【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「langsung」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「langsung」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア人の友達との会話や、ついつい見ちゃうインドネシアのドラマで、「langsung(ランスン)」って言葉、聞いたことありませんか?🤔💬

「会議が終わったら langsung ご飯に行こう!」
「このバティック、職人さんから langsung 買ったんだよ」

こんな風に耳にしたとき、「あれ?今のは『すぐに』って意味かな?こっちは『直接』…?」なんて、一瞬頭がハテナでいっぱいになった経験、きっとありますよね。

実はこの「langsung」という単語は、インドネシア語日常会話では欠かせない超重要ワード。そして、多くの学習者がつまずきやすい「直接」と「すぐに」という、2つの顔を持っているんです。

でも、安心してください😊 この便利な単語をマスターすれば、あなたのインドネシア語の表現の幅はぐーんと広がって、会話がもっとスムーズで自然になりますよ!

この記事では、そんな超基本単語「langsung」の意味と使い方を、どこよりも分かりやすく徹底的にガイドします!

この記事を読めば、あなたは…

  • 「langsung」の正しい意味とニュアンスがわかる
  • 「segera」との使い分けに迷わなくなる
  • ネイティブのような自然な発音ができるようになる
  • 会話で使えるリアルなフレーズが身につく

この記事を読み終わるころには、「langsung、もう完璧に使いこなせる!」と自信を持って言えるようになっているはずです。

さあ、一緒に「langsung」をマスターして、もっとインドネシア語の会話を楽しみましょう!🇮🇩💪

目次

「直接」だけじゃない!「langsung」が持つ2つのコアな意味とニュアンス

インドネシア語の単語「langsung」、教科書では「直接」と習った方が多いかもしれませんね。でも実は、ネイティブの会話ではもう一つ、とっても大切な意味で頻繁に登場するんです!

このセクションでは、「langsung」が持つ2つのコアな意味と、それぞれのニュアンスをしっかり解説していきます。これをマスターすれば、あなたのインドネシア語はもっと自然になりますよ😊✨

意味①:【直接】~間に何も挟まないニュアンス (Directly)

まずご紹介するのは、基本の意味である「直接」です。

これは、何か人やモノを間に挟まずに、まっすぐ目的地に到達するイメージです。英語の「directly」と覚えると、ニュアンスが掴みやすいかもしれません💡

例えば、「AさんからBさんに何かを伝える」というシチュエーションを想像してみてください。

  • Cさんを介して伝えるのではなく、AさんからBさんへ【langsung】伝える
  • 支社を経由するのではなく、本社へ【langsung】電話する

このように、間に何も介さないストレートな動きを表すときに使います。

例文でチェック!

Saya mau bicara langsung dengan manajer.
(私はマネージャーと直接話したいです。)

Kamu bisa kirim email langsung ke saya.
(私に直接メールを送ってくれていいですよ。)

意味②:【すぐに】~時間を置かないニュアンス (Immediately)

そしてここからが重要ポイント!「langsung」は、日常会話で「すぐに」「ただちに」という意味で本当によく使われるんです!

これは、ある行動が終わった後、時間を全く置かずに次の行動に移るイメージです。「間髪入れずに」というニュアンスですね。英語の「immediately」や「right away」に近いです。

「家に帰る」という行動なら、

  • どこにも寄らずに【langsung】帰る
  • 仕事が終わったら【langsung】帰る

といった感じです。何かをして、その足で「すぐに」次のことをする、という流れを表現できるとっても便利な言葉なんですよ👍

「segera」との違いは?

「あれ?『すぐに』って “segera” で習ったんだけど…?」と思った方もいるかもしれませんね。

もちろん “segera” も「すぐに」という意味ですが、少しフォーマルな響きがあり、書き言葉やアナウンスなどで使われることが多いんです。一方で「langsung」は、友達との会話などカジュアルな場面で「すぐに」と言いたいときに圧倒的によく使われます。

この詳しい使い分けについては、後の「類義語」のセクションでじっくり解説するので、お楽しみに!🇮🇩

例文でチェック!

Setelah kelas selesai, saya langsung pulang.
(授業が終わった後、私はすぐに家に帰ります。)

Kalau sudah sampai, langsung telepon aku, ya!
(もし着いたら、すぐに私に電話してね!)

このように、「langsung」は「直接」と「すぐに」という2つの意味を持つ、とっても便利な単語です。文脈によってどちらの意味になるか、ぜひ意識してみてくださいね!

