【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「pesan」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「pesan」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語の勉強、がんばっていますか?単語帳を開いて、新しい言葉を一つひとつ覚えていくのは、ワクワクしますよね♪

さて、そんな基本単語の中に「pesan(プサン)」という言葉があったのを覚えているでしょうか。

きっと多くの方が、「pesan = 注文する」と覚えたかと思います。
何を隠そう、私も最初は「レストランでナシゴレンを頼む時に使う単語でしょ?」くらいにしか思っていませんでした(笑)。

でも、もしあなたが「pesan」を「注文する」という意味だけで覚えているとしたら…それはすごくもったいないかもしれません!

実はこの「pesan」、驚くほどたくさんの顔を持つ、日常会話で大活躍してくれる超便利な万能単語なんです✨

例えば、こんなシーンでも使えます。

  • 旅行先で素敵なホテルを「予約する」とき
  • 友達に「あとで大事なメッセージを送るね」と伝えたいとき
  • お母さんから「お父さんへの伝言」を頼まれたとき

どうでしょう?「注文」という一つの場面だけでなく、私たちの毎日のいろいろな場面で使えるイメージが湧いてきませんか?

この記事では、「pesan」が持つ様々な意味から、正しい読み方、ネイティブが使うリアルな例文、文法的な使い方、そして理解度をチェックするクイズまで、あなたが「pesan」を自信を持って使いこなせるようになるための全てを詰め込みました。

この記事を読めば、あなたのインドネシア語の表現力はぐっと豊かになり、インドネシアでのコミュニケーションがもっとスムーズで楽しいものになること間違いなしです!

さあ、一緒に「pesan」の奥深い世界を探検して、会話のレベルをワンランクアップさせちゃいましょう!

目次

インドネシア語「pesan」が持つ3つのコアな意味【注文・予約・メッセージ】

インドネシア旅行や日常会話で「pesan」という言葉、よく耳にしませんか?
実はこの一言で、レストランでの注文からホテルの予約、友達へのメッセージまでできてしまう、とっても便利な魔法の言葉なんです!✨

ただ、意味がいくつかあるので、最初は「え、今のどっちの意味?」と少し混乱してしまうかもしれません。

でも大丈夫!ここでは、そんな「pesan」が持つ3つの中心的な意味と、それぞれのニュアンスの違いを、具体的なシーンを思い浮かべながら分かりやすく解説していきますね♪

🍽️ 意味①:レストランやカフェで「注文する」 (order)

まず、最もよく使われるのが「注文する」という意味です。
バリのおしゃれなカフェでマンゴージュースを頼んだり、ローカルの食堂(ワルン)で美味しいナシゴレンを頼んだり…そんな時に大活躍します!

この使い方は、英語の’order’とほとんど同じ感覚で使えるので、イメージしやすいですよね。

【例文】
Saya mau pesan nasi goreng satu.
(サヤ マウ プサン ナシゴレン サトゥ)

日本語訳: ナシゴレンを一つ注文したいです。

レストランで店員さんにこう言えば、バッチリ伝わりますよ!

🏨 意味②:ホテルやチケットを「予約する」 (book/reserve)

次に、「予約する」という意味です。
注文する」と似ていますが、「商品やサービスを自分のために確保してもらう」というニュアンスが強いのが特徴です。

例えば、旅行の計画を立てるときの、こんな場面で使えます。

  • ホテルの部屋
  • 飛行機のチケット
  • スパやマッサージの時間
  • レストランの席

これは英語の’book’や’reserve’にあたる使い方ですね。

【例文】
Saya sudah pesan kamar hotel di Bali.
(サヤ スダ プサン カマール ホテル ディ バリ)

日本語訳: 私はもうバリのホテルの部屋を予約しました。

旅行の計画を立てる時に、絶対に覚えておきたいフレーズです✈️

💌 意味③:(伝言・メッセージを)頼む (message)

最後は、前の2つとは少し違った「伝言」や「メッセージ」に関する意味です。
誰かに言葉を伝えてもらうようにお願いしたり、LINEやWhatsAppなどで送る「メッセージ」そのものを指したりします。

言葉を「注文」する、つまり「伝えてもらうようにお願いする」というニュアンスで捉えると、少し覚えやすいかもしれませんね。

これは英語の’message’に近い使い方です。

【例文】
Tolong sampaikan pesan ini ke dia.
(トロン サンパイカン プサン イニ ク ディア)

日本語訳: このメッセージ(伝言)を彼/彼女に伝えてください。

電話で話したい相手が不在の時などに、さらっと言えたらとってもスマートですよね!

