
インドネシアのドラマや映画を見ていると、登場人物が「Gimana, gimana?」と話しているシーン、よくありますよね?



それに、インドネシア人の友達とチャットしていると、メッセージの中に頻繁に出てくるこの「gimana」という言葉。
「なんとなく意味は分かるけど、詳しいニュアンスはちょっと…」
「学校で習った”Bagaimana”と何が違うの?」
「どんなタイミングで使えば自然に聞こえるんだろう?」
そんな風に思ったことはありませんか?



インドネシア語の日常会話で本当によく使われるからこそ、この「gimana」の正しい意味や使い方が分かれば、もっと会話がスムーズになるのに…!と感じている方も多いはずです。



ご安心ください!この記事では、そんなあなたのモヤモヤをスッキリ解消します✨
この記事を読めば、
- 「gimana」の基本的な意味と使い方
- 丁寧な表現「Bagaimana」との違い
- ネイティブが使うリアルな応用フレーズ
- 知っていると便利な派生語
など、「gimana」の全てが分かります。



さあ、一緒に「gimana」をマスターして、あなたのインドネシア語会話をワンランクアップさせましょう!






「gimana」の基本|意味からbagaimana
との違いまで



インドネシアのドラマや、友達とのチャットで「gimana」という言葉を耳にしたことはありませんか?😊



実はこの「gimana」、インドネシア語の日常会話をマスターする上で欠かせない、とっても便利なキーワードなんです。
「gimana」は「bagaimana」の口語(カジュアル)表現
まず一番大切なポイントは、「gimana」は「bagaimana」が変化した口語表現だということです。
主な意味は「どう?」「どのように?」
「gimana」の核心的な意味は、英語の「How?」とほとんど同じ。「どう?」や「どのように?」と訳せます。
具体的には、次の3つのようなことを尋ねたい時に大活躍しますよ。
- 方法を尋ねる:「これ、どうやって作るの?」
- 状態・調子を尋ねる:「最近、**どう?**元気?」
- 意見を求める:「この服、どう思う?」



このように、何かについて相手の考えや状況を知りたいときに幅広く使えるのが「gimana」の魅力です。
一目でわかる!「gimana」と「bagaimana」の決定的な違い



「gimana」と「bagaimana」、どちらも意味は同じ「どう?」ですが、使う場面を間違えると少し気まずい空気になることも…。
ここで、それぞれの違いをしっかり整理しておきましょう!
項目 | gimana | bagaimana |
---|---|---|
フォーマル度 | カジュアル (口語) | フォーマル (文語・丁寧な会話) |
主な使用シーン | 友人、家族、恋人との会話、SNSなど | ビジネス、会議、目上の人との会話、手紙、ニュースなど |
ニュアンス | 親しみやすい、くだけた感じ | 丁寧、かしこまった感じ |
英語のイメージ | How’s it going? / What’s up? | How are you? / How do you do? |
このように、話す相手や状況によって使い分けるのが大切です。



特にビジネスの場や、初対面の方、年上の方と話すときには、丁寧な印象を与える「bagaimana」を使うのがマナー。このTPO(時・場所・場合)を意識できると、あなたのインドネシア語はぐっと自然で、素敵なものになりますよ✨
ネイティブに近づく!「gimana」の正しい発音とアクセント



インドネシア語の単語を覚えるとき、まずはカタカナの読み方で覚えることが多いですよね。「gimana」も、まずは「ギマナ」と覚えておけば、もちろんちゃんと通じます。



でも、せっかくならもっとネイティブみたいな自然な発音で話してみたいと思いませんか?😊
コツ①:「gi」の音は喉の奥から「ッギ」と出すイメージで
最初の「gi」の音が、実は一番のポイントなんです!
日本語の「ギ」は舌の真ん中あたりを使って発音しますが、インドネシア語の「gi」は、喉の奥を少し閉じて、息を一度せき止めてから破裂させるようなイメージで発音します。
👄 口の形をチェック!
- 口を少し開けてリラックスします。
- 舌の付け根(奥の方)をグッと持ち上げて、上あごの奥の柔らかい部分(軟口蓋)につけて、息の流れを完全に止めます。
- その状態から、一気に息を解放しながら「ギ」と発音します。
カタカナで無理やり表現するなら、「ギ」の前に小さい「ッ」が入る「ッギ」に近い音になります。



