【Amazon】お得なタイムセール開催中!

インドネシア語「khusus」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「khusus」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

「この気持ち、インドネシア語でどう表現したら伝わるかな?」
インドネシア語を勉強していると、そんな風に思うこと、ありますよね?

実は、そんなあなたの表現力をぐーんとアップさせてくれる魔法のようなインドネシア語の単語があるんです。それが、今回ご紹介する「khusus(クスス)」!

khusus」は、「特別」や「専門」といった意味を持つ、とっても基本的で重要単語。一度覚えてしまえば、日常会話がもっと楽しくなるのはもちろん、例えばお仕事でインドネシアの方とやり取りする時にも「おっ、この人はよく知っているな」と一目置かれるような、スマートなコミュニケーションが取れるようになるかもしれません。

例えば、

  • 「これはあなただけの特別なプレゼントだよ!」
  • 「このお店には、特別なメニューがあるんだって!」
  • 「この件については、専門のチームが対応します」

なんていう風に、ちょっとした特別感を伝えたい時や、何かを限定したい時に大活躍!想像するだけで、なんだかワクワクしてきませんか?

この記事では、そんな「khusus」という単語の基本的な意味から、具体的な使い方、さらにはネイティブっぽい自然な発音のコツ、そして理解を深めるための楽しいクイズまで、khususの全てを徹底的に解説していきます。

「khusus ってなんだか難しそう…」なんて心配はご無用!この記事を読み終わる頃には、あなたも「khusus」を自信を持って使いこなせるようになっているはずです。

さあ、一緒に「khusus」の世界を探求して、あなたのインドネシア語表現をもっと豊かでカラフルなものにしていきましょう!

目次

「khusus」の基本的な意味とニュアンス

インドネシア語を勉強していると、よく耳にしたり目にしたりする単語の一つに「khusus(クスス)」がありますね。「これって、もしかして日本語の「特別」と同じ感じかな?」と思っている方も多いのではないでしょうか?

確かに「特別」という意味もあるのですが、実は「khusus」はそれだけじゃない、もっと奥深いニュアンスを持つ便利な言葉なんです!

このセクションでは、そんな「khusus」が持つ基本的な意味から、日本語の「特別」とはちょっと違うニュアンス、そしてどんな場面で使われるのかまで、具体的な例文を交えながら分かりやすく解説していきますね。これを読めば、あなたも「khusus」を自信を持って使いこなせるようになるはずです!

「khusus」の核となる3つの意味

まず、「khusus」が持つ代表的な意味を3つ押さえておきましょう!辞書を引いてみると、主に以下の意味が出てきます。

  1. 特別な (special)
    一般的なものとは異なり、他と区別されるような「特別な」存在や状況を指します。「普通じゃない」「いつもとは違う」といったニュアンスです。
    • 例:hadiah khusus (特別なプレゼント), hari khusus (特別な日)
  2. 専門の (specialized, specific)
    ある特定の分野や技能に特化していることを表します。「その道のプロ」「それ専門」といったイメージですね。
    • 例:dokter khusus (専門医), kursus khusus bahasa Indonesia (インドネシア語専門コース)
  3. 特定の (specific, particular)
    数ある選択肢の中から、限定されたものや範囲を指します。「これだけ」「このためだけの」という限定的な意味合いが強いです。
    • 例:aturan khusus (特定の規則), untuk kebutuhan khusus (特定のニーズのために)

このように、「khusus」は文脈によって「特別な」「専門の」「特定の」といった意味合いで使われます。

日本語の「特別」と「khusus」のニュアンスの違いって?

日本語で「特別」と言うと、なんだか「わぁ、スペシャル!」と嬉しくなるような、ポジティブな響きを感じることが多いですよね。

もちろん、インドネシア語の「khusus」も、promosi khusus(特別プロモーション)のように、嬉しい「特別」を表すときにもたくさん使われます。

でも、「khusus」のニュアンスは、日本語の「特別」よりももう少し範囲が広く、必ずしも「良いこと」「嬉しいこと」だけを指すわけではないのがポイントなんです。

どちらかというと、「他とは区別されている」「限定されている」という中立的な意味合いが強いことが多いんですね。

例えば、
Jalur ini khusus untuk sepeda motor.
(このレーンはバイク専用です。)

この場合、「バイクにとっては特別で嬉しいレーン」かもしれませんが、それ以上に「バイクだけに限定されたレーン」という「特定」「区別」のニュアンスが強く出ています。

なので、「khusus」が出てきたら、「わーい、特別だ!」とすぐに思うだけでなく、「何から区別されているのかな?」「何に限定されているのかな?」と考えてみると、より正確に意味を捉えられますよ。

どんな状況で「khusus」が使われるの? 具体的なイメージを掴もう!

「khusus」が持つ「特別な」「専門の」「特定の」という意味が、実際の会話や文章の中でどのように使われるのか、具体的な例を見ていきましょう!