【発音】ネイティブに近づく!「pesan」の正しい読み方とアクセント

インドネシア語の単語を学ぶとき、最初の壁になるのが「発音」ですよね。「pesan」も、テキストによっては「ぺサン」と書いてあったり、「プサン」と書いてあったり…。「一体どっちが正しいの?」と混乱してしまった経験はありませんか?

実は、カタカナで完全に再現するのはちょっと難しい、独特の音なんです。でも大丈夫!コツさえ掴めば、誰でもネイティブのような自然な読み方ができますよ。

ここでは、「pesan」の正しい発音アクセントのポイントを、分かりやすく解説していきますね♪

ポイント①:曖昧な「ゥ」の音!『pe』の発音のコツ

「pesan」の最初の「pe」の発音が、一番のポイントです✨

結論から言うと、この ‘e’ の音は、日本語の「え」とは全く違う音なんです。
よく「曖昧母音」や「シュワー」と呼ばれる音で、イメージとしてはこんな感じです。

  • 「ぺ」と「ぷ」の中間のような音
  • 口をほとんど開けずに、喉の奥から「ぅ」と短く声を出す感じ
  • 唇に力を入れず、リラックスして発音する

無理やりカタカナで表現するなら、「サン」の「プ」を、口をほとんど動かさずに、空気だけでささやくように発音するイメージに近いかもしれません。

💡 発音のワンポイントアドバイス
「selamat pagi(おはよう)」の「se」の音も、この「pesan」の「pe」と同じ曖昧な音なんですよ。
「セラマッ」ではなく「スラマッ」と聞こえるのと同じ原理です。意識してみてくださいね!

最初は難しく感じるかもしれませんが、「はっきり『ぺ』と言わない」ことだけを意識するだけでも、ぐっとネイティブらしい発音に近づきますよ😊

ポイント②:アクセントは後ろ!

もう一つの大切なポイントが、アクセントの位置です。

日本語は比較的平坦な言語ですが、インドネシア語には単語ごとにアクセントがあります。「pesan」の場合、アクセントは後ろの「san」に置かれます。

NGな読み方 ❌OKな読み方 ✅
サン(「プ」を強く、山なりのイントネーション)サン(「サン」を少し強く、語尾が上がる感じ)

日本語で例えるなら、「みかん🍊」を「かん」と頭にアクセントを置くのではなく、「彼女」を「かじょ」と後ろに置く感覚に似ています。

先ほどの曖昧な「pe」と組み合わせると、「(ぅ)サン!」というイメージで発音すると、とても自然に聞こえますよ。

インドネシア語「pesan」の発音

地域差について(豆知識)

インドネシアはたくさんの島からなる国なので、実は地域によって少しずつ言葉のなまりや発音が違うこともあります。ジャワ島やスマトラ島など、出身地によって「pesan」の発音のニュアンスが微妙に違うことも。

でも、心配しないでくださいね!今回ご紹介した発音が、首都ジャカルタで話されている標準的なインドネシア語の読み方です。この発音をマスターしておけば、インドネシアのどこへ行ってもスムーズにコミュニケーションが取れますよ♪

【文法】「pesan」の品詞と重要派生語「memesan」「pesanan」を徹底解説

「pesan」という単語、実はこれ一つで「注文」も「注文する」も言えちゃう便利な子なんですが、インドネシア語の面白いところは、ここからさらに単語が変身(派生)していくことなんです!✨

「文法って聞くと、なんだか難しそう…」って思いますよね?でも大丈夫!これからご紹介するルールは、一度覚えてしまえば他の単語にも応用できる、とっても便利な魔法なんです。

このセクションでは、「pesan」の基本の品詞から、絶対に覚えておきたい重要な派生語まで、分かりやすく解説していきますね。

「pesan」は単語の根っこ、「語幹」

まず知っておきたいのが、「pesan」が語幹(ごかん)であるということ。語幹とは、単語のキホンとなる「根っこ」の部分のことです。

この根っこに、飾り付けのように色々なパーツ(接辞-せつじ-と言います)がくっつくことで、単語の意味が少しずつ変化していくんですよ。

pesanは、そのままでも動詞(〜する)と名詞(〜なもの)の両方の役割を果たせる、とっても優秀な語幹なんです。

  • 動詞の例: Saya mau pesan nasi goreng.
    (私はナシゴレンを注文したいです。)
  • 名詞の例: Ada pesan untuk saya?
    (私へのメッセージはありますか?)

