズ

Kucingku kabur dari rumah.
(クチンク カブール ダリ ルマー)
訳:うちの猫が家から逃げちゃった(家出しちゃった)。

Kucingku(私の猫)を主語にして、dari rumah(家から)という場所を表す言葉を付け加えるだけで、より具体的な内容になります!

例文③:比喩的な使い方

Dia kabur dari tanggung jawab.
(ディア カブール ダリ タングン ジャワッ)
訳:彼は責任から逃げた。

物理的に走って逃げるだけでなく、「責任」のような抽象的なものから逃げる時にも「kabur」は使えます。

日常会話で役立つ!リアルな会話の例文

基本的な使い方がわかったところで、次はもっとリアルな会話例を見てみましょう!特に若い世代の間では、「kabur」は「現実逃避する」「ちょっと息抜きする」といった、よりカジュアルなニュアンスで使われることがあるんです。

【会話例】

A: Aduh, pekerjaanku banyak banget. Stres!
(アドゥー、プクルジャアンク バニャッ バンゲッ。ストレス!)
訳:あ〜、仕事が多すぎる!ストレス!

B: Kalau gitu, #KaburAjaDulu yuk, cari angin sebentar.
(カロウ ギトゥ、カブールアジャドゥル ユッ、チャリ アンギン スブンタール)
訳:だったら、ちょっと“脱出”して、気晴らしでもしない?

Bさんのセリフに出てきた #KaburAjaDulu は、最近のインドネシアでよく使われるフレーズです。これは単に「逃亡する」というネガティブな意味ではなく、「ストレスの多い日常から一旦離れてリフレッシュしよう!」といった、前向きな「息抜き」のニュアンスで使われます。仕事や勉強に疲れた時、友達に「#KaburAjaDulu yuk!」とメッセージを送れば、「カフェでも行っておしゃべりしない?」なんていう楽しいお誘いになるかもしれませんね😉

理解度チェック!「kabur」マスタークイズ

ここまでお疲れ様でした!最後の仕上げに、あなたの理解度を確認テストでチェックしてみましょう!この記事で学んだ内容の復習のつもりで、気軽にチャレンジしてみてくださいね✨

📝 第1問

「写真がぼけていて、顔がよく見えません」をインドネシア語で言う時、最も適切な単語はどれでしょう?

(a) jelas
(b) kabur
(c) lari
(d) terang

答えと解説を見る

正解は (b) kabur です!

【解説】

これは基本問題でしたね!kaburの持つ「ぼやける」という意味を問う問題です。

  • (b) kabur: まさに「ぼやけている、不鮮明な」という意味の形容詞です。「Fotonya kabur, jadi wajahnya tidak kelihatan jelas.(写真がぼけているので、顔がはっきり見えません)」のように使えます。
  • (a) jelas: 「はっきりした、明らかな」という意味で、kaburの反対語にあたります。
  • (c) lari: 「走る」という動作を表す動詞なので、意味が全く異なります。
  • (d) terang: 「明るい」という意味の形容詞です。写真が暗い場合は「gelap」を使います。

というわけで、写真や文字がぼやけている様子を表すのにピッタリなのが「kabur」でした!

🏃‍♀️ 第2問

友人が「もうこの仕事イヤだ!ずらかるわ!」と言っています。この「ずらかる」という軽いニュアンスに最も近いスラングはどれでしょう?

(a) kembali
(b) menghadapi
(c) kabur
(d) cabut

答えと解説を見る

正解は (d) cabut です!

【解説】

これは少し引っ掛け問題でした!「逃げる」といえばkaburを思い浮かべますが、日常会話での軽い「ずらかる」というニュアンスを表現するには、もっとピッタリな単語があるんです。

  • (d) cabut: 元々は「(歯や草を)抜く」という意味ですが、スラングとして「(その場から)抜ける、ずらかる、サボる」という軽いノリで使われます。まさに今回の「ずらかるわ!」にピッタリ!
  • (c) kabur: こちらも「逃げる」ですが、もっと深刻な状況で使われることが多いです。例えば、責任や問題から「逃避する」、犯人が「逃亡する」といった重めのニュアンスが含まれます。
  • (a) kembali: 「戻る、帰る」という意味なので、文脈に合いません。
  • (b) menghadapi: 「向き合う、立ち向かう」という真逆の意味の単語です。

同じ「その場を離れる」系の言葉でも、kaburcabutでは深刻さが全然違うんですね。

👓 第3問

接頭辞・接尾辞がついた形、`mengaburkan`の意味として最も適切なものはどれでしょう?

(a) 逃亡する
(b) ぼやけている
(c) 〜をぼやかす
(d) 逃げること

答えと解説を見る

正解は (c) 〜をぼやかす です!

【解説】

最後のクイズは文法の問題です!インドネシア語学習者にとって避けては通れない、接頭辞・接尾辞のルールが鍵になります。

  • (c) 〜をぼやかす: mengaburkanは、形容詞のkabur(ぼやけている)に、接頭辞meN-がついた形です。これは「〜を…の状態にする」という使役の意味があります。つまり、「`kabur`な状態にする」=「〜をぼやかす、〜を曖昧にする」となるわけです。
  • (a) 逃亡する: これはmelarikan diriなどの表現が近いです。
  • (b) ぼやけている: これは語幹であるkaburそのものの意味ですね。
  • (d) 逃げること: 名詞形ですが、意味が違います。

meN-の形は、他の単語でも応用できる重要な文法ルールなので、ぜひこの機会に覚えておきましょう!


クイズは以上です!全問正解できましたか?🎉 もし間違えてしまっても大丈夫。この記事をもう一度読み返して、復習してみてくださいね。

まとめ:「kabur」を使いこなして表現力アップ!

今回は、インドネシア語の便利だけどちょっと紛らわしい単語「kabur」について、詳しく見てきましたね!最後に、大切なポイントを一緒に復習しておきましょう。

  • 「kabur」の2つのコアな意味
    • 意味①:逃げる、姿をくらます 💨
      (犯人が逃走するシリアスな場面から、「現実逃避したいな〜」なんていう日常会話まで)
    • 意味②:ぼやける、はっきりしない 🌫️
      (コンタクトがずれて視界がぼやけたり、写真がピンボケしたり、話の要点が曖昧だったり)

発音のコツから、似ている単語との使い分け、そしてクイズまで、この記事を最後まで読んでくださったあなたは、もう立派な「kaburマスター」です!🎉

これからは、会話や文章の中で「kabur」が出てきても、「これは『逃げる』かな?それとも『ぼやける』かな?」と文脈で判断できるはず。自信を持ってくださいね。

覚えた単語は、実際に使ってみるのが一番の近道です。インドネシア人のお友達とのチャットや、SNSへのコメントなどで、ぜひ積極的に使ってみてください。一つ一つの単語をマスターすることが、インドネシア語学習の楽しさを広げてくれます。

「kabur」を使いこなして、あなたのインドネシア語表現をもっと豊かにしていきましょう!応援しています😊

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「kabur」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次