  • 「特別な」ケース:いつもと違う、他とは違う
    • Ada diskon khusus hari ini! (今日は特別割引がありますよ!)
    • Ini adalah kesempatan khusus. (これは特別な機会です。)
    • Dia mendapat perlakuan khusus. (彼は特別な扱いを受けた。)
  • 「専門の」ケース:その分野に特化している
    • Saya mencari sekolah khusus memasak. (私は料理専門学校を探しています。)
    • Ini adalah alat khusus untuk memperbaiki mesin. (これは機械を修理するための専門の道具です。)
    • Dia memiliki keahlian khusus dalam bidang IT. (彼はIT分野の専門知識を持っています。)
  • 「特定の」ケース:限定されている、これだけ
    • Tiket ini khusus untuk pelajar. (このチケットは学生専用です。)
    • Informasi ini bersifat khusus dan rahasia. (この情報は特定のものであり、秘密です。)
    • Ada kriteria khusus untuk melamar pekerjaan ini. (この仕事に応募するには特定の基準があります。)
    • Pemerintah memberikan subsidi khusus untuk petani. (政府は農家に対して特別補助金を出しています。)

このように、お店のセール情報から、専門的な技術、特定の条件を示す場面まで、本当に幅広く使われるのが「khusus」なんです。

英語だとどんな単語に近い?「specially」との関係は?

「khusus」のニュアンスを、英語の単語と比べてみると、さらに理解が深まるかもしれませんね。

  • special(スペシャル):
    これは日本語の「特別」に一番近いイメージで、「khusus」が持つ「特別な」という意味合いとよく似ています。
    例: acara khusus (special event – 特別なイベント)
  • specific(スペシフィック):
    「特定の」「明確な」といった意味で、「khusus」が物事を限定したり、特定したりするニュアンスと重なります。
    例: informasi khusus (specific information – 特定の情報)
  • particular(パティキュラー):
    これも「特定の」「特有の」という意味があり、「khusus」が「これ!」と指し示すような場面で近いニュアンスを持ちます。
    例: alasan khusus (particular reason – 特定の理由)
  • exclusive(エクスクルーシブ):
    「排他的な」「専用の」という意味で、「khusus」が「~だけの」「~専用の」といった限定的な意味で使われる場合と近いです。
    例: anggota khusus (exclusive member – 特別会員、専用会員)

そして、英語の副詞「specially(スペシャリー)」はインドネシア語で「Khusus」と訳されることがあります。
「specially」は「特に」「わざわざ」といった意味ですよね。

khusus は基本的には形容詞ですが、「特に~のために」といった副詞的なニュアンスで使われることもあります。例えば、

Makanan ini dibuat khusus untuk Anda.
(この料理は、あなたのために特別に作られました。)
訳:This food was specially made for you.

この文では、「khusus」が「特別に(作られた)」というように、動詞を修飾する副詞のような役割をしていますね。このように、「khusus」は単に「特別な(モノ)」だけでなく、「特別に(~する)」というニュアンスも持っていると覚えておくと便利です。

いかがでしたか?「khusus」という一言にも、こんなにたくさんの顔があるんですね!
「特別な」「専門の」「特定の」、そして「特別に」。これらの意味とニュアンスをしっかり掴んで、あなたのインドネシア語表現をもっと豊かにしていきましょう!

「khusus」の正しい発音とアクセント:これであなたもネイティブ級!

インドネシア語の単語って、アルファベット表記だから簡単そうに見えても、実際に発音してみると「あれ?なんか違うかも…」って思うこと、ありますよね。「khusus(クスス)」も、そんな単語の一つかもしれません。

でも大丈夫!このセクションでは、「khusus」の正しい発音とアクセントのコツを、日本人学習者が特に間違いやすいポイントに焦点を当てて、分かりやすく徹底解説します。これを読めば、自信を持って「khusus」を使えるようになりますよ♪

1. 「khusus」の発音記号とカタカナでの読み方

まずは基本の読み方から見ていきましょう。

  • 発音記号 (IPA)/xusus/
    • 国際音声記号(IPA)という専門的な記号で、/xusus/ と表記されます。ちょっと難しく見えるかもしれませんが、一つ一つの音に分解して見ていくと理解しやすいですよ。
    • /x/: これが最初の「kh」の音です。最も注意が必要な音で、日本語の「カ行」の音でも「ハ行」の音でもありません。喉の奥を軽く摩擦させて出す、息が抜けるような音です。うがいをするときのような音、あるいは寒い日に「ハーッ」と息を吐きかけるときの音を、もっと喉の奥で強く出す感じ、と言うとイメージしやすいかもしれません。(少し練習が必要な、インドネシア語特有の音の一つです!)
    • /u/: これは「u」の音です。日本語の「ウ」とほぼ同じですが、唇をしっかり丸めて発音することを意識すると、よりインドネシア語らしくなります。
    • /s/: 日本語の「サ行」の「ス」の音に近いです。語尾の「s」も、息をしっかり出すことを意識しましょう。
  • カタカナでの読み方:
    • 一般的には「クスス」と表記されることが多いです。ただし、この最初の「ク」は日本語の「カキクケコ」の「ク」とは全く違う音なので注意してくださいね!
    • あえてカタカナで近い音を探すなら、「フ」と「ハ」の中間のような、喉の奥から出す音を意識して「(喉の奥で)フスス」や「(喉の奥で)ハスス」のようなイメージです。
    • 大切なのは、最初の「kh」の音を、日本語の「ク」と発音しないことです。

