【Amazon】タイムセール実施中!

インドネシア語「dimana」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「dimana」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア旅行の計画、ワクワクしますよね!✈️✨ きれいなビーチ、おしゃれなカフェ、かわいい雑貨屋さん巡り…考えただけで、今すぐにでも飛びたくなってしまいます。

でも、現地でこんな風に困ったことはありませんか?

  • 「地図アプリを見ても、このお店がどこか分からない…」
  • 「急にトイレに行きたくなったけど、なんて聞けばいいんだろう?」
  • 「”di mana”, “ke mana”, “dari mana”…似ていて使い分けが分からない!」

そんな時に、あなたの旅を最高にスムーズにしてくれる魔法の言葉が、インドネシア語で「どこ?」を意味する “dimana” (ディマナ) です。

この記事では、超便利な “dimana” の意味や使い方から、ネイティブみたいな発音のコツ、そして多くの学習者がつまずきやすい “ke mana”, “dari mana” との違いまで、ぜーんぶ分かりやすく解説します!

この記事を読み終わる頃には、あなたも “dimana” を自信をもって使いこなし、現地でのコミュニケーションがもっと楽しくなっているはず。さあ、一緒にマスターして、次のインドネシア旅行を10倍スペシャルなものにしましょう!

目次

「dimana」とは?基本的な意味とニュアンス

インドネシア旅行や現地の人との会話で絶対に欠かせないのが「dimana」という言葉です。英語の “where” にあたる、場所を尋ねるための基本のキホンとなる言葉なので、まずはこの意味とニュアンスをしっかりマスターしちゃいましょう♪

「dimana」の基本的な意味は「どこで」「どこに」

ずばり、「dimana」の意味は「どこで」「どこに」です。
物のありかや行きたい場所など、場所に関することを聞きたいときに使う、とっても便利な疑問詞なんです。

これさえ覚えておけば、コミュニケーションの幅がぐっと広がりますよ!

【文法の豆知識】”di mana” と “dimana” 、どっちが正しいの?

インドネシア語のテキストを見ていると、”di mana” とスペースが空いている時と、”dimana” とくっついている時があって混乱するかもしれません。

実はこれ、ちゃんとしたルールと、実際の使われ方に少し違いがあるんです。

  • 正式な書き方は “di mana”
    文法的に正しいのは、“di mana” とスペースを空ける書き方です。これは、場所を示す「〜で、〜に」という意味の “di” と、「どこ」を意味する “mana” が組み合わさってできています。テストやフォーマルな文章では、こちらの “di mana” を使うのがおすすめです。
  • 口語やSNSでは “dimana” もよく使われる
    とはいえ、日常会話やLINEのようなチャット、Instagramのコメントなどでは、“dimana” とスペースなしで書かれることがとっても多いんです!ネイティブの人でも、カジュアルな場面ではくっつけて書くのが普通だったりします。

結論として、「正式には “di mana” だけど、普段は “dimana” もよく見る」と覚えておけばOK!どちらを見ても「ああ、『どこ』のことね!」とわかるようになりますよ。

【応用編】超便利!”di mana-mana” の意味と使い方

「dimana」を覚えたら、ぜひセットでマスターしたいのが “di mana-mana” という表現。
これは「どこにでも」「至る所に」という意味で、会話の表現力がぐっとアップする魔法の言葉なんですよ!

例えば、こんな風に使ってみてください。

Di Bali, ada kafe lucu di mana-mana ya!
(ディ バリ, アダ カフェ ルチュ ディ マナマナ ヤ!)
訳:バリには、かわいいカフェがどこにでもあるね!

