
インドネシアのドラマで、涙を流すヒロインが「Hatiku hancur…(ハティク ハンチュール…)」とつぶやくシーン。
あるいは、切ないラブソングの歌詞で耳にする、胸が締め付けられるようなこの一言。「hancur」という言葉、あなたも一度は聞いたことがあるかもしれませんね。



辞書で調べてみると、「壊れる」「砕ける」といった物理的な意味が出てきますが、「心が壊れる…?」なんて、ちょっとドキッとしませんか?💔



実はこの「hancur」、単に物が壊れることだけを指す言葉ではないんです。失恋で「心が粉々になる」ような深い悲しみや、計画が台無しになって「めちゃくちゃだ」と嘆く気持ちまで、ひと言で表現できてしまう、とっても奥深いインドネシア語の単語なんですよ。



でも、どんな時に使えて、どんなニュアンスがあるのか、いまいちピンとこない…という方も多いのではないでしょうか?



ご安心ください!この記事は、そんなあなたのための「hancur」完全攻略ガイドです。
この記事を最後まで読めば、
- 「hancur」の基本的な意味から感情的な使い方まで
- ネイティブが使う自然なフレーズや例文
- 似ている単語との微妙な違い
…など、「hancur」の全てがスッキリ分かります。



あなたのインドネシア語の表現の幅がぐっと広がり、ドラマや音楽がもっともっと楽しめるようになるはずです✨
さあ、一緒に「hancur」の世界をのぞいてみましょう!






「hancur」の核心に迫る!基本的な意味とニュアンス



インドネシア語の単語帳を開くと、「hancur」には「壊れる、破壊される」といった意味が書かれていることが多いですよね。でも、実はこの一言だけでは語り尽くせない、もっと深〜いニュアンスが隠されているんです!



hancur
は、物が物理的に壊れるときにも、心が打ち砕かれるような精神的なダメージを受けたときにも使える、とっても表現豊かな単語なんですよ。
① 粉々に壊れる:物理的な「hancur」
まず基本となるのが、物が「粉々になる」「原形をとどめないほどバラバラになる」という意味です。



ただ単に「割れる」とか「壊れる」というよりも、もっと破壊のレベルが強いイメージ。例えば、ガラスのコップが床に落ちて、修復不可能なほど粉々に砕け散ってしまった…そんな状況にピッタリなんです。
例文を見てみよう!
Gelas itu jatuh dari meja dan hancur.
(グラスは机から落ちて粉々になった。)



この物理的な意味でのhancur
は、英語の destroyed
(破壊された) や crushed
(押しつぶされた) に近いニュアンスを持っています。もう元には戻せない、という絶望感が漂いますね。
② 心が打ち砕かれる:精神的な「hancur」



そして、ここからがhancur
の真骨頂!この単語は、人の心(hati)についても使われるんです。



失恋して胸が張り裂けそうになったり、信じていた人に裏切られて絶望したり…。そんな、「心が粉々に砕け散ってしまった」かのような、強い精神的ショックを表すときに使われます。
特にhati
(心、肝臓)という単語と一緒にhatinya hancur
(彼の/彼女の心は打ち砕かれた)という形で使われることが多く、これはもう決まり文句のような表現です。
例文を見てみよう!
Hatinya hancur setelah putus cinta dengan pacarnya.
(彼女は恋人と別れて、心が打ち砕かれた。)
Aku merasa hancur ketika mendengar berita buruk itu.
(その悪い知らせを聞いたとき、私は打ちのめされた気分だった。)



この精神的な意味でのhancur
は、英語でいうと devastated
(打ちのめされた) や heartbroken
(傷心の) が一番しっくりくるでしょう。ネイティブが感じる「感情的な重み」が、この使い方によく表れていますね💔
💡 ポイント整理!英語でニュアンスを掴もう
hancur
の持つ2つの意味を、似ている英単語と並べてみるとイメージが湧きやすいですよ。
- 物理的な `hancur` 💥
意味:物が粉々になる、完全に破壊される
近い英単語:destroyed
,crushed
- 精神的な `hancur` 💔
意味:心が打ち砕かれる、ひどく落ち込む
近い英単語:devastated
,heartbroken
,crushed
(精神的に)



このように、hancur
という一つの単語で、物の完全な破壊から、心の深い悲しみまで表現できるなんて、面白いですよね!
ネイティブに近づく!「hancur」の正しい発音と読み方
まずは基本のカタカナ表記とアクセント