ワンポイントアドバイス:
「kh」の音が難しい!と感じる方は、まず喉の奥で息を「ハーッ」と出す練習から始めてみましょう。そこに少し摩擦音を加えるイメージです。舌はどこにもつけず、喉の奥の方で音を作ります。

2. アクセントの位置はどこ?

インドネシア語のアクセントは、単語の後ろから2番目の音節(おんせつ:音のまとまりのことですね!)に置かれるのが一般的です。

「khusus」の場合は、「khu – sus」(フ – スス)と2つの音節に分けられます。
そのため、アクセントは前の「khu」の部分に置かれます。**フ**スス(太字にアクセント。ただし「フ」はkhの音をイメージしてください)

ただし、インドネシア語のアクセントは日本語ほど高低差がはっきりしているわけではなく、比較的平坦に聞こえることも多いです。あまりアクセントを強く意識しすぎず、自然な流れで発音できるように練習しましょう。

3. 発音するときの注意点:ここが日本人には難しい!

「khusus」の発音で、特に日本人の方がつまずきやすいポイントと、その攻略法をまとめました!

  • 最大の難関!「kh」の音をマスターしよう!
    • 何度も繰り返しますが、この「kh」は日本語にはない、特別な音です。ここを日本語の「カ行」(k)で発音してしまうと、大変なことに!
    • 実は、インドネシア語で「k」で始まる “kusus” (クスス) と発音すると、なんと「乳首」という意味の全く別の単語になってしまうんです…!これは絶対に避けたい間違いですよね。
    • 「kh」の発音練習法:
      1. 喉の奥を意識します。リラックスしてください。
      2. 軽く「あ゛ー」と喉を鳴らすような感じで、そこに息を強めに通します。「カーッ」と痰(たん)を吐き出すときのような喉の形に近いですが、音はもっとソフトで息の成分が多い感じです。
      3. 舌は下の歯の裏あたりに置いたまま、どこにも触れないようにします。
      4. 鏡を見ながら、口の形はリラックスしたままで、喉から息が漏れる摩擦音を出す練習をしてみましょう。最初は「ハ」に近い音から始めて、徐々に摩擦を強くしていくと良いかもしれません。
  • 語尾の「s」は息をしっかり!
    • 日本語の「ス」は、最後に母音の「ウ」が軽く入って「su」となりがちですが、インドネシア語の語尾の「s」は、母音を伴わず、息の音だけで「スッ」と終わるイメージです。
    • 曖昧に発音すると聞き取りにくいことがあるので、最後の「s」までしっかり発音することが大切です。
  • 「u」の母音も丁寧に
    • 日本語の「ウ」よりも、少し唇を丸く突き出すように意識すると、よりクリアでネイティブに近い「u」の音になります。大げさなくらいにやってみるとコツがつかめるかもしれませんよ。

4. 地域による発音の違いはあるの?

インドネシアは広い国で、ジャワ語やスンダ語など多くの地方言語の影響もあり、地域によっては訛りや多少の発音の違いが見られることもあります。
しかし、「khusus」の発音に関しては、この記事で解説している標準的なインドネシア語の発音が一般的です。
まずはこの基本の発音をしっかりマスターして、通じるインドネシア語を目指しましょう!

5. ネイティブの発音も聞いてみよう!

ここまで文字で「khusus 発音」のコツを解説してきましたが、やっぱり一番良いのは実際にネイティブの発音を聞いてみることです。
最近は、オンラインのインドネシア語辞書(例えば Weblio インドネシア語辞典などでも一部単語は音声があります)や、YouTubeなどの動画サイトで、「khusus 読み方」と検索したり、インドネシア語のコンテンツを見る中で、実際の音に触れる機会がたくさんあります。
ぜひ、ネイティブの「khusus」の発音を聞きながら、真似して練習してみてくださいね。そうすることで、より正確な発音が身につき、あなたのインドネシア語がもっと自然になりますよ!