Di toko itu, aksesoris cantik ada di mana-mana.
(ディ トコ イトゥ, アクセサリー シャンティック アダ ディ マナマナ)
訳:あのお店、素敵なアクセサリーが至る所にあるよ。

街の様子を話したり、友達と「あれ、どこにでもあるよね!」なんておしゃべりしたりするときに、とっても便利なフレーズです。

ネイティブに近づく!「dimana」の正しい発音

インドネシア語の単語はアルファベット通りに読めばいいことが多いですが、ちょっとしたコツで驚くほどネイティブっぽく聞こえるようになります✨

ここでは、「dimana」の正しい発音と、ぐっと自然に聞こえるアクセントのポイントを解説しますね♪

インドネシア語「dimana」の発音

カタカナでの読み方は「ディマナ」

まず、「dimana」の読み方は、カタカナで表記するなら「ディマナ」が一番近いです。
インドネシア語は日本語のローマ字読みに近いので、初心者さんにも覚えやすいですよね!

でも、もっとネイティブに近づくための魔法のスパイスが「アクセント」なんです。

アクセントは真ん中の「マ」に置くのがポイント!

「dimana」を自然に発音する最大のコツは、アクセントを置く場所。
ズバリ、真ん中の「」を少しだけ強く、高めに発音することです!

ディ  
(di MA na)

平坦に「ディ・マ・ナ」と言うのではなく、「ディナ」と「マ」を意識するだけで、ぐっとインドネシア語らしいリズムになりますよ♪

【ワンポイントレッスン】「di」の音をマスターしよう💡

もう一歩進んで、最初の「di」の音にもこだわってみましょう!

日本語の「ディ」を発音するときよりも、少しだけ舌先を上の歯の裏側に近づけるイメージで「ディ」と言ってみてください。そうすると、よりクリアで引き締まった音になって、ネイティブの発音に近づきます。

このちょっとした違いが通じやすさを左右することもあるので、ぜひ鏡を見ながら練習してみてくださいね。ちなみに、この「ディナ」という発音は、首都ジャカルタでも通じる標準的なものなので、どこへ行っても自信を持って使えますよ。

【最重要】「di mana」「ke mana」「dari mana」の違いを徹底解説!

「dimana」に慣れてくると、次によく似た「ke mana」と「dari mana」という表現が出てきて混乱しがちです。

「え、全部同じに見える…!」なんて思っていませんか?
大丈夫!実はこれ、とってもシンプルなルールで使い分けられているんですよ😉✨ ここでは、それぞれの違いをマスターして、あなたのインドネシア語表現をもっと豊かにしていきましょう♪

「mana」が基本!意味を変える3つの魔法の言葉

これらの表現のキホンとなっているのが、日本語の「どこ」にあたる疑問詞「mana」です。
この “mana” の前に、意味をちょい足ししてくれる魔法の言葉(前置詞)が付くことで、ニュアンスが変わってくるんです。

  • di (ディ) :~で、~に(場所・存在)
  • ke (ク) :~へ(方向・目的)
  • dari (ダリ) :~から(起点・出身)
インドネシア語の前置詞 di, ke, dari の使い分けを図解で解説
インドネシア語の前置詞 di, ke, dari の使い分けを図解で解説

この3つの言葉が持つ「コアイメージ」を掴むのが、使い分けの最大のコツです!

  • di は「」のイメージ。今いる場所や、モノがある場所など、動きのない静的な場所を指し示します。「カフェは”どこ“ありますか?」という感じです。
  • ke は「方向」のイメージ。矢印のように、どこかへ向かう動きを表します。「これから”どこ“行くの?」という時に使います。
  • dari は「起点」のイメージ。どこかから出発する動きを表します。「”どこから“来たの?」と出身地を尋ねる時がこのイメージですね。

一目でわかる!違いのまとめ表

ごちゃごちゃしてきた…というあなたのために、表でスッキリまとめてみました!これを見れば、3つの違いが一目瞭然です👀

表現意味コアイメージ使い方のポイント(こんな時に使うよ!)
di manaどこで?
どこに?
📍 今いる場所や、物のありかを聞きたい時。
例:トイレはどこ?
ke manaどこへ?➡️ 方向これからの行き先や、目的地を聞きたい時。
例:週末、どこかへ行くの?
dari manaどこから?🏁 起点出身地や、出発した場所を聞きたい時。
例:どちらのご出身ですか?