「hancur」の読み方をカタカナで表すと「ハンチュル」となります。
まずはこのカタカナを意識して、どんな音かイメージをつかんでみてくださいね。



平坦に「ハンチュル」と言うのではなく、「チュル」を意識するだけで、ぐっとインドネシア語らしく聞こえますよ♪
ネイティブ発音をマスターする3つのコツ✨
カタカナの読み方だけだと、どうしても日本語っぽさが残ってしまいがち…。「もっとネイティブみたいな発音がしたい!」というあなたのために、3つのコツを伝授します!
まずは、お手本となる音声を聞いてみましょう。



どうですか? カタカナの「ハンチュル」とは、少し違って聞こえませんか?
ここからは、音声を聞きながら、下のポイントを意識して一緒に練習していきましょう!
💡 コツ1:c
の音は「チュッ」と鋭く!
息を破裂させるように、歯切れよく発音してみてくださいね。
💡 コツ2:最難関!「r」はしっかり巻き舌で
きました! 日本人が一番つまずきやすい「r」の音です。
インドネシア語の「r」は、スペイン語やイタリア語のように、舌をブルブルッと震わせる「巻き舌」の音なんです。
「hancur」の「cur」の部分は、この巻き舌を使って「チュrrrr」と発音します。
恥ずかしがらずに、思い切って舌を震わせてみましょう♪
💡 コツ3:最後の「r」は「ル」と言わない
最後のコツは、単語の終わりにある「r」の処理です。
カタカナだと「ハンチュル」と書きますが、ネイティブの発音では日本語の「ル」のように、母音の「ウ」をはっきりとは発音しません。
「ハンチューr」という意識で発音すると、とても自然に聞こえますよ。
「hancur」発音のポイントまとめ
- アクセントは後ろの「チュル」に置く!
- `c`の音は「チュッ」と短く鋭く!
- `r`の音は、しっかり舌を巻いて「rrrr」と震わせる!
- 最後の`r`は「ル」と言わず、舌を巻いたまま終わる!
地域による発音の違いってあるの?
ちなみに、インドネシアは広いので、地域によって少し発音にバリエーションがあります。例えば、ジャワ島の一部では「r」の巻き舌が少し弱くなることも。でも、学習中の私たちは、まずは基本のしっかりとした巻き舌で覚えておけば、どこへ行っても通じるので安心してくださいね。



何度も音声を聞いて、口に出して練習するのが上達への一番の近道です。頑張ってください!
文法マスターへの道!「hancur」の品詞と派生語を徹底解説



hancur
という一つの単語。実はこの単語にちょっとした魔法をかけるだけで、色々な言葉に変身させることができるって知っていましたか?✨



インドネシア語の面白いところは、単語の「語幹(ごかん)」と呼ばれる根っこの部分に、「接辞(せつじ)」という飾りをつけて、品詞を変えたり意味を付け加えたりできることなんです。



なんだか難しそう…?大丈夫!ルールさえ分かれば、まるでパズルのようでとっても楽しいんですよ♪hancur
を例に、あなたの表現の幅をぐーんと広げる「派生語」の世界をのぞいてみましょう!


hancurファミリーの基本をチェック!



まずは、hancur
から生まれる主要な派生語を表で見てみましょう。全体のイメージを掴むのが、文法マスターへの近道です💡
派生語 | 接辞パターン | 品詞 | 意味 | 文法ポイント |
---|---|---|---|---|
hancur | (語幹) | 動詞 | 壊れる、砕ける | 主語が「壊れる」状態になる(自動詞) |
menghancurkan | meng- + hancur | 動詞 | 〜を破壊する、〜を粉々にする | 主語が目的語を「破壊する」(他動詞) |
kehancuran | ke- + hancur + -an | 名詞 | 破壊、崩壊 | 「破壊」という出来事や状態を表す |
※自動詞:目的語(「〜を」にあたる言葉)が必要ない動詞。
※他動詞:目的語が必要な動詞。
では、一つずつ詳しく見ていきましょう!
① menghancurkan:「〜を破壊する」という行為
語幹hancur
に、接頭辞のmeng-
がつくとmenghancurkan
になります。
これは**「(主語が)〜を破壊する」**という意味のアクションを表す動詞(他動詞)に変身した形です。
hancur
が「(物が)壊れる」という状態を表すのに対して、menghancurkan
は誰か(何か)が、別の何かを意図的に壊すというニュアンスが強くなります。