これで、「khusus」の発音についてはバッチリですね!
特に「kh」の音は最初は難しいかもしれませんが、焦らず一つ一つの音を意識して練習すれば、必ず上手に発音できるようになります。頑張ってくださいね!応援しています♪

「khusus」の品詞と変化をマスター!これで表現の幅がグッと広がる♪

インドネシア語の単語「khusus(クスス)」は、「特別」という意味を持つとっても便利な言葉!でも実は、文の中での役割(品詞)が変わったり、他の言葉とくっついて新しい意味の単語(派生語)になったりする、ちょっと面白い特徴があるんです。

「え、なんだか難しそう…」って思ったあなたも大丈夫!ここでは、「khusus」がどんな風に使われるのか、そしてどんな仲間(派生語)がいるのかを、例文を交えながら一つ一つ丁寧に解説していきますね。これを読めば、あなたのインドネシア語の表現力がもっと豊かになること間違いなしですよ♪ khusus 品詞khusus 派生語について、一緒に見ていきましょう!

「khusus」のキホン!主な品詞はなあに?

まず、「khusus」が文の中でどんな働きをするのか、基本的な品詞を見ていきましょう。「khusus」は主に形容詞副詞として使われます。

1. 形容詞の「khusus」:特別な、専門の

「特別な~」「専門の~」といった意味で、名詞(人やモノの名前など)を詳しく説明する働きをします。英語の “special” に似ていますね。

  • Contoh (例文):
    • Ini adalah kado **khusus** untuk ulang tahunmu.
      (これはあなたの誕生日のための特別なプレゼントよ。)
    • Dia belajar di sekolah **khusus** musik.
      (彼女は音楽専門の学校で学んでいます。)
    • Ada menu **khusus** untuk anak-anak di restoran itu.
      (あのレストランには子供向けの特別メニューがあります。)
      (参考: 調査結果 Position 4, 7, 10 で「特別の」という意味が確認できます)

このように、何かを「特別だ」と表現したいときにピッタリです。

2. 副詞の「khusus」:特に、わざわざ

「特に~」「わざわざ~」といった意味で、動詞(動きを表す言葉)や文全体を修飾し、「とりわけ」「限定して」というニュアンスを加えます。英語の “specially” に近い感覚です。

  • Contoh (例文):
    • Saya datang ke sini **khusus** untuk bertemu Anda.
      (私はあなたに会うために、わざわざここへ来ました。)
    • Masakan ini dibuat **khusus** bagi orang yang tidak suka pedas.
      (この料理は、辛いものが苦手な人のために特に作られました。)

「khusus」は変身上手!奥深い派生語の世界へようこそ

「khusus」は、それ自体が単語の「幹(みき)」となる「語幹(ごかん)」として、いろいろなパーツ(接頭辞や接尾辞)とくっつくことで、動詞や名詞といった異なる品詞の単語に姿を変えます。これが「派生語」です。
最初はちょっと戸惑うかもしれませんが、ルールが分かればとっても便利!あなたのインドネシア語の表現の幅がぐーんと広がりますよ。

「khusus」の主な派生語たち

まずは、代表的な派生語とその意味を表で見てみましょう!

派生語品詞主な意味
khusus形容詞特別な、専門の
副詞特に、わざわざ
mengkhususkan動詞~を専門にする、~に特化する、~を特別扱いする
dikhususkan動詞(受動態)~に専門化される、~に特化される、特別扱いされる
pengkhususan名詞専門化、特化、特定
kekhususan名詞特殊性、専門性、独自性

では、それぞれの派生語を、もっと詳しく例文と一緒に見ていきましょう!

1. mengkhususkan (動詞)

  • 読み方: メングススカン
  • 品詞: 動詞
  • 意味: ~を専門にする、~に特化する、~を(意図的に)特別扱いする

「khusus」の前に meng- という接頭辞※1 がつくと、mengkhususkan という動詞になります。「何かを意図して特別にする」という能動的な行動を表します。インドネシア語 文法の中でもよく使われる変化の一つです。

※1 接頭辞(せっとうじ):単語の頭にくっついて意味を加えたり品詞を変えたりするパーツのこと。meng- は動詞を作る代表的な接頭辞です。

  • Contoh (例文):
    • Perusahaan itu **mengkhususkan** diri dalam teknologi ramah lingkungan.
      (その会社は環境に優しい技術を専門としています。)
      • mengkhususkan diri で「自分自身を~に特化させる」となり、「~を専門とする」という決まり文句です。覚えておくと便利!
    • Dia **mengkhususkan** waktunya untuk belajar bahasa Indonesia.
      (彼はインドネシア語を勉強するために時間を特別に割いています。)
    • Toko ini **mengkhususkan** penjualan produk organik.
      (この店はオーガニック製品の販売に特化しています。)

2. dikhususkan (動詞)

  • 読み方: ディクススカン
  • 品詞: 動詞
  • 意味: (受動態)~に専門化される、~に特化される、特別扱いされる

mengkhususkan の前に di- という接頭辞※2 がつくと、dikhususkan という受動態の動詞になります。「~される」という意味合いです。

※2 接頭辞 di-:受動態(~される)の動詞を作る代表的な接頭辞です。

  • Contoh (例文):
    • Area ini **dikhususkan** untuk pejalan kaki.
      (このエリアは歩行者のために特別に設けられています。)
    • Beasiswa ini **dikhususkan** bagi siswa berprestasi.
      (この奨学金は成績優秀な学生向けに特化されています。)