ネイティブに近づく!「langsung」の正しい発音とアクセント

意味や使い方と一緒にマスターしたいのが「発音」ですよね!✨

特に「langsung」は日常会話で本当によく使う単語なので、正しい発音アクセントで言えると、一気にコミュニケーションがスムーズになります。「お、この人できるな!?」って思われちゃうかも😊

ここでは、ネイティブのような自然な「langsung」の読み方をマスターするコツを、分かりやすく解説していきますね!

カタカナでの読み方は「ランスン」が近いけど…?

まず、カタカナで一番近い表記は「ランスン」です。

でも、ちょっと待って!⚠️
日本語の「ン」の感覚で発音してしまうと、ネイティブには少し違って聞こえてしまうんです。特に難しいのが、日本人学習者がつまずきやすい「ng」の音。

じゃあ、どうすればネイティブに近づけるの?その秘密を次のコーナーで解き明かしていきましょう!

発音のコツ:ポイントは鼻に抜ける「ng」の音!

ここが一番の重要ポイントです!ネイティブの発音に近づくためのコツを2つ紹介しますね。

1. 鬼門の「ng」は「まんが(漫画)」をイメージ!

「langsung」には「ng」が2回出てきますが、これを日本語の「ング」のように「ランスン」と「グ」をはっきり発音するのはNGなんです🙅‍♀️

この「ng」は、鼻に音を抜くように発音する「鼻濁音(びだくおん)」という音になります。
ちょっと難しく聞こえますが、実は日本語にも似た音があるんですよ!

それは、「まんが(漫画)」と言うときの「んが」の音です。

「まんが」って言うとき、「ん」と「が」の間に、舌の奥が上あごの柔らかい部分にくっついて、鼻から息が抜けるような感じがしませんか?「langsung」の「ng」は、まさにその音なんです!

「グ」の音をはっきり言わずに、舌をその位置に置いたまま「ン〜」と鼻歌を歌うようなイメージで発音するのがコツです💡

インドネシア語「langsung」の発音

2. アクセントは「ラン」を少しだけ意識!

インドネシア語のアクセントは、基本的に平坦で、日本語のように単語の中で音の高低差があまりありません。

「langsung」も全体的に平坦に発音しますが、ネイティブの話し方をよーく聞いていると、前の「lang」の部分に少しだけアクセントが置かれることが多いです。

ランスン」

というイメージですね。でも、強く意識しすぎると不自然になってしまうので、「ほんの気持ち、前にアクセントを置くかな?」くらいの感覚で大丈夫ですよ😊

地域差はある?フォーマルとインフォーマルの違い

「langsung」の発音に、大きな地域差はほとんどありません。インドネシアのどこへ行っても通じるので安心してくださいね🇮🇩

ただ、場面によって少しだけ違いがあります。

  • フォーマルな場面(ニュースなど): 一つ一つの音をはっきりと、丁寧に発音されます。
  • インフォーマルな場面(友達との会話): 少し崩して、速めに発音される傾向があります。

これは日本語でも同じですよね!いろんなインドネシア人の会話を聞いて、その違いを感じてみるのも楽しい学習法の一つですよ🎬✨

文法の理解を深める:「langsung」の品詞と派生語 ✨

「langsung」の基本的な使い方はバッチリですね!😊
ここでは、もう一歩踏み込んで、文法的な側面から「langsung」を見ていきましょう。

「文法」って聞くとちょっと難しそう…って思うかもしれませんが、大丈夫!知っておくと、もっとインドネシア語が楽しくなるポイントだけを分かりやすく解説しますね🇮🇩

「langsung」の品詞は?基本は「副詞」です!

langsungは、文法の世界では主に「副詞(ふくし)」というグループに分類されます。

副詞って何だっけ?🤔って方もご安心を。
簡単に言うと、「動き(動詞)の様子を詳しく説明する言葉」のことです。

例えば、「langsung pergi(すぐに行く)」のように、「行く」という行動が「どんな風に?」→「すぐに!」と詳しく説明しているんですね。
「langsung」が「すぐに」「直接に」という意味で、動詞を飾る役割をしている、とイメージすると分かりやすいですよ♪

接頭辞で大変身!「langsung」の面白い派生語

インドネシア語の面白いところは、単語のキホン形(語幹と言います)の前に「接頭辞(せっとうじ)」という飾りが付くと、意味がガラッと変わることなんです!✨

もちろんlangsungも、この「大変身」をします。
ここでは、会話や文章でよく使われる2つの派生語を表で分かりやすく紹介しますね。

派生語品詞意味例文と日本語訳
melangsungkan他動詞〜を執り行う、実行するUpacara pernikahan akan **dilangsungkan** besok.
(結婚式は明日執り行われます。)