例文で使い方をマスター!
物理的に何かを壊す場合
Tsunami itu menghancurkan banyak rumah.
(ツナミ イトゥ ムンハンチュルカン バニャッ ルマー)
その津波は多くの家を破壊しました。
- 主語: Tsunami itu(その津波)
- 目的語: banyak rumah(多くの家)
精神的なものや抽象的なものを壊す場合
Komentar jahat itu menghancurkan hatinya.
(コメンタル ジャハッ イトゥ ムンハンチュルカン ハティニャ)
その意地悪なコメントは彼女の心を打ち砕きました。
- 主語: Komentar jahat itu(その意地悪なコメント)
- 目的語: hatinya(彼女の心)
このように、建物だけでなく、心や夢、計画などを「壊す」ときにも使える便利な単語なんですよ📝
② kehancuran:「破壊」という出来事そのもの
次に、語幹hancur
をke-
と-an
でサンドイッチしたkehancuran
を見てみましょう。
こうすると、今度は「破壊、崩壊」という意味の名詞に大変身します!
動詞ではなくなるので、「〜が壊れる」「〜を壊す」といった動きではなく、「破壊」という出来事や状態そのものを指す言葉になります。


例文で使い方をマスター!
「破壊」が目的語になる場合
Kami melihat kehancuran kota itu dari atas bukit.
(カミ ムリハッ クハンチュラン コタ イトゥ ダリ アタス ブキッ)
私たちは丘の上からその街の崩壊を見ました。
- この文では「見る(melihat)」の目的語が「街の崩壊(kehancuran kota itu)」になっています。
「破壊」が主語になる場合
Kehancuran hubungan mereka tidak bisa dihindari.
(クハンチュラン フブンガン ムレカ ティダッ ビサ ディヒンダリ)
彼らの関係の崩壊は避けられませんでした。
- この文では「避けられなかった」ことの主語が「彼らの関係の崩壊(Kehancuran hubungan mereka)」になっていますね。
hancur
の派生語をマスターするだけで、インドネシア語の文法への理解がぐっと深まりますよ。
表現の幅が広がる!「hancur」の関連語(類義語・対義語)



「壊れる」という言葉には、似たような意味を持つ単語がいくつかあって、使い分けに悩みますよね。



でも、大丈夫!ここで hancur
と似ている言葉(類義語)や反対の言葉(対義語)をセットで覚えれば、表現の幅がぐっと広がりますよ✨
似ているけど、ちょっと違う!【類義語】との違い
「壊れる」を表す代表的な単語に rusak
と remuk
があります。hancur
とのニュアンスの違いを、具体的なシチュエーションと一緒に見ていきましょう。
rusak(ルサッ):故障・損傷レベルの「壊れた」
rusak
は、日常会話で最もよく使われる「壊れた」です。機能が停止したり、一部が損傷したりした状態を指しますが、まだ修理できる可能性があるニュアンスが含まれます。
💡 イメージ
- スマホの画面にヒビが入った
- エアコンが動かなくなった
- カバンの一部がほつれた


例文:
Handphone saya **rusak** kena air.
(私のスマホ、水に濡れて故障したの。)AC di kamar saya sepertinya **rusak**.
(部屋のエアコンが壊れたみたい。)



rusak
は、あくまで「故障」や「不具合」の範囲内。もし、Handphone saya hancur.
と言ってしまうと、ただの故障ではなく、もっと悲惨な状況を想像させてしまいます…!
remuk(ルムッ):粉々・ぐちゃぐちゃに「砕けた」
remuk
は、物が押しつぶされて粉々になったり、細かく砕けたりする様子を表します。hancur
と似ていますが、より「粉砕される」という物理的なイメージが強い単語です。
💡 イメージ
- トラックに轢かれて中身がぐちゃぐちゃになったカバン
- 袋の中でクッキーが粉々になった
- 交通事故で骨が砕けた
例文:
Kacamatanya jatuh dan **remuk** terinjak.
(彼のメガネは落ちて、踏まれて粉々になった。)Hatinya **remuk** setelah putus cinta.
(失恋して、彼女の心は打ち砕かれた。)
※hancur
と同様に、比喩的に心の状態を表すこともできます。
【重要ポイント】hancur・rusak・remuk の使い分け
3つの単語の「壊れ具合」をレベルで比較してみましょう!
- hancur: 破壊レベルMAX!💥
原型をとどめず、修復不可能なほどバラバラ。建物や人間関係、心など幅広く使える。 - remuk: 粉々レベル!🍪
押しつぶされて細かく砕けるイメージ。物理的な破壊に使われることが多い。 - rusak: 故障レベル!🔧
機能的な不具合や一部の損傷。日常で一番使いやすく、修理可能な場合も。
スマホで例えるなら…
「動かない」のが rusak、「車に轢かれてバラバラ」なのが hancur、「ハンマーで叩き割られて粉々」なのが remuk というイメージです。
反対の言葉も覚えよう!【対義語】



