インドネシア語「bagi」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「bagi」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語を学ぶ皆さん、こんにちは!今回は、一見シンプルながら奥深い単語「bagi」をマスターするための完全ガイドです。

この記事では、意味、使い方、読み方から、例文、類義語との比較、そして理解度チェッククイズまで、盛りだくさんの内容で「bagi」を徹底的に解説します!

目次

1. 「bagi」の意味とニュアンス

「bagi」は大きく分けて「動詞」と「前置詞」の2つの使い方があり、それぞれ異なるニュアンスを持っています。

1.1. bagi (動詞): 分配する、割り当てる、分担する

動詞としての「bagi」は、「分配する」「割り当てる」「分担する」という意味で、英語の “divide” や “share” に相当します。

  • Ibu membagi kue kepada anak-anak. (お母さんは子供たちにケーキを分けました。)
    • Ibu (お母さん)、membagi (bagiの動詞形)、kue (ケーキ)、kepada (~へ)、anak-anak (子供たち)
Ibu membagi kue kepada anak-anak の発音
  • Saya membagi tugas dengan teman saya. (私は友達と仕事を分担しました。)
    • Saya (私)、membagi (bagiの動詞形)、tugas (仕事)、dengan (~と)、teman saya (私の友達)
Saya membagi tugas dengan teman saya の発音

1.2. bagi (前置詞): ~にとって、~にとっては

前置詞として使われる「bagi」は、「~にとって」「~にとっては」という意味で、英語の “for” や “to” に対応します。

  • Bagi saya, belajar bahasa Indonesia sangat menyenangkan. (私にとって、インドネシア語を学ぶことはとても楽しいです。)
    • Bagi (~にとって)、saya (私)、belajar (学ぶこと)、bahasa Indonesia (インドネシア語)、sangat menyenangkan (とても楽しい)
Bagi saya, belajar bahasa Indonesia sangat menyenangkan の発音
  • Bagi orang Indonesia, nasi adalah makanan pokok. (インドネシア人にとって、ご飯は主食です。)
    • Bagi (~にとって)、orang Indonesia (インドネシア人)、nasi (ご飯)、adalah (~です)、makanan pokok (主食)
Bagi orang Indonesia, nasi adalah makanan pokok の発音

1.3. bagi と untuk の違い

「bagi」と似た意味を持つ前置詞「untuk」との違いは、主観的か客観的かという点にあります。「bagi」は話し手の主観的な視点が入るのに対し、「untuk」はより客観的な目的や用途を表します。

単語意味ニュアンス例文
bagi~にとって、~にとっては主観的、個人的な視点、フォーマルな響きBagi saya, keluarga adalah yang terpenting. (私にとって、家族は何よりも大切です。)
untuk~のために、~へ客観的、一般的な視点、誰かを対象とした行為Buku ini untuk adik saya. (この本は妹のためのものです。)

2. 「bagi」の発音と読み方

「bagi」の発音は /ˈbaɡi/ で、カタカナで表記すると「バギ」に近くなります。最初の音節 ba にアクセントを置き、gi は日本語の「ギ」よりも軽く短く発音します。

bagiの発音

3. 「bagi」の品詞と文法

3.1. 動詞の活用

動詞としての「bagi」は、様々な接頭辞や接尾辞を伴って活用します。

  • membagi (mem-bagi): 分ける、分配する
  • membagikan (mem-bagi-kan): ~に分け与える
  • dibagi (di-bagi): 分けられる
  • dibagikan (di-bagi-kan): 分け与えられる

3.2. 派生語

「bagi」には「bagian (バギアン): 部分、部署、役割」といった派生語があります。

  • Ini adalah bagian saya. (これは私の担当です。)
Ini adalah bagian saya の発音

4. 「bagi」の類義語と使い分け、そして対義語

「bagi」の類義語としては「untuk」「kepada」などがあげられます。それぞれの違いについては1.3.で解説しました。

「bagi」の対義語は特にありませんが、文脈によっては「terhadap (~に対して)」を使って反対の意味を表すことができます。

5. 「bagi」を使った例文とコロケーション

5.1. 簡単な例文

  • Bagi saya, ini penting. (私にとって、これは重要です。)
  • Kopi ini terlalu pahit bagi saya. (このコーヒーは私には苦すぎます。)

5.2. コロケーション

  • Penting bagi: ~にとって重要
  • Berguna bagi: ~にとって役に立つ
  • Sulit bagi: ~にとって難しい

5.3. 複雑な例文

  • Bagi sebagian orang, makan durian itu menyenangkan, tetapi bagi yang lain, baunya tidak sedap. (ドリアンを食べるのは一部の人にとっては楽しいですが、他の人にとっては臭いがきついです。)
Bagi sebagian orang, makan durian itu menyenangkan, tetapi bagi yang lain, baunya tidak sedap の発音

6. 「bagi」の理解度チェック!クイズに挑戦!

クイズ1

空欄に当てはまる適切な選択肢を選びなさい。
___, kopi adalah minuman yang penting.
(ある人々にとって、コーヒーは大切な飲み物です。)

A. Sebagian orang bagi
B. Orang sebagian bagi
C. Bagi sebagian orang
D. Orang bagi sebagian

解答と解説を確認する

正解:

C. Bagi sebagian orang
Bagi sebagian orang, kopi adalah minuman yang penting.
(ある人々にとって、コーヒーは大切な飲み物です。)

🔍 解説

  • 「ある人々にとって」 という表現をインドネシア語で言うと、
    「Bagi sebagian orang」 となります。
    • Bagi → 「~にとって」sebagian orang → 「一部の人々」
    「Bagi sebagian orang」=「ある人々にとって」 という意味になり、文全体の意味が自然になります。

他の選択肢の誤り

  • A. Sebagian orang bagi → 語順が不自然。
  • B. Orang sebagian bagi → 文法的に誤り。
  • D. Orang bagi sebagian → 語順が誤りで、意味が通じない。

「Bagi ~」は「~にとって」という意味で、意見や立場を述べるときに使われます!

クイズ2

空欄に当てはまる適切な選択肢を選びなさい。
Tugas ini ___ menjadi tiga bagian.
(この任務は3つのパートに分けられます。)

A. terbagi
B. terbagi bagi
C. bagi terbagi
D. membagi

解答と解説を確認する

解答:

正解は A. terbagi です。

1. 「terbagi」の意味

「terbagi」は、動詞 「membagi(分ける)」「ter-」 形で、 「自然に/受動的に分けられる」 という意味を持ちます。
したがって、「Tugas ini terbagi menjadi tiga bagian.」は 「この任務は3つのパートに分けられます。」 という正しい文になります。


2. 他の選択肢の誤り

  • B. terbagi bagi誤り
    • 「terbagi」自体が「分けられる」の意味を持つため、「bagi」を重ねる必要はありません。
  • C. bagi terbagi誤り
    • 語順が不自然であり、正しい文法になっていません。
  • D. membagi誤り
    • 「membagi」は能動態の動詞であり、主語が人や行為者である場合に使います。
    • 例: 「Saya membagi tugas ini menjadi tiga bagian.(私はこの任務を3つのパートに分けます。)」

まとめ

「terbagi」は 「~に分けられる(受動)」 の意味を持ち、「Tugas ini terbagi menjadi tiga bagian.」は 自然に/誰かによって 分割されたことを示します。

まとめ

「bagi」は動詞と前置詞の両方で使える、インドネシア語学習において重要な単語です。この記事で紹介したポイントを参考に、例文やクイズを通して理解を深め、実際に使ってみてください。

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「bagi」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次