3. pengkhususan (名詞)

  • 読み方: ペングスッサン
  • 品詞: 名詞
  • 意味: 専門化、特化、特定、限定

「khusus」の前に peng- という接頭辞、後ろに -an という接尾辞※3 がつくと、pengkhususan という名詞になります。「専門化すること」「特化すること」といった行為やプロセス、またはその結果を指します。

※3 接尾辞(せつびじ):単語の終わりくっついて意味を加えたり品詞を変えたりするパーツのこと。peng-...-an は「~すること」という名詞を作る組み合わせの一つです。

  • Contoh (例文):
    • **Pengkhususan** dalam bidang tertentu dapat meningkatkan karir.
      (特定の分野での専門化はキャリアアップにつながります。)
    • Ada **pengkhususan** anggaran untuk program kesejahteraan sosial.
      (社会福祉プログラムのための予算の特定(限定的な割り当て)があります。)

4. kekhususan (名詞)

  • 読み方: ケクスッサン
  • 品詞: 名詞
  • 意味: 特殊性、専門性、独自性、特質

「khusus」の前に ke- という接頭辞、後ろに -an という接尾辞がつくと、kekhususan という名詞になります。「特別であること」「専門的であること」といった性質や状態、そのものズバリの特徴を指します。

  • Contoh (例文):
    • Batik tulis memiliki **kekhususan** motif yang unik.
      (手描きのバティック(インドネシアのろうけつ染め)には、ユニークなモチーフの特殊性独自性があります。)
    • Salah satu **kekhususan** Indonesia adalah keragaman budayanya.
      (インドネシアの特徴特殊性の一つは、その文化の多様性です。)
    • Setiap orang punya **kekhususan** masing-masing.
      (人はそれぞれ個性特質を持っています。)

まとめ

どうでしたか?「khusus」の基本的な使い方から、mengkhususkanpengkhususankekhususan といった派生語まで、少しイメージが掴めたでしょうか?

最初はちょっと難しく感じるかもしれませんが、それぞれの接頭辞や接尾辞が持つニュアンスを意識しながら、例文と一緒に声に出して練習すると、だんだん自然に使い分けられるようになりますよ。

これらの言葉をマスターすれば、あなたのインドネシア語はもっと豊かで、より正確な表現ができるようになるはず!ぜひ、毎日の学習や実際の会話で、積極的に使ってみてくださいね♪

「khusus」と合わせて覚えたい関連語

「khusus」の意味はバッチリ覚えましたか?インドネシア語の表現力をさらにアップさせるために、今回は「khusus」と合わせて覚えておきたい類義語(似た意味の言葉)と対義語(反対の意味の言葉)をご紹介します!これらの単語を使いこなせるようになると、より細やかなニュアンスを伝えられるようになりますよ♪

類義語:「特別」を表す仲間たち

「khusus」と似た意味で「特別」を表す言葉には、主に istimewa と spesial があります。それぞれの言葉が持つニュアンスの違いをしっかり理解して、使い分けられるようになりましょう!

1. istimewa (イスティメワ) – 「特別な」「素晴らしい」

istimewa は、「他とは際立って異なる」「価値が高い」「素晴らしい」といった、**ポジティブで賞賛の意味合いが強い「特別」**を表します。日本語の「格別な」「素晴らしい逸品」のような、ちょっとワクワクするような特別感ですね。

  • khusus とのニュアンスの違いって?
    khusus は、「特定の目的のために用意された」「限定された範囲の」といった、どちらかというと客観的な事実としての「特別」を指すことが多いです。例えば、「会員専用車両(gerbong khusus anggota)」のように、特定の条件に合致する人や物事のためのもの、という感じです。
    一方、istimewa は、もっと感情がこもった「わぁ、特別!」「なんて素晴らしいの!」と感じるような、主観的な価値の高さや質の良さを強調
    したいときに使います。「今日のディナーは最高に美味しくて、本当に istimewa だったね!」なんて会話が目に浮かびますね。
  • 使い分けポイント
    • khusus が得意なのは…
      • 用途や対象が明確に限定されている場合:「特定の目的(tujuan khusus)」「特別委員会(panitia khusus)」
      • 専門的な分野:「専門知識(pengetahuan khusus)」
    • istimewa が得意なのは…
      • 質が高く、感動や賞賛を伴うような特別さを表す場合:「特別な贈り物(hadiah istimewa)」「素晴らしいパフォーマンス(penampilan istimewa)」
      • 他とは一線を画す、ユニークで価値のあるもの:「特別な日(hari istimewa)」「特別な経験(pengalaman istimewa)」
  • 例文で見てみよう!
    • Pertunjukan tari Bali itu sungguh **istimewa**! (あのバリ舞踊の公演は本当に素晴らしかったわ!)
      • 感動や質の高さを伝えたいので istimewa がピッタリ!
    • Ini adalah resep rahasia keluarga, jadi rasanya **istimewa**. (これは家族秘伝のレシピだから、味が格別なのよ。)
      • 他にはない価値がある、というニュアンス。
    • Kelas ini adalah kelas **khusus** untuk pemula. (このクラスは初心者専用のクラスです。)
      • 対象者が限定されているので khusus