※ di- が付いて「〜される」という受け身の形です。
berlangsung自動詞(イベントなどが)行われる、続くPertandingan **berlangsung** selama 2 jam.
(試合は2時間続きました。)

Acara ini **berlangsung** di Jakarta.
(このイベントはジャカルタで行われます。)

💡ワンポイント解説

melangsungkanは、誰かが「(イベントなど)を執り行う」という、結婚式や公式なセレモニーなど、少しフォーマルな場面でよく使われる言葉です💍

一方、berlangsungは、イベントや会議などが「行われている」「続いている」状態を表します。主語が「イベント」そのものになるのがポイントですよ☝️

langsungという一つの単語から、こんなに意味が広がるなんて面白いですよね!
これらの派生語も覚えると、表現の幅がグッと広がりますよ😊

表現の幅が広がる!「langsung」の類義語・対義語

langsungを使いこなせるようになってきたら、次のステップに進んでみましょう!✨ langsungと似た意味を持つ類義語や、反対の意味を表す対義語を覚えると、表現の幅がぐっと広がって、インドネシア語でのコミュニケーションがもっと楽しくなりますよ😊🇮🇩

ここでは、特に重要な類義語と対義語をピックアップして、その違いや使い分けのコツを分かりやすく解説しますね!

langsungの類義語

違いが重要!フォーマルな「すぐに」:segera

この記事で最も重要なポイントの一つが、langsungsegera(スゲラ)の使い分けです。どちらも「すぐに」という意味ですが、使う場面が全然違うので、しっかりマスターしましょう!💡

langsungsegera
意味すぐに、直接すぐに、至急
場面カジュアルな日常会話フォーマル、ビジネス、公的文書
ニュアンス間髪入れずに、その足で速やかに、滞りなく

実際のシーンで比べてみると、その違いがよくわかりますよ!

【シーンで比較!langsung vs segera

  • 友達との会話 💬 → langsungが自然!
    • A: “Kamu di mana sekarang?” (今どこにいるの?)
    • B: “Aku langsung ke sana ya!” (すぐそっちに行くね!)
    • この場面で “Aku segera ke sana ya!” と言うと、少し硬くて不自然に聞こえてしまいます。
  • ビジネスシーン ✍️ → segeraが適切!
    • 上司への報告メールで:
      “Baik, Pak. Saya akan menanganinya dengan segera.”
      (承知いたしました、部長。至急対応いたします。)
    • この場面で langsung を使うと、少しカジュアルすぎる印象を与えてしまう可能性があります。

このように、友達に「すぐ行くね!」ならlangsung、上司に「至急対応します」ならsegera、と覚えておくとバッチリです👍

「直接的に」を強調するなら:secara langsung

secara langsung(スチャラ ランスン)は、「直接的に」という意味で、langsungの元々の意味を少し硬く、丁寧に表現した言葉です。

langsungだけでも「直接」という意味は伝わりますが、secaraをつけることで「〜的に」「〜な方法で」というニュアンスが加わり、より明確に「直接的な方法で」と伝えたいときに使われます。

例文:

  • Saya ingin berbicara dengan Anda secara langsung.
    (私はあなたと直接的にお話ししたいです。)

会議の場や、少し改まったお願い事をするときなどに使うと、丁寧な印象になりますよ✨

langsungの対義語

今度は、langsungと反対の意味を持つ対義語も見ていきましょう!

「間接的に」:tidak langsung

これはとっても覚えやすいですよ!langsungの前に否定を表すtidakをつけるだけで、「直接ではない」=「間接的に」という意味になります。

例文:

  • Saya mendengar berita itu tidak langsung dari dia.
    (私はその知らせを、彼から間接的に聞きました。)

まさにlangsung(直接)の反対の意味ですね😊

「後で」:nanti

langsungの「すぐに」という意味に対して、「後で」と言いたいときに使うのがnanti(ナンティ)です。これも日常会話で本当によく使う超頻出単語なので、絶対に覚えておきたい対義語です!