文脈によって意味が変わるんですね。でも、会話の中ではもっとハッキリと「注文する」という動作なのか、「注文した」なのかを区別したい時があります。そんな時に登場するのが、これから学ぶ派生語です!

接辞で変身!最重要の派生語「memesan」と「pesanan」をマスターしよう💡

「pesan」の派生語はいくつかありますが、まずは最重要の2つをしっかり押さえましょう!ポイントは、語幹の前につく接頭辞「me-」と、後ろにつく接尾辞「-an」です。

この2つの働きを表にまとめると、こんな感じになります。

語幹接辞派生語品詞意味のルール
pesanme-(前)memesan動詞「~する」という**【動作】**を表す
pesan-an(後)pesanan名詞「~されたもの」という**【結果】**を表す

どうでしょう?ルールは意外とシンプルですよね!
では、一つずつ例文と一緒に見ていきましょう♪

①【動詞】memesan:「注文する」「予約する」

語幹pesanの前に接頭辞me-がつくと、memesanという単語になります。

これは、「(人が)〜する」という能動的なアクション(動作)をはっきりと示す動詞です。「注文する」「予約する」という、まさにその行為自体を指します。

📝ワンポイント文法
me- + pで始まる語幹 の場合、pの音が消えてmem-に変化するルールがあります。me- + pesan → memesanとなるのはこのためです。最初は難しく感じるかもしれませんが、口に出して慣れていくのが一番ですよ😊

【例文】

  • バリのおしゃれなカフェで☕
    Saya mau **memesan** kopi latte dan kue cokelat itu.
    (私はカフェラテと、そこのチョコレートケーキを注文したいです。)
    →「注文する」というあなたの意思・行動を伝えています。
  • オンラインショッピングでかわいいバティックのワンピースを見つけて👗
    Dia sudah **memesan** baju itu dari toko online.
    (彼女はもうその服をオンラインショップで注文しました。)
    →「注文した」という過去の行動を指しています。
  • ウブドの素敵なホテルを予約するとき✈️
    Kami akan **memesan** kamar untuk liburan nanti.
    (私たちは今度の休暇のために部屋を予約します。)
    → memesanはホテルの部屋やタクシーの「予約」にも使えます。

②【名詞】pesanan:「注文の品」「予約したもの」

今度は、語幹pesanの後ろに接尾辞-anがくっついたpesananです。

これは、「〜された結果のもの」を意味する名詞になります。「注文」という行為によって生まれた「注文の品」や、「予約」の結果である「予約した内容(部屋など)」を指すときに使います。

【例文】

  • レストランで店員さんが料理を運んできてくれたとき🍽️
    Ini **pesanan** Anda, selamat makan!
    (こちらがご注文の品です、どうぞ召し上がれ!)
    → memesan(注文)した結果である「料理」そのものを指していますね。
  • GoFood(フードデリバリー)が届くのを待っているとき🛵
    Wah, **pesanan** saya sudah sampai!
    (わぁ、注文した品がもう届いた!)
    →届いた「品物」を指しています。
  • ホテルのフロントでチェックイン🏨
    Saya mau konfirmasi **pesanan** atas nama Yamada.
    (ヤマダの名前での予約を確認したいのですが。)
    →「予約した内容」そのものを指す名詞として使われています。

このように、memesan(動詞:アクション)とpesanan(名詞:モノ・結果)の違いが分かると、インドネシア語の表現力がグッと豊かになりますよ。

【語彙力UP】「pesan」の関連語(類義語・対義語)

「pesan」という単語を覚えたら、次はその仲間たちも一緒に覚えてみませんか?似た意味を持つ言葉(類義語)や、反対の意味の言葉(対義語)を知ることで、表現の幅がぐっと広がりますよ♪

ここでは、「pesan」と一緒に覚えておきたい便利な単語を、使い分けのポイントと一緒にご紹介します✨

「pesan」と似ている言葉(類義語)

「注文する」「予約する」と言いたいとき、「pesan」以外にも使える言葉があります。それぞれのニュアンスの違いをマスターして、ネイティブに一歩近づきましょう!