練習するときは、喉に軽く手を当ててみてください。「g, g, g…」と音を出したときに、喉がしっかり震える感覚があればOKです!✨
コツ②:アクセントは真ん中の「ma」に置く!
日本語は比較的フラットなアクセントの言語ですが、インドネシア語には単語ごとに強く発音する場所があります。
「gimana」の場合、アクセントは真ん中の「ma」に置かれるのが一般的です。
ギ ・ マ ・ ナ
(gi ・ ma ・ na)



「ド・レ・ミ」の「レ」を少しだけ強く、そして少し長めに発音するようなイメージで、「ギマナ」とリズムをつけて言ってみましょう。このアクセントを意識するだけで、一気にこなれた感じになりますよ。
コツ③:地域による微妙な違いも楽しもう
実は、インドネシアは広い国なので、地域によって少しだけ発音が違うこともあります。
例えば、ジャカルタでは比較的はっきり「ギマナ」と発音しますが、地方によっては少し鼻にかかったような音になったり、最後の「a」の音が日本語の「オ」に近く聞こえたりすることもあるんです。
もし旅行先でちょっと違う読み方を聞いても、「これが地域ごとの味なのかな?」と楽しんでみてくださいね。



最初は少し難しく感じるかもしれませんが、焦らなくて大丈夫。友達との会話などで「gimana」を使うときに、この3つのコツを少しだけ意識してみてください。続けていけば、きっと自然で綺麗な発音が身につきますよ!
【シーン別】例文でマスターする「gimana」の使い方



「gimana」が「どう?」という意味なのはわかったけど、実際の会話でどう使えばいいの?と迷っていませんか?



ご安心ください!「gimana」は、たった一言でいろいろな気持ちを伝えられる、魔法のような言葉なんです✨
1. 相手の意見が知りたいとき:「Menurut kamu gimana?」



友達とショッピング中、素敵なワンピースを見つけたとします。「これ、似合うかな?あなたはどう思う?」と、相手の意見を聞きたいときに大活躍するのがこのフレーズです。
☕️ カフェでの会話
A: Aku mau pesan cheese cake, kelihatannya enak! **Menurut kamu gimana?**
(私、チーズケーキを注文したいな。美味しそうに見える!あなたはどう思う?)
B: Wah, iya! Kayaknya enak. Aku juga mau pesan itu deh.
(わぁ、本当だ!美味しそうだね。私もそれにしよっと。)
📖 簡単解説
インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|
Menurut kamu | あなたの意見では / あなたによれば |
gimana? | どう? |
Menurut
は「~によれば」という意味の前置詞です。「あなたの意見によれば、どう?」と、相手の考えを優しく尋ねるニュアンスになります。
💡 ワンポイントアドバイス
もっとシンプルに、「この服、どう?」のように聞きたい場合は、モノを指差しながらIni gimana?
と言うだけでもOK!文の最後にmenurut kamu?
をつけて、Baju ini gimana menurut kamu?
(この服、あなたはどう思う?)と聞くこともできますよ。
2. やり方や方法を知りたいとき:「Gimana caranya?」



料理のレシピや、新しいアプリの使い方など、「これってどうやるの?」と方法を尋ねたいときにピッタリなのがこの使い方です。
🍳 料理をしながらの会話
A: Kamu jago banget ya bikin nasi goreng. Enak banget!
(ナシゴレン作るの上手だね。すごく美味しい!)
B: Makasih! Gampang kok, mau coba bikin?
(ありがとう!簡単だよ、作ってみる?)
A: Mau! Gimana caranya? Ajarin dong.
(うん!どうやってやるの?教えてよ。)
📖 簡単解説
インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|
Gimana | どうやって / どのように |
caranya? | その方法は? |



Cara
は「方法」という意味の名詞です。語尾についている -nya
は「その」というニュアンスを持ち、「その方法はどう?」と具体的なやり方を尋ねるフレーズになります。
💡 ワンポイントアドバイス
「~へはどうやって行くの?」と交通手段を尋ねたいときにも使えます。
Gimana caranya pergi ke stasiun?
(駅へはどうやって行きますか?)
3. 相手の状態や調子を尋ねるとき:「Gimana kabarnya?」



「元気?」と聞くときの定番フレーズ Apa kabar?
と同じように使える、より口語的で親しみのある表現です。久しぶりに会った友人や、最近のプロジェクトの進捗など、人や物事の「調子」を尋ねる会話で頻繁に登場します。