2. spesial (スペシアル) – 「スペシャルな」

spesial は、英語の “special” から来ている外来語で、日本語の「スペシャル」とほぼ同じ感覚で使えます。日常会話でよく耳にする、親しみやすい言葉です。カフェの「本日のスペシャルコーヒー」みたいなイメージですね!

  • khusus とのニュアンスの違いって?
    khusus が「特定目的の」「専門の」といった少しフォーマルで硬めの響きを持つのに対し、spesial はもっと気軽に「今日の特別」「あなただけの特別」といった親しみやすい特別感を出したいときに使われます。
    日常会話では spesial がよく使われますが、公的な文書や改まった場では、やはり khusus の方が適している場合が多いです。
  • 使い分けポイント
    • khusus が得意なのは…
      • オフィシャルな場面や、特定の条件・目的が明確な場合:「特別価格(harga khusus)」「特別規則(aturan khusus)」
    • spesial が得意なのは…
      • 日常会話での「特別」:「スペシャルメニュー(menu spesial)」「スペシャルゲスト(tamu spesial)」
      • 「心を込めて」というニュアンスを加えたいとき:「あなたのためにスペシャルに作ったの(Saya buat ini spesial untukmu)」
  • 例文で見てみよう!
    • Hari ini ada promo **spesial** di toko itu! (今日あのお店でスペシャルプロモーションがあるよ!)
      • 日常的なお得情報には spesial が自然です。
    • Saya memasak hidangan **spesial** untuk ulang tahunmu. (あなたの誕生日にスペシャルな料理を作ったよ。)
      • 心を込めた感じが伝わりますね!
    • Untuk masuk ke area ini, Anda memerlukan izin **khusus**. (このエリアに入るには、特別な許可が必要です。)
      • 公的な許可や条件なので khusus

対義語:「一般的」を表す言葉

「khusus」が「特定の」「限定された」という意味なのに対して、反対の意味、つまり「一般的な」「共通の」を表すのが umum です。

1. umum (ウムム) – 「一般的な」「共通の」「公共の」

umum は、「広く一般に知られている」「多くの人や物事に共通する」「公共の」といった意味を持つ単語です。「特別」の反対なので、イメージしやすいですね!「一般知識(pengetahuan umum)」や「公共交通機関(transportasi umum)」のように使われます。

  • khusus との使い分けポイント
    • khusus: 特定の人、物、目的、状況などに限定される場合。
      • 例:aturan **khusus** (特別な規則)
    • umum: 不特定多数に当てはまる、一般的な事柄、みんなのためのもの。
      • 例:aturan **umum** (一般的な規則)
  • 例文で比べてみよう!
    • Toilet ini **khusus** untuk wanita. (このトイレは女性専用です。)
      ↕️
    • Toilet **umum** ada di lantai bawah. (公衆トイレは下の階にあります。)
    • Ini adalah informasi **khusus** bagi peserta seminar. (これはセミナー参加者向け(限定)の情報です。)
      ↕️
    • Berita itu sudah menjadi pengetahuan **umum**. (そのニュースはすでに一般知識となっている。)

まとめ:khusus と関連語の使い分け早わかり表

単語主な意味ニュアンス・ポイントkhusus との違い
khusus特定の、専門の、限定された客観的、目的が明確
istimewa特別な、素晴らしい、格別なポジティブ、賞賛、価値が高い、感情的khusus より主観的で「素晴らしい!」という価値判断や感動を含む、質の高い特別感。
spesialスペシャルな外来語、日常会話、気軽な特別感khusus より口語的でカジュアル。「今日の特別メニュー」のような、日常的で親しみやすい特別感。
umum一般的な、共通の、公共の (対義語)不特定多数、広く当てはまるkhusus が「限定」されたものであるのに対し、umum は「非限定」で「全体」に開かれているイメージ。

いかがでしたか? khusus と一緒にこれらの関連語を覚えることで、あなたのインドネシア語の表現はもっと豊かになります。「この場合は khusus かな?それとも istimewa の方が気持ちが伝わるかな?」なんて考えながら、ぜひ実際の会話や文章で使ってみてくださいね!

「khusus」を使ったコロケーション(よく使われるフレーズ)マスター講座!