1. memesan(ムメサン)

前のセクションで学んだ、pesanに接頭辞「me-」がついた動詞ですね。「~を注文する」「~を予約する」という意味です。

  • 💡 使い分けのポイント
    pesanは名詞としても動詞としても使えて少しカジュアルな響きなのに対し、memesanは「~を」という目的語をとる動詞として使われるのが基本です。丁寧な言い方をしたい時や、文章の中できちんと「予約する」という動作を示したい時に使うと、より自然なインドネシア語になります。
  • 例文
    🍽️ Saya mau **memesan** nasi goreng satu.
    (私はナシゴレンを一つ注文したいです。)

2. booking(ブッキング)

これは英語の”booking”から来た言葉で、インドネシアでも日常的に使われています。特に、特定のサービスや場所を確保する「予約」のニュアンスで使われることが多いです。

  • 💡 使い分けのポイント
    pesanがレストランの席や食べ物など日常的な予約・注文で幅広く使われるのに対し、bookingはホテル、航空券、ツアー、レンタカーなど、よりフォーマルで規模の大きい予約に使われる傾向があります。最近ではおしゃれなカフェやレストランの予約にbookingが使われることも増えてきました♪
  • 例文
    ✈️ Saya sudah **booking** tiket pesawat ke Bali.
    (バリ行きの航空券を予約しました。)

「pesan」と反対の言葉(対義語)

予約や注文をしたら、時にはキャンセルしなくてはならない場面もありますよね。そんな時に必須の単語がこちらです。

membatalkan(ムンバタルカン)

「~をキャンセルする」「~を取り消す」という意味の動詞です。「キャンセル」を意味するbatalという単語が元になっています。

  • 💡 使い方のポイント
    pesanbookingで予約・注文したものを「やっぱりやめたい!」という時に使います。レストランの予約、ホテルの予約、注文した商品など、あらゆる「pesan」の対義語として大活躍します。
  • 例文
    📞 Maaf, saya mau **membatalkan** pesanan saya.
    (すみません、予約(注文)をキャンセルしたいのですが。)

【かんたんまとめ表】

単語主な意味ニュアンス・使い分け
pesan注文、予約、メッセージ最も一般的でカジュアル。幅広い場面で使える基本の単語。
memesan~を注文/予約するpesanの動詞形。より丁寧で文章向き。
booking予約(英語由来)ホテルや航空券など、規模の大きい予約でよく使われる。
membatalkan~をキャンセルする予約や注文を取り消すときの必須単語(対義語)。

【フレーズ集】これだけで伝わる!「pesan」の頻出コロケーション(決まり文句)

インドネシア語の単語を一つひとつ覚えるのも大切ですが、もっと会話をスムーズにする近道が「コロケーション」を覚えることです。

コロケーションとは、単語と単語の「仲良しコンビ」のようなもの。「この単語が来たら、次はこの単語が来やすい」という決まった組み合わせのことなんです。

この決まり文句(フレーズ)をいくつか覚えておくだけで、あなたのインドネシア語はぐっと自然に、そしてネイティブっぽく聞こえますよ♪

🍴 レストランやカフェで使える「注文」のコロケーション

  • pesan makanan (プサン マカナン)
    • 意味:食べ物を注文する
    • ワンポイント:レストランでメニューを指差しながら「Saya mau pesan ini. (これを注文したいです)」と言うだけでOK!
  • pesan minuman (プサン ミヌマン)
    • 意味:飲み物を注文する
    • ワンポイント:マンゴージュースやビンタンビールなど、南国気分を味わえるドリンクを頼むときにぜひ♪
  • pesan kopi (プサン コピ)
    • 意味:コーヒーを注文する
    • ワンポイント:インドネシアはコーヒーの名産地!現地の特別なコーヒーを pesan してみては?☕

✈️ 旅行で大活躍!「予約」のコロケーション

  • pesan kamar (プサン カマール)
    • 意味:部屋を予約する
    • ワンポイント:ホテルの予約で必須のフレーズ。憧れのヴィラを予約しちゃいましょう!🏨
  • pesan tiket (プサン ティケット)
    • 意味:チケットを予約する
    • ワンポイント:飛行機 (tiket pesawat) や電車 (tiket kereta api)など、色々なチケットに使えます。
  • pesan taksi online (プサン タクシー オンライン)
    • 意味:オンラインでタクシーを予約する(配車アプリで呼ぶ)
    • ワンポイント:現地の配車アプリ「Gojek」や「Grab」を使うときにぴったりの表現です!