久しぶりに友人と再会したときの会話
A: Rina! Ya ampun, lama nggak ketemu! Gimana kabarnya?
(リナ!きゃー、久しぶり!元気だった?)
B: Astaga, Yui! Baik-baik aja kok. Kamu gimana?
(わぁ、ユイ!元気だよ。あなたは?)
📖 簡単解説
インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|
Gimana | どう |
kabarnya? | その調子は? / その知らせは? |
Kabar
は「知らせ」や「便り」という意味。Apa kabar?
よりも少しカジュアルで、親しい友人との間でよく使われる挨拶のフレーズです。
💡 ワンポイントアドバイス
kabar
の部分を他の単語に入れ替えるだけで、色々なことの調子を尋ねることができます。これは本当に便利なので覚えておきましょう!
Kerjaan gimana?
(仕事どう?)Keluarga di Jepang gimana?
(日本の家族は元気?)Proyek yang kemarin gimana?
(この前のプロジェクト、どうなった?)
4. 提案や誘いをしたいとき:「Kalau …, gimana?」



週末の予定を決めるときや、ランチのお店を決めるときなど、「~するのはどう?」と相手に提案するシーンで大活躍します。このフレーズを使えば、押しつけがましくなく、自然に相手を誘うことができますよ。
週末の予定を立てる会話
A: Akhir pekan ini kita jalan-jalan yuk! Tapi ke mana ya…
(今週末、どこかお出かけしない?でもどこに行こうか…)
B: Hmm, kalau kita nonton film horor yang baru itu gimana?
(うーん、あの新しいホラー映画を観に行くのはどう?)
A: Ide bagus! Ayo!
(いい考え!行こう!)
📖 簡単解説
インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|
Kalau … | もし~なら |
gimana? | どう? |



Kalau
は「もし~なら」という意味の接続詞です。「もし(私たちは)映画を観るなら、どう?」という構造で、相手の意向を伺いながら提案する、とても丁寧で優しい表現になります。
💡 ワンポイントアドバイス
提案する内容は、Kalau
とgimana?
の間に入れるだけなのでとっても簡単!文末にgimana?
を持ってくるパターンもよく使われます。
Kita makan di warung itu, gimana?
(あのワルン(食堂)でご飯食べるの、どう?)
【応用編】「gimana」から派生した単語と表現



「gimana」の基本的な使い方が分かってきたら、次はいよいよ応用編です!



ここでは、日常会話でよく使われる派生語と、感情を豊かに表現するフレーズをご紹介します。一緒にレベルアップしていきましょう!
まずは基本の形から!「begini (gini)」との関係
派生語を理解するために、まずは「gimana」の親戚のような単語「begini (ビギニ)」を知っておくのが近道です。
単語 | 意味 | 補足 |
---|---|---|
bagaimana | どのように | フォーマルな形 |
└ gimana | どう、どのように | 口語的な形 |
begini | このように、こんな風に | 話し手に近い「こう」 |
└ gini | こう | 口語的な形 |
begitu | そのように、あのように | 聞き手や遠くを指す「そう/ああ」 |
└ gitu | そう、ああ | 口語的な形 |



今回ご紹介する派生語は、実はこの「begini (口語では gini )」がベースになっています。「gimana (どう?)」と「begini (こうだよ)」はセットで覚えると、とっても便利ですよ♪
① beginikan
(こうするんだよ) – やり方を教える表現



友達に料理のやり方を教えたり、何か作業の仕方を実演したりする時、「こうやるんだよ!」って言いたい時がありますよね。そんな時に使えるのが「beginikan (ビギニカン)」です。
これは「begini (このように)」という単語に、**接尾語の「-kan」**がついた形です。
ワンポイント解説:接尾語「-kan」
接尾語「-kan」は、名詞や形容詞の後ろについて、それらを動詞に変える働きがあります。「~する」「~させる」というニュアンスを加える、魔法のような言葉なんです♪
つまり、「begini (こう) + -kan (する) = beginikan (こうする)」という意味になります。
例文でチェック!
A: Saus ini cara makannya gimana?
(このソース、どうやって食べるの?)
B: **Beginikan** saja, nanti diaduk.
(**こうする**だけでいいよ、後で混ぜてね。)
② dibeginikan
(こんな風にされる) – 何かされた時の表現
次に紹介するのは「dibeginikan (ディビギニカン)」です。さっきの「beginikan」に「di-」がついて、少し長くなりましたね。
この**接頭語「di-」は、「~される」という受け身(受動態)**の意味を作る働きがあります。


ワンポイント解説:接頭語「di-」
動詞の前につく「di-」は、英語のbe動詞 + 過去分詞のように、「~される」という受け身の意味を表します。インドネシア語の文法でとっても大切なポイントですよ!