例文:

  • A: “Kapan kamu akan membersihkan kamar?” (いつ部屋の掃除するの?)
  • B: “Nanti saja.” (後ででいいや。)

何かを頼まれて「すぐやるね!」ならlangsung、「後でね〜」と返事するならnanti、という風にセットで覚えておくと便利ですよ♪

セットで覚えよう!「langsung」を使った頻出フレーズ(コロケーション)🇮🇩✨

「langsung」は単独でもとっても便利な単語ですが、実は他の単語とセットで使われることも多いんです!こうした決まった単語の組み合わせをコロケーション(または熟語)と呼びます。

このコロケーションをいくつか知っているだけで、インドネシア語の表現力がぐっとアップして、会話がもっと自然になりますよ😊

① siaran langsung:生放送 🎤

「siaran」は「放送」という意味。なので、「langsung(直接)」とくっついて「直接放送」=「生放送」となります!テレビやラジオはもちろん、最近ではYouTubeやInstagramのライブ配信などでもよく使われる言葉ですよ。

【例文】

Saya nonton siaran langsung pertandingan sepak bola.
(サッカーの試合の生放送を見ます。)

② penerbangan langsung:直行便 ✈️

旅行好きなら絶対に覚えておきたいのがこのフレーズ!「penerbangan」は「フライト、便」という意味。乗り換えなしの「直行便」を指す、とても便利な言葉です。航空券を予約するときなどに役立ちますね✨

【例文】

Saya mau pesan penerbangan langsung ke Bali.
(バリ島への直行便を予約したいです。)

③ langsung ke…:〜へ直接行く 🛍️

「ke」は「〜へ」という場所を示す前置詞ですね。langsung ke + 場所 の形で、「(寄り道せずに)〜へ直接行く」という意味になります。日常会話で本当によく使うので、ぜひ覚えておきましょう!

【例文】】

Setelah bekerja, saya langsung ke supermarket.
(仕事の後、直接スーパーに行きます。)

④ langsung saja:とにかく〜する、さっそく〜する 👍

会話のテンポを良くしたり、何かを始めるきっかけとして使ったりする、とっても便利なフレーズです。「じゃあ、さっそく始めよう!」「遠慮しないで、どうぞ!」といったニュアンスで使われます。「saja」が付くことで、気軽に促すような柔らかい響きになりますよ😊

【例文】

Kalau begitu, langsung saja kita mulai.
(それじゃあ、さっそく始めましょう。)

実践で使える!「langsung」を使ったリアルな例文集

「langsung」の基本的な意味がわかったところで、次は一番大切な「使い方」をマスターしていきましょう!✨

実際の例文やリアルな会話を通して、「langsung」をどう使えばいいのか、しっかりイメージを掴んでいきましょうね😊🇮🇩

まずは基本から!簡単な例文で使い方をマスター✨

まずは、日常でとっても使いやすい「すぐに」という意味の例文から見ていきましょう。

Setelah makan, saya langsung tidur.
(ご飯を食べた後、すぐに寝ました。)

「食べ終わって、他のことは何もせずに、すぐ寝ちゃった!」というニュアンスが伝わりますね。とってもシンプルで使いやすい例文です。

💡ココがポイント!「langsung」の基本のカタチ(構文)

この例文で、文法的な使い方のポイントに気づきましたか?

langsungは、基本的に「〜する」という動きを表す言葉(動詞)のすぐ前に置きます。

Setelah makan, saya langsung tidur.

(ご飯を食べた後、私は すぐに 寝ました。)

tidur(寝る)という動詞の直前にlangsungが来ていますよね。この「動詞のすぐ前に置く」という構文のルールを覚えておけば、色々な文で応用できちゃいますよ♪

もっとリアルに!会話で学ぶ「langsung」の使い方🇮🇩

基本がわかったら、次はネイティブが使うようなリアルな会話例を見てみましょう!

【友達との会話】

Aさん

Kamu jadi datang ke pesta?
(パーティー、来ることになった?)

Bさん

Jadi! Aku langsung ke sana dari kantor.
(うん!会社から直接そっちに行くよ。)

この会話では「直接」という意味で使われていますね!「家に一度帰ったり、どこかに寄ったりしないで、会社からパーティー会場へ行くよ」という気持ちが伝わります。

【指示を出すとき(職場などで)】

Kalau ada pertanyaan, tanya langsung ke saya ya.
(もし質問があったら、私に直接聞いてね。)

職場の上司や先輩が、後輩に優しく声をかけるようなシーンで使えます。
この場合の「直接」は、「誰か他の人を通さずに、直接私に聞いていいからね」という、遠慮しないでね、という優しいニュアンスが含まれています。

✨理解度チェック!「langsung」マスタークイズ✨

ここまで「langsung」のいろんな意味や使い方を見てきましたね!
しっかり内容が身についているか、ここで腕試ししてみませんか?