📱 日常会話で使える「メッセージ」のコロケーション

  • kirim pesan (キリム プサン)
    • 意味:メッセージを送る
    • ワンポイント:「後でメッセージ送るね!」は “Nanti aku kirim pesan ya!” と言えます。
  • tinggalkan pesan (ティンガルカン プサン)
    • 意味:伝言を残す
    • ワンポイント:電話で相手が不在の時に「Boleh saya tinggalkan pesan? (伝言をお願いできますか?)」とスマートに言えます。
  • balas pesan (バラス プサン)
    • 意味:メッセージに返信する
    • ワンポイント:「すぐに返信するね」と言いたいときは “Aku segera balas pesanmu ya.” と伝えられます💌

【例文・使い方】場面別!「pesan」を使った実践リアル会話集

「pesan」の3つの意味(注文・予約・メッセージ)が分かったところで、いよいよ実践編です!✨

ここでは、簡単な基本の例文から、インドネシアのリアルな日常が感じられる会話例まで、たっぷりご紹介します。

① まずは基本から!「pesan」を使った短文トレーニング

最初に、短い文章で「pesan」の基本的な使い方構文をサクッと確認しましょう。インドネシア語の文章は、基本的には「誰が(S) + どうする(V) + 何を(O)」の語順なので、とってもシンプルです♪

1.「注文する」の例文

例文:
Saya memesan nasi goreng.
(私はナシゴレンを注文します。)

文の構造(構文):

  • Saya (S): 私が
  • memesan (V): 注文する
  • nasi goreng (O): ナシゴレンを

2.「予約する」の例文

例文:
Dia memesan kamar hotel untuk besok.
(彼女は明日のためにホテルの部屋を予約します。)

文の構造(構文):

  • Dia (S): 彼女が
  • memesan (V): 予約する
  • kamar hotel (O): ホテルの部屋を
  • untuk besok: 明日のために(補足情報)

3.「メッセージ」の例文

例文:
Ada pesan dari ibu.
(お母さんからメッセージがあります。)

文の構造(構文):

  • Ada: ~があります
  • pesan: メッセージ(名詞)
  • dari ibu: お母さんから

② もっとリアルに!シーン別「pesan」会話例

基本の形がわかったら、次はもっとリアルな会話例に挑戦してみましょう!

☕ シーン1: カフェでドリンクを注文する

店員さん: Selamat siang, kak. Mau pesan apa?
(こんにちは。ご注文は何になさいますか?)

あなた: Siang. Saya pesan es kopi susu satu, ya.
(こんにちは。アイスカフェラテを1つお願いします。)

店員さん: Oke, es kopi susu satu. Ada lagi?
(はい、アイスカフェラテ1つですね。他にご注文は?)

あなた: Itu saja, terima kasih.
(それだけで、ありがとう。)

ワンポイント解説💡
Mau pesan apa? は「ご注文は?」という意味の鉄板フレーズ!会話では、動詞の接頭辞me-が省略された Saya pesan 〜 という口語的な表現がよく使われます。

💅 シーン2: スパの予約を電話でする

スパの受付: Selamat sore, dengan Cantika Spa.
(こんにちは、チャンティカ・スパです。)

あなた: Sore, saya mau memesan paket spa untuk besok.
(こんにちは、明日のスパパッケージを予約したいのですが。)

スパの受付: Baik. Untuk jam berapa dan berapa orang?
(かしこまりました。何時から、何名様のご利用ですか?)

あなた: Jam 2 siang, untuk satu orang.
(午後2時に、1名でお願いします。)

ワンポイント解説💡
電話やフォーマルな場面では、 Saya mau memesan... (〜を予約したいです)という丁寧な使い方がおすすめです。「予約」と「注文」は同じ memesan を使いますが、文脈でどちらの意味か判断できます。

📱 シーン3: 友達とチャットで待ち合わせの連絡

友人: Nanti sore jadi, kan? Ada pesan penting, nih!
(今日の午後、大丈夫だよね?大事な連絡があるんだ!)

あなた: Jadi dong! Pesan apa? Penasaran, hehe.
(もちろん!何の連絡?気になる〜(笑))

友人: Aku udah pesanin tiket bioskop buat kita. Film horor terbaru!
(私たちのために映画のチケット予約しといたよ。最新のホラー映画!)

あなた: Wah, makasih banyak!
(わー、本当にありがとう!)

ワンポイント解説💡
Ada pesan penting のpesanは「メッセージ」や「連絡事項」という意味の名詞です。3つ目のセリフ udah pesanin は sudah memesankan の口語表現。「〜してあげた」という意味で、友達への優しさが伝わりますね♡

【力試し】「pesan」理解度チェッククイズ ✨

ここまで学んできた内容を、3問のクイズで力試ししてみましょう!準備はいいですか?😊


【第1問】文脈に合う意味はどっち?