インドネシア語の単語「khusus(クスス)」は、それ単体でも「特別な」「特定の」といった意味でとっても便利ですが、他の単語とくっつくことで、さらに表現の幅がグッと広がるんです!こういった単語と単語の決まった組み合わせのことを「コロケーション」と言います。日本語で例えるなら、「雨が降る」とか「ご飯を食べる」みたいに、自然とセットで使われる言葉のことですね。

このセクションでは、「khusus」を使った便利なコロケーションをたくさん紹介します。「khusus の使い方をもっと知りたい!」「khusus フレーズを覚えて会話で使ってみたい!」というあなたは必見ですよ♪ 日常会話からビジネスシーンまで、さまざまな場面で役立つフレーズばかりなので、ぜひお気に入りのフレーズを見つけて、実際の会話で使ってみてくださいね。

それでは、さっそく見ていきましょう!

これだけは押さえたい!定番「khusus」コロケーション

まずは、特に覚えておきたい代表的な「khusus」のコロケーションをご紹介します。短い例文も一緒に載せるので、どんな風に使うのかイメージしてみてくださいね。

  • secara khusus(スチャラ クスス)- 特に、特別に
    一番よく聞くかもしれないのが、この secara khusus です。「特に」「とりわけ」「わざわざ」といったニュアンスで、何かを強調したいときに使えます。副詞的によく使われます。
    • Contoh (例文):
      • Saya ingin berbicara dengan Anda **secara khusus** mengenai masalah ini.
        (この問題について、あなたと特にお話ししたいのです。)
      • Acara ini diadakan **secara khusus** untuk merayakan ulang tahun perusahaan.
        (このイベントは会社の創立記念を祝うために特別に開催されます。)
  • untuk khusus ...(ウントゥック クスス …)- ~専用の…、~向けの特別な…
    「~のために特別に」という意味で、特定の人や目的のために用意されたものや状況を指すときに使います。untuk の後ろに、その対象となる名詞が来ます。
    • Contoh (例文):
      • Ini adalah kado **untuk khusus** kamu.
        (これは君専用のプレゼントだよ。)
      • Ada jalur **untuk khusus** sepeda di taman ini.
        (この公園には自転車専用の通路があります。)
  • harga khusus(ハルガ クスス)- 特別価格
    お店などでよく見かけるフレーズですね!「特別価格」「スペシャルプライス」という意味で、通常価格よりもお得な値段であることを示します。
    • Contoh (例文):
      • Selama promosi, kami menawarkan **harga khusus** untuk produk ini.
        (プロモーション期間中、この商品を特別価格でご提供します。)
      • Apakah ada **harga khusus** untuk pelajar?
        (学生向けの特別価格はありますか?)
  • edisi khusus(エディシ クスス)- 特別版
    本、雑誌、CD、商品などで「特別版」「限定版」と言いたいときに使います。通常版とは異なる内容や特典がついていることが多いですね。
    • Contoh (例文):
      • Saya membeli **edisi khusus** dari album penyanyi favorit saya.
        (私はお気に入りの歌手のアルバムの特別版を買いました。)
      • Novel ini akan diterbitkan dalam **edisi khusus** dengan sampul baru.
        (この小説は新しい表紙の特別版で出版される予定です。)
  • perhatian khusus(プルハティアン クスス)- 特別な配慮、特別な注意
    「特別な注意」や「特別な配慮」が必要な状況で使われます。人に対して使うことも、物事に対して使うこともあります。
    • Contoh (例文):
      • Anak-anak kecil membutuhkan **perhatian khusus** saat bermain di dekat air.
        (小さな子供たちが水辺で遊ぶ際には、特別な注意が必要です。)
      • Pasien ini memerlukan **perhatian khusus** dari dokter dan perawat.
        (この患者は医師と看護師からの特別な配慮を必要としています。)
  • program khusus(プログラム クスス)- 特別プログラム
    特定の目的や対象者に向けて作られた「特別プログラム」や「専門コース」などを指します。テレビ番組、教育、イベントなど、様々な分野で使われます。
    • Contoh (例文):
      • Stasiun TV itu menyiarkan **program khusus** tentang budaya Indonesia.
        (そのテレビ局はインドネシア文化に関する特別番組を放送しました。)
      • Ada **program khusus** untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris karyawan.
        (従業員の英語能力向上のための特別プログラムがあります。)
  • kriteria khusus(クリテリア クスス)- 特別な基準
    何かを選んだり評価したりする際の「特別な基準」や「特定の条件」を意味します。採用、審査、選抜などの場面で使われることがあります。(調査結果 Position 7 にもありましたね!)
    • Contoh (例文):
      • Ada beberapa **kriteria khusus** untuk bisa diterima di universitas ini.
        (この大学に合格するには、いくつかの特別な基準があります。)
      • Perusahaan menetapkan **kriteria khusus** bagi calon karyawan.
        (会社は従業員候補者に対して特別な基準を設けています。)
  • subsidi khusus(スブシディ クスス)- 特別補助金
    政府や団体から特定の目的のために支給される「特別補助金」や「助成金」のことです。(こちらは調査結果 Position 10 で見つかったフレーズです!)
    • Contoh (例文):
      • Pemerintah memberikan **subsidi khusus** untuk petani kopi.
        (政府はコーヒー農家に対して特別補助金を支給しています。)
      • Usaha kecil menengah bisa mengajukan **subsidi khusus** ini.
        (中小企業はこの特別補助金を申請することができます。)