ね、こうして見るととってもシンプルじゃないですか?
diは点」「keは矢印」「dariはスタート地点」と覚えておけば、もう迷うことはありません!

今日から使える!シーン別「dimana」使い方・例文集

基本的な意味や使い方がわかったら、いよいよ実践編です!
ここでは、旅行先や日常会話ですぐに使えるリアルな例文を、シーン別にご紹介します。「これ、なんて聞けばいいんだろう?」と思っていたフレーズがきっと見つかるはずです♪

まずは基本から!これだけは覚えたい「dimana」基本例文

旅先でまず覚えたいのが、物の場所を尋ねる一番シンプルなフレーズです。

例文1:トイレはどこですか?

Toilet di mana?
(トイレはどこですか?)

【構文ポイント】
[名詞] + di mana? という一番シンプルな形です。聞きたい場所の単語を前に置くだけでOK!お店のスタッフさんに話しかける時は、最初にPermisi(プルミシ / すみません)と付けると、より丁寧な印象になりますよ。

例文2:駅はどこですか?

Stasiun di mana?
(駅はどこですか?)

【応用できる単語リスト】
「トイレ」の部分を入れ替えるだけで、色々な場所を質問できます。

  • apotek(アポテック):薬局
  • supermarket(スーパーマーケット):スーパー
  • pintu masuk(ピントゥ マスッ):入り口
  • halte bus(ハルテ ブス):バス停
イラストで分かる!インドネシア語の建物の名前
イラストで分かる!インドネシア語の建物の名前

例文3:どこに住んでいますか?

Kamu tinggal di mana?
(あなたはどこに住んでいますか?)

【構文ポイント】
[主語] + [動詞] + di mana? の語順になります。「あなた (Kamu) は住む (tinggal) のはどこ?」というイメージですね。

もっとリアルに!シチュエーション別「dimana」会話例

基本をマスターしたら、次はもっとリアルな会話に挑戦!インドネシア旅行でよくあるシーンをA/B形式で集めてみました。

Scene 1: おしゃれなカフェで☕「空いてる席はどこかな?」

A(あなた):
Permisi, tempat duduk yang kosong di mana, ya?
(すみません、空いている席はどちらになりますか?)

B(店員さん):
Oh, di sebelah jendela sana masih kosong, Mbak.
(あちらの窓際の席がまだ空いていますよ、お姉さん。)

【会話のポイント】

  • 文末の ya? は、日本語の「〜かな?」のように質問のニュアンスを柔らかくしてくれます。
  • Mbak(ンバッ)は、年上の女性に使う「お姉さん」という親しみを込めた呼びかけです。

Scene 2: バリ雑貨のお店で🛍️「探してるものが見つからない!」

A(あなた):
Mbak, mau tanya, tas anyaman di mana, ya?
(お姉さん、ちょっとお聞きしたいのですが、カゴバッグはどこにありますか?)

B(店員さん):
Tas anyaman ada di bagian belakang, dekat kasir.
(カゴバッグなら奥の方、レジの近くにありますよ。)

【会話のポイント】

  • mau tanyaは「聞きたいのですが」という意味の、とても便利な前置き言葉です。
  • tas anyaman(タス アニャマン)は「編んだバッグ」、つまり「カゴバッグ」のこと。インドネシアのかわいい雑貨を探すときに役立ちます!

Scene 3: 友達と待ち合わせ📱「今どこにいるの?」

A(あなた):
Halo, Rina! Kamu sekarang di mana? Aku sudah di depan kafe, nih.
(もしもし、リナ!今どこ?私、もうカフェの前に着いてるよ。)

B(友達):
Aduh, maaf! Aku masih di jalan. Sebentar lagi sampai.
(わっ、ごめん!まだ向かってる途中なの。もうすぐ着くから!)