復習も兼ねて、3つのクイズ問題に挑戦してみましょう💪🇮🇩
全問正解できたら、あなたはもう「langsung」マスターです!

【第1問】友達との会話で使ってみよう!

友達との待ち合わせに遅れそう!そんな時、LINEで「ごめん、仕事終わったら( )行くね!」とメッセージを送ります。
カッコの中に入る、最も自然なインドネシア語はどれでしょう?🤔

問題
Maaf, setelah selesai kerja, aku ( ) ke sana ya!
(ごめん、仕事終わったら( )行くね!)

(a) segera
(b) langsung
(c) nanti
(d) tidak langsung

正解と解説を確認する

正解は… (b) langsung です!

💡詳しい解説

正解できましたか?これは日常会話でとっても大切なポイントですよ♪

正解の (b) langsung は、「寄り道せずにまっすぐ」「〜したらすぐ」というニュアンスで使われる、とっても便利な言葉です。友達とのカジュアルな会話で「すぐ行くね!」と言いたい時は、この langsung を使うのが一番自然なんです😊

  • (a) segera: 「すぐに」という意味では同じですが、少しフォーマルでビジネスメールなどで使われる言葉です。友達に使うと、ちょっと堅苦しい印象を与えてしまうかもしれません。
  • (c) nanti: 「後で」という意味なので、文脈に合いません。
  • (d) tidak langsung: 「間接的に」という意味なので、全く意味が通じなくなります❌

【第2問】ちょっとレベルアップ!派生語の問題

次は、langsung から変化した「派生語」に関する問題です。文法的な役割を意識して選んでみてくださいね!

問題
Acara seminar itu ( ) dengan sukses.
(そのセミナーは成功裏に行われました。)

(a) langsung
(b) melangsungkan
(c) berlangsung
(d) kelangsungan

正解と解説を確認する

正解は… (c) berlangsung です!

💡詳しい解説

これは少し難しかったかもしれませんね!

正解の (c) berlangsung は、「行われる」「開催される」という意味の自動詞です。この文では「セミナーが(行われた)」という受け身のような形で使われているので、berlangsung がピッタリなんです。

  • (a) langsung: 副詞なので、動詞の代わりにはなれません。
  • (b) melangsungkan: 「(何か)を執り行う」という意味の他動詞です。Panitia melangsungkan acara seminar itu.(委員会がそのセミナーを執り行った)のように目的語が必要です。
  • (d) kelangsungan: 「継続」といった意味の名詞なので、文法的に合いません。

【第3問】これ知ってるとカッコイイ!決まった言い方

最後は、「langsung」が使われる決まった言い方(コロケーション)からの問題です。

問題
テレビやラジオの「生放送」。これをインドネシア語で言うと、次のうちどれでしょう?

(a) siaran segera
(b) siaran nanti
(c) siaran langsung
(d) siaran terus

正解と解説を確認する

正解は… (c) siaran langsung です!

💡詳しい解説

これは知っているかどうかの問題でした!正解できた方は素晴らしいです👏

正解は (c) siaran langsung です。siaran が「放送」、langsung が「直接」という意味なので、合わせて「直接の放送」=「生放送」となるわけですね。これはもうセットで覚えてしまうのが一番です!


クイズでの復習、お疲れ様でした!
もし間違えても大丈夫。大切なのは、この理解度チェックを通じて「あ、そうだったんだ!」と気づくことです。
この記事をもう一度読み返して、次こそは全問正解を目指してくださいね!

まとめ:「langsung」を使いこなして表現力アップ!

今回のインドネシア語 学習、本当にお疲れ様でした!😊
頻出単語「langsung」について、たくさんの例文やクイズを通して学んできましたが、いかがでしたか?

最後に、この記事の要点を一緒に復習してみましょうね✨

「langsung」マスターへの道 復習ポイント

  • 2つのコアな意味
    ① 直接 (Directly):間に何も挟まないニュアンス
    ② すぐに (Immediately):時間を置かないニュアンス
  • 最重要ポイント:segeraとの違い
    日常会話の「すぐに」は断然 langsung
    segera はビジネスなどフォーマルな場面で使おう!

たくさんの情報があって難しく感じたかもしれませんが、ここまで読み進めたあなたは素晴らしいです!
これであなたも、もう「langsungマスター」ですね!💪✨

これからもたくさんインドネシア語に触れて、どんどん使って、表現の幅を広げていきましょう。
応援しています!💖

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「langsung」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次