壊れたものがあれば、それを「直す」言葉もありますよね。hancur
の対義語を覚えて、単語のネットワークを広げていきましょう!
memperbaiki(ムンペルバイキ):修理する
memperbaiki
は、「修理する」「直す」という意味の動詞です。主に rusak
した(故障した)ものを元の状態に戻すときに使います。


例文:
Saya mau **memperbaiki** jam tangan yang rusak ini.
(この壊れた腕時計を修理したいです。)Tolong **perbaiki** hubungan kita.
(私たちの関係を修復してください。)
membangun(ムンバングン):建設する・築く
membangun
は、「建てる」「建設する」という意味です。hancur
で破壊された建物を新しく建て直したり、ゼロから何かを築き上げたりするイメージで使われます。


例文:
Pemerintah akan **membangun** kembali kota yang hancur karena gempa.
(政府は地震で破壊された街を再建する予定です。)Mari kita **membangun** masa depan yang lebih baik.
(より良い未来を築きましょう。)
ネイティブはこう使う!「hancur」の頻出コロケーション



「hancur」という単語だけでも意味は通じますが、ネイティブは他の単語と組み合わせて、もっと豊かに感情や状況を表現します。
💔 hati hancur:心が張り裂ける、失恋したときの決まり文句
hati hancur
(ハティ ハンチュル)は、「心が壊れる」と直訳でき、まさに失恋や深い悲しみを表すのにぴったりのフレーズです。「胸が張り裂けそう…」「心が粉々だよ…」という気持ちが伝わります。
ドラマや歌の歌詞にも頻出するので、覚えておくとインドネシアのカルチャーをもっと楽しめますよ!
【例文】
Hatiku hancur saat dia bilang "kita putus".
(彼に「別れよう」って言われたとき、心が張り裂けそうだった。)Aku tidak mau membuat hatimu hancur.
(あなたの心を傷つけたくないの。)
💡 ちょっと豆知識:インドネシア語の「心」はどこにある?
日本語で「心」というと胸のハートをイメージしますが、インドネシア語の
hati
はもともと「肝臓」を指す言葉なんです!昔のインドネシアでは肝臓が感情の中心と考えられていた名残で、今でも感情に関する言葉にhati
がよく使われます。「hati-hati(気をつけて)」なども同じですね。文化背景を知ると、単語の理解が深まります。
💥 hancur lebur:跡形もなく粉々になる強調表現
hancur lebur
(ハンチュル ルブール)は、hancur
の意味をさらに強調した表現で、「完全に、跡形もなく粉々になる」というニュアンスになります。
lebur
には「溶ける」という意味があるので、「溶けてなくなるくらいバラバラになった」というイメージ。物理的に何かが徹底的に破壊された状態を表すときに使います。
【例文】
Gedung itu hancur lebur karena gempa bumi.
(その建物は地震で完全に倒壊した。)Biskuit di dalam tasku jadi hancur lebur.
(バッグの中に入れておいたクッキーが粉々になっちゃった…。)
例文で実践!シーン別「hancur」の使い方
基本的な意味がわかったところで、次は実際の使い方をマスターしましょう!😉
3つのレベルに分けて、例文と文法解説を丁寧に紹介します。ぜひ声に出して練習してみてくださいね♪
レベル1:簡単な例文(物理的な破壊)
まずは一番イメージしやすい、「モノが壊れる」ときの使い方です。
例文①
Gelas itu hancur.
(そのコップは粉々になった。)
では、誰かが意図的に壊した場合はどうでしょう?その場合は、派生語の「menghancurkan」を使います。
例文②
Dia menghancurkan gelas itu.
(彼がそのコップを粉々にしました。)
🌟初心者さんのための文法メモ🌟
hancur
は「壊れる」という状態を表す言葉(自動詞)。
一方で、接頭辞meng-
がついたmenghancurkan
は「〜を壊す」という行為を表す言葉(他動詞)に変化します。インドネシア語では、このように接頭辞で単語の役割が変わることがよくあるんですよ♪
レベル2:少し複雑な例文(比喩的な破壊)
「hancur」は、計画や夢、希望といった目に見えないものがダメになるときにも使える、とっても便利な単語です。
例文③
Harapannya hancur.
(彼の希望は打ち砕かれた。)
例文④
Berita itu menghancurkan harapannya.
(そのニュースが彼の希望を打ち砕いた。)
レベル3:実際の会話例(感情表現)
そして、「hancur」の最もよく使われるのが、感情を表すときです。特に、失恋や裏切りで「心がズタズタ」「もうボロボロ…」という気持ちを表すのにピッタリです。
会話例
Ayu: Kamu kenapa? Kelihatannya sedih sekali.
(どうしたの?すごく悲しそうに見えるけど。)Rina: Hatiku hancur… Dia ternyata punya pacar lain.
(心がズタズタなの…。彼、他に彼女がいたなんて。)
💖応用してみよう!💖
「心が」と具体的に言わずに、「私自身がボロボロなの」と伝えたいときは、主語を「私(aku)」にして、
Aku hancur. (私はもうボロボロだ。)
と言うこともできます。これも覚えておくと、感情を豊かに表現できますね!
力試し!「hancur」理解度チェッククイズ