問題
A: “Tadi ibumu telepon, ada pesan untuk kamu.”
B: “Oh ya? Apa pesannya?”

この会話で使われている “pesan” の意味として、最も適切なものを選んでください。

  1. 注文
  2. 予約
  3. メッセージ
  4. 支払い
正解と解説を確認する

正解:3. メッセージ

【解説】
ピンポーン!正解です🎉
この会話は、「さっきお母さんから電話があって、あなたにメッセージがあったわよ」「そうなの?どんなメッセージ?」というやり取りです。電話の文脈で「注文」や「予約」は不自然ですよね。このように「伝言」や「メッセージ」という意味も日常会話でよく登場します。


【第2問】文法的に正しい形を選ぼう!

問題
カフェでナシゴレンを注文するシーンです。空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

“Mbak, saya mau (  ) nasi goreng satu.”
(お姉さん、私はナシゴレンを一つ注文したいです。)

  1. pesan
  2. memesan
  3. dipesan
  4. pesanan
正解と解説を確認する

正解:2. memesan

【解説】
素晴らしい!正解です👍
主語の「私 (saya)」が「注文する」という動作をする能動文なので、動詞の memesan を使うのが文法的に最も正しい形です。
ただし、日常会話では me- を省略して Saya mau pesan ... と言うことも非常に多いです。

  • ❌ 3. dipesan: 「注文される」という受け身の形。
  • ❌ 4. pesanan: 「注文の品」という名詞。

【第3問】シチュエーションで使いこなそう!

問題
友達とバリ島旅行の計画を立てています。空欄に入る最も自然な動詞を選びましょう。

A: “Kita harus (  ) kamar hotel dari sekarang, ya.”
B: “Betul! Biar tidak kehabisan.”
(私たち、今からホテルの部屋を予約しなきゃね。)
(そうだね!満室にならないように。)

  1. melihat
  2. membeli
  3. pesan
  4. membawa
正解と解説を確認する

正解:3. pesan

【解説】
おめでとうございます、全問正解です!完璧ですね💯
「ホテルを予約する」は pesan kamar hotel と表現するのが最も一般的で自然です。
この文脈では、第2問のように本来は memesan が丁寧ですが、会話では me- を省略した pesan が非常によく使われるため、これが正解となります。

  • ❌ 1. melihat: 「見る」
  • ❌ 2. membeli: 「買う」
  • ❌ 4. membawa: 「持っていく」

クイズ、お疲れ様でした!この確認テストを通して「pesan」への理解がさらに深まったはずです。

まとめ:今日から「pesan」を使いこなそう!

最後までお読みいただき、ありがとうございます!
インドネシア語の便利ワード「pesan」について、たくさんの使い方を見てきました。これで、あなたも「pesan」マスターに一歩近づいたはずです♪

最後にもう一度、この記事の要点復習しましょう。

✨「pesan」マスターになるための3つのポイント✨

  1. 1つで3役のスーパー単語!
    「pesan」には、大きく分けて3つの大切な意味がありましたね。
    • ☕ 注文 (Order):カフェやレストランで
    • 🏨 予約 (Reservation):ホテルやタクシーで
    • 💬 メッセージ (Message):友達とのやりとりや伝言で
  2. 派生語で表現力アップ!
    動詞の「memesan(〜する)」や名詞の「pesanan(〜されたもの)」など、派生語も一緒に覚えることで、より自然で豊かな表現ができます。
  3. 大切なのは「文脈」!
    どの意味で使われているかは、会話のシチュエーションや前後の文脈から判断するのがポイントです。慣れてくるとパッと理解できるようになります。

この「pesan」というたった一つの単語を覚えるだけで、インドネシアでの旅行や生活がぐっと楽しく、そして便利になること間違いなしです。

おしゃれなカフェでのコーヒーの注文も、素敵なヴィラの予約も、現地でできたお友達とのメッセージのやり取りも、すべてはこの「pesan」から始まります。

最初は「合ってるかな?」と少しドキドキするかもしれませんが、心配いりません。大切なのは、間違いを恐れずにどんどん使ってみることです。実際に使ってみることで、言葉は本当にあなたのものになっていきます。

さあ、今日から自信を持って「pesan」を使ってみてください。

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「pesan」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次