つまり、「di- (される) + begini (こう) + -kan (する) = dibeginikan (こうされる、こんな風にされる)」となります。
例文でチェック!
Kenapa tasku **dibeginikan**!?
(なんで私のカバン、**こんな風にされてる**の!?)
③ gimanain
(どうするの?) – 方法を尋ねる表現



いよいよ「gimana」から直接変化した単語、「gimanain (ギマナイン)」の登場です!これは「どうするの?」「どうやって処理するの?」と、方法を尋ねる時に使われる、とっても便利な口語表現です。
この形は「gimana (どう)」に、**接尾語の「-in」**がついてできています。
ワンポイント解説:接尾語「-in」
接尾語「-in」は、先ほど出てきた「-kan」の、もっとくだけた口語バージョンです。日常会話では「-in」が本当に頻繁に出てくるので、ぜひ覚えておきましょう!
つまり、「gimana (どう) + -in (する) = gimanain (どうする?)」という意味になるんですね。
例文でチェック!
Sisa kue ini mau **digimanain**? Masukin kulkas?
(この残ったケーキ、**どうする**?冷蔵庫入れる?)
※この例文のように「di-」をつけて「digimanain (どうされるべき?→どうすればいい?)」という受け身の形で使うことも非常に多いです。
🌟 応用編のまとめ 🌟
- beginikan (こうする) → やり方を教える時
- dibeginikan (こうされる) → 何かされた状況を言う時
- gimanain / digimanain (どうする?) → 方法や処理の仕方を尋ねる時



接頭語や接尾語がつくことで、意味が変化するのが面白いですね!
リアルな会話に近づく!感嘆詞 + gimana
最後に、あなたのインドネシア語をさらに感情豊かにしてくれる表現をご紹介します。それは、感嘆詞と「gimana」を組み合わせるテクニックです。
特に、困った時や悩んでいる時にネイティブがよく口にするのがこのフレーズ。
Aduh, gimana ya…
(あぁ、どうしよう…)
「Aduh (アドゥ)」は、痛みを感じた時の「痛っ!」という意味のほかに、困った時の「あぁ…」「しまった…」というニュアンスでも使われる感嘆詞です。
これに「gimana ya…」をつけることで、「どうしたらいいんだろう…」という途方に暮れた気持ちをリアルに表現できます。
例文でチェック!
Dompetku hilang! **Aduh, gimana ya…**
(お財布なくしちゃった!**あぁ、どうしよう…**)
実力試し!「gimana」理解度チェッククイズ