ここまでたくさん学んできましたね♪ 知識がしっかり自分のものになっているか、腕試ししてみませんか?
楽しみながら復習できるクイズを3問用意しました。ぜひチャレンジしてみてください!
【第1問】基本的な意味についての問題
インドネシア語の「hancur」が持つ2つの主要な意味の組み合わせとして、最も適切なものはどれでしょう?
A. 「建てる」と「嬉しい」
B. 「壊れる」と「修理する」
C. 「粉々になる」と「心が打ち砕かれる」
D. 「投げる」と「悲しい」
正解と解説を確認する
正解は C. 「粉々になる」と「心が打ち砕かれる」です!
【解説】
基本の問題でしたね!「hancur」は、物理的な破壊(粉々になる)と、精神的な悲嘆(心が打ち砕かれる)の両方の強いニュアンスを持つのが大きな特徴でした。
【第2問】派生語の使い分け問題
次のインドネシア語の文章の( )に入る単語として、最も適切なものはどれでしょう?
“Pemerintah berencana untuk ( ….. ) gedung tua itu.”
(政府はその古い建物を___計画です。)
A. hancur
B. menghancurkan
C. penghancuran
D. kehancuran
正解と解説を確認する
正解は B. menghancurkan です!
【解説】
この文章は「(政府が)その古い建物を 破壊する ことを計画している」という能動的な意味になります。「~を〇〇する」という目的語をとる動詞(他動詞)を使いたいときは、接頭辞 meng-
をつけた menghancurkan
を選びます。
【第3問】類義語との使い分け問題
「スマホの画面にひびが入ってしまった」という状況を伝えるとき、最も自然な表現はどれでしょう?
A. Layar HP saya hancur.
B. Layar HP saya rusak.
C. Layar HP saya menghancurkan.
D. Layar HP saya merusak.
正解と解説を確認する
正解は B. Layar HP saya rusak. です!
【解説】
実用的な使い分け問題でした!スマホの画面にひびが入った状態は、完全に粉々になったわけではなく、「破損した」「故障した」状態ですよね。なので、この場合は rusak
を使うのが最も自然です。もし車に轢かれてスマホがバラバラになったら…そのときは Layar HP saya hancur.
がぴったりな表現になります。



クイズは以上です!全問正解できましたか?
間違えても、解説を読んで納得できていれば大丈夫。分からなかった部分をしっかり復習して、「hancur」を使いこなせるようになりましょう!
まとめ:「hancur」をマスターしてインドネシア語の表現力をアップ!



最後までお読みいただき、本当にありがとうございます!
インドネシア語の単語「hancur」が、とても奥深い言葉だと感じていただけたのではないでしょうか。
最後に、今回のレッスンの大切なポイントを振り返りましょう♪
この記事のまとめ
- hancurの基本イメージ:「粉々に砕ける」「めちゃくちゃになる」という、修復不可能なレベルの破壊。
- 物理的な意味:建物や物が「完全に壊れる」ときに使う。
- 精神的な意味:心が「ズタズタになる」「張り裂けそう」といった深い悲しみや絶望感を表現する。
- 便利な派生語:「〜を破壊する(menghancurkan)」や名詞の「破壊(kehancuran)」もセットで覚えると表現の幅が広がる。
- 類義語との違い:故障レベルの「rusak」とは破壊の度合いが全く違う。
「hancur」は、単に「壊れる」と訳すだけではもったいない、とてもエモーショナルな単語です。この一つの単語を使いこなせるようになるだけで、インドネシア語の表現にぐっと深みが増し、あなたの気持ちをより繊細に伝えられるようになりますよ✨



インドネシア語学習は、こうして一つひとつの単語が持つ「気持ち」や「情景」を理解していくと、もっともっと楽しくなります。



今回学んだことを活かして、ぜひインドネシア人のお友達との会話や、SNSでの発信などで「hancur」を使ってみてくださいね。きっと、あなたのインドネシア語が「お、ネイティブっぽい!」と思われるはずです。



あなたのインドネシア語学習が、これからも素敵なものになりますように。心から応援しています!😊


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!









詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api