【会話のポイント】

  • sekarang(スカラン)は「今」という意味。Kamu di mana? に加えるだけで、「“今”どこ?」と強調できます。
  • masih di jalanは「まだ向かってる途中」という意味で使われるネイティブらしい表現です。

理解度をチェック!「dimana」マスタークイズ💡

ここまで「di mana」の使い方をしっかり学んできましたね。知識が身についているか、3つのインドネシア語クイズで腕試ししてみましょう!✨


第1問

カフェでトイレの場所を聞きたい!( ) に入る正しい言葉はどれでしょう?

Toilet ( )?

a) di mana
b) ke mana
c) dari mana
d) apa

正解と解説を確認する

正解は a) di mana です!

【やさしい解説】
「トイレはどこにありますか?」と、モノや人の今ある場所を尋ねる基本的な質問なので、「di mana」が正解です!

  • b) Ke mana(どこへ):目的地や方向を尋ねます。
  • c) Dari mana(どこから):出発点を尋ねます。
  • d) Apa(何):モノについて尋ねます。

第2問

友達に「これからどこか行くの?」と聞きたいシーン。正しいのはどれでしょう?

Kamu mau pergi ( )?

a) di mana
b) ke mana
c) dari mana
d) siapa

正解と解説を確認する

正解は b) ke mana です!

【やさしい解説】
「どこへ行きたいですか?」と、これから向かう目的地・方向を尋ねているので、「ke mana」がぴったり!特に「pergi(行く)」という動きを表す言葉とセットでよく使われます。

  • a) di mana(どこに):現在の場所を尋ねます。
  • c) dari mana(どこから):出発点を尋ねます。
  • d) siapa(誰):人を尋ねます。

第3問

「ジャカルタにはバイクがどこにでもあります」と言いたい時、( ) に入るのは?

Di Jakarta ada motor di ( ).

a) mana-mana
b) ke mana
c) dari mana
d) sana

正解と解説を確認する

正解は a) mana-mana です!

【やさしい解説】
少し応用問題でしたね!「至る所に、どこにでも」という意味を表すのが「mana-mana」です。「di mana-mana」という形でセットで使われることが多い、便利な表現です。

  • b) と c) は質問に使う言葉なので入りません。
  • d) sana(そこ、あそこ):「di sana」で「あそこに」と特定の場所を指すため、「至る所に」という広い範囲を表すこの文脈には合いません。

クイズはどうでしたか?全問正解できたあなたは、もう「dimana」マスターです!🎉 もし間違えても大丈夫。この記事をもう一度読み返して、ゆっくり復習してみてくださいね♪

まとめ:「dimana」を使いこなしてインドネシアをもっと楽しもう!

お疲れ様でした!これで、インドネシア語の「dimana」については、もうすっかりマスターできたのではないでしょうか?

最後に、この記事の大切なポイントを一緒に振り返ってみましょう。

  • dimana は「どこ?」と場所を尋ねるときの基本の言葉
  • 前置詞 dikedari との組み合わせが最大のポイント✨
    • di mana? → 「どこで?/どこに?」(今いる場所・存在)
    • ke mana?? → 「どこへ?」(目的地・方向)
    • dari mana? → 「どこから?」(出身・起点)
  • この3つの違いを理解するだけで、表現の幅がぐっと広がり、会話がもっと自然になります。

「dimana」という、たった一つの言葉を覚えるだけで、インドネシアでの旅や現地での生活が驚くほどスムーズになります。

「あのかわいいカフェはどこだろう?」「トイレはどこかな?」なんて時も、もう大丈夫!勇気を出して「Dimana…?」と聞いてみれば、優しい現地の人たちがきっと笑顔で教えてくれるはずです。

これは単に道を聞くだけでなく、現地の人たちとの温かいコミュニケーションのきっかけにもなります。言葉が通じる喜びは、旅の素敵な思い出になりますよ♪

今回マスターした「dimana」をきっかけに、これからのインドネシア語学習が、あなたにとってさらに楽しく、ワクワクするものになることを心から願っています。

これからも一緒に、一歩ずつインドネシア語の世界を楽しんでいきましょう!

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

¥3,080 (2025/10/15 08:06時点 | Amazon調べ)
¥1,540 (2025/10/14 13:24時点 | Amazon調べ)

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「dimana」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次