さて、ここまで「gimana」の様々な意味や使い方を見てきましたね!
学んだことがしっかり身についているか、ここで腕試ししてみませんか?
Q1. 方法を尋ねる
レストランで友達が頼んだサンバル(インドネシアの辛い調味料)がとても美味しそう!「これ、どうやって作るの?」と尋ねたいとき、最も自然なインドネシア語はどれでしょう?
(A) Siapa cara buatnya?
(B) Kapan cara buatnya?
(C) Apa cara buatnya?
(D) Gimana cara buatnya?
正解と解説を確認する
正解は (D) Gimana cara buatnya? です!
【なぜ正解?】
「どうやって?」と方法や手順を尋ねるときは、「gimana」がぴったりです。`Gimana cara …?`(〜する方法はどうやるの?)は、料理のレシピから機械の使い方まで、幅広く使える鉄板フレーズなんですよ。
- Gimana: どうやって
- cara: 方法
- buatnya: それを作る(buat = 作る, -nya = それを)
【他の選択肢はなぜ間違い?】
他の選択肢は、文の頭にある「疑問詞」(質問のときに使う言葉)が間違っています。
- (A) Siapa cara buatnya?
`Siapa`は「誰?」と人を尋ねる言葉です。そのため、「誰が作る方法?」のような、少し不自然な意味になってしまいます。 - (B) Kapan cara buatnya?
`Kapan`は「いつ?」と時を尋ねる言葉。「作る方法はいつ?」となり、意味が通じませんね。 - (C) Apa cara buatnya?
`Apa`は「何?」とモノや事柄を尋ねる言葉です。「作る方法は何?」と日本語にすると自然に聞こえますが、インドネシア語で「方法」を尋ねる場合は`Gimana`や`Bagaimana`を使うのが一般的です。
Q2. 意見や感想を尋ねる
友達が新しい服を着てきました。その服が似合っているか感想を聞きたいとき、「(その服)どう?」と軽く尋ねる一言として、最も適切なのはどれでしょう?
(A) Kenapa?
(B) Gimana?
(C) Berapa?
(D) Di mana?
正解と解説を確認する
正解は (B) Gimana? です!
【なぜ正解?】
「gimana」は、文脈があればこの一言だけで「どう思う?」「どう?」と相手の意見や感想を求める便利な言葉です。友達同士の会話では、`Gimana?`と聞くだけで「似合ってる?」「この服どうかな?」というニュアンスが伝わります。まさに、インドネシア語の日常会話で大活躍する使い方ですね。
【他の選択肢はなぜ間違い?】
他の選択肢を選ぶと、感想を聞いていることにはなりません。
- (A) Kenapa?
`Kenapa`は「なぜ?」と理由を尋ねる言葉です。これを言うと、「なんでその服を着てるの?」と理由を問いただすような、ちょっと失礼なニュアンスに聞こえてしまう可能性があります。 - (C) Berapa?
`Berapa`は「いくら?」と値段や数量を尋ねる言葉。「その服、いくらしたの?」と聞いていることになります。 - (D) Di mana?
`Di mana`は「どこで?」と場所を尋ねる言葉。「どこで買ったの?」という意味になりますね。
Q3. 提案する
週末の予定を立てています。「もし土曜日が暇だったら、一緒にカフェに行くのはどうかな?」と友達に提案したいとき、正しい文章はどれでしょう?
(A) Kenapa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
(B) Siapa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
(C) Gimana kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
(D) Apa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
正解と解説を確認する
正解は (C) Gimana kalau Sabtu bebas, kita ke kafe? です!
【なぜ正解?】
`Gimana kalau …?`は、「もし〜だったら、…するのはどう?」と相手に提案するときの定番フレーズです。この形を覚えておけば、食事に誘ったり、遊びの計画を立てたりするときに、とても自然なインドネシア語でコミュニケーションが取れますよ。
- Gimana kalau: もし〜ならどう?
- Sabtu bebas: 土曜日が暇
- kita ke kafe: 私たちカフェに行く
【他の選択肢はなぜ間違い?】
この練習問題も、文頭の疑問詞がポイントです。
- (A) Kenapa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
`Kenapa`は「なぜ?」。これでは「なぜ土曜日が暇だったら、私たちはカフェに行くの?」と理由を尋ねる文になってしまいます。 - (B) Siapa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
`Siapa`は「誰?」。文として成り立たず、意味が全く通じません。 - (D) Apa kalau Sabtu bebas, kita ke kafe?
`Apa`は「何?」。`Apakah …?`(〜ですか?)という形で質問を作ることはありますが、`Gimana kalau …?`のような提案のニュアンスにはなりません。



クイズは以上です!全問正解できましたか?
もし間違えてしまっても、まったく問題ありませんよ。大切なのは、解説を読んで「そっか、なるほど!」と理解を深めることです。このインドネシア語 学習の積み重ねが、会話力アップに繋がっていきますからね♪
まとめ:「gimana」をマスターして、インドネシア語の会話をもっと楽しもう!



最後に、今回のまとめとして大切なポイントを一緒におさらいしましょう!
✨「gimana」使いこなしポイント!✨
- 基本の意味:フォーマルな「bagaimana」の口語表現で、「どう?/どのように?」と尋ねる時に使う。
- シーン別:相手の意見を聞いたり、方法を尋ねたり、調子を伺ったり、提案したりと万能!
- 感情表現:「Aduh, gimana ya…」のように感嘆詞と組み合わせると、「どうしよう…」というリアルな気持ちが伝わる。
- 応用:「gimanain」や「beginikan」などの派生語も覚えると、さらに表現力がアップ!



いかがでしたか?
「gimana」は、単に「どう?」と質問するための言葉ではありません。相手の意見を尊重したり、自分の気持ちを柔らかく伝えたり、その場のコミュニケーションをぐっと円滑にしてくれる、とっても便利な口語表現なんです。
この一言を使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語での会話がもっと自然になり、現地の友達との距離も一気に縮まるはずですよ♪
ここまで読んでくださったあなたは、もう「gimana」マスターの一歩手前です!
大切なのは、完璧な発音や文法でなくても、まずは勇気を出して使ってみること。最初は少しドキドキするかもしれませんが、間違いを恐れる必要はまったくありません。
「これ、gimana?(これ、どう?)」その一言から、きっと新しいコミュニケーションの扉が開きます。



さあ、明日から早速「gimana」を使って、インドネシア語の会話をもっともっと楽しんで、一気に上達させちゃきましょう!


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api