まだまだある!日常やビジネスで使える「khusus」フレーズ

上記以外にも、「khusus」を使った便利なコロケーションはたくさんあります。いくつか例を挙げてみましょう。

  • kelas khusus(クラス クスス)- 特別クラス、専門クラス
    • Contoh (例文): Saya mengikuti **kelas khusus** memasak masakan Padang.
      (私はパダン料理の専門クラスに参加しています。)
  • ruang khusus(ルアン クスス)- 特別室、専用室
    • Contoh (例文): Hotel ini menyediakan **ruang khusus** untuk merokok.
      (このホテルは喫煙専用室を用意しています。)
  • undangan khusus(ウンダンガン クスス)- 特別招待状
    • Contoh (例文): Kami menerima **undangan khusus** ke acara peresmian.
      (私たちは開会式への特別招待状を受け取りました。)
  • layanan khusus(ラヤナン クスス)- 特別サービス
    • Contoh (例文): Pelanggan setia akan mendapatkan **layanan khusus**.
      (お得意様は特別サービスを受けることができます。)
  • diskon khusus(ディスコン クスス)- 特別割引
    harga khusus と似ていますが、こちらは「割引」に焦点があります。
    • Contoh (例文): Ada **diskon khusus** untuk pembelian lebih dari tiga barang.
      (商品を3つ以上購入すると特別割引があります。)
  • persyaratan khusus(プルシャラタン クスス)- 特別要件、特定条件
    kriteria khusus と似ていますが、こちらは契約や応募などの「必要条件」といったニュアンスが強いです。
    • Contoh (例文): Ada **persyaratan khusus** untuk mendapatkan visa kerja.
      (就労ビザを取得するには特別な要件があります。)
  • tugas khusus(トゥガス クスス)- 特別任務、特命
    • Contoh (例文): Dia diberi **tugas khusus** oleh atasannya.
      (彼は上司から特別任務を与えられました。)
  • izin khusus(イジン クスス)- 特別許可
    • Contoh (例文): Anda memerlukan **izin khusus** untuk masuk ke area ini.
      (このエリアに入るには特別許可が必要です。)

いかがでしたか?たくさんの khusus フレーズを紹介しましたが、どれも日常会話やビジネスシーンで耳にしたり、使ったりする機会があるものばかりです。

最初から全部覚えるのは大変かもしれませんが、まずは「これ使えそう!」と思ったものから少しずつ覚えて、実際に使ってみるのが上達のコツですよ。例えば、お店で harga khusus の表示を探してみたり、ニュースで program khusus や subsidi khusus という言葉が使われていないか耳を澄ませてみたりするのも良い練習になりますね。

これらのコロケーションを使いこなせるようになると、あなたのインドネシア語はより自然で、表現力豊かなものになるはずです。頑張ってマスターしましょう!

【実践編】「khusus」を使った例文で使い方をマスター!

インドネシア語の「khusus」、なんとなく意味はわかるけど、実際にどうやって使えばいいの?と悩んでいませんか?🤔 大丈夫!このセクションでは、「khusus」を使った具体的な例文をたくさん紹介しながら、その使い方を分かりやすく解説していきます。日常会話からビジネスシーンまで、これを読めば「khusus」を自信を持って使いこなせるようになりますよ!

簡単な例文と構文解説

まずは、「khusus」が持つ「特別な」「専門の」「特定の」といった様々な意味に対応する短い例文を見ていきましょう。それぞれの例文には日本語訳、構文のポイント、そしてちょっとした文法的なアドバイスも添えていますので、ゆっくり確認してくださいね。

1. 「特別な」という意味の「khusus」

「khusus」の最も基本的な意味の一つが「特別な(special)」です。大切な人へのプレゼントや、いつもとは違う特別な何かを表現する時に使えます。

  • 例文1:
    • インドネシア語: Ini adalah hadiah khusus untukmu.
    • 日本語訳: これはあなたへの特別なプレゼントです。
    • 構文のポイント: hadiah khusus (特別なプレゼント) のように、「khusus」は名詞のすぐ後ろに置かれて、その名詞を修飾することが多いです。「untukmu (あなたのために)」という言葉と一緒に使われることもよくあります。
    • 文法的注意点: この場合の「khusus」は形容詞として機能しています。
  • 例文2:
    • インドネシア語: Hari ini adalah hari yang khusus bagiku.
    • 日本語訳: 今日は私にとって特別な日です。
    • 構文のポイント: hari yang khusus (特別な日) という形ですね。「yang」を挟むことで、「khusus」が「hari(日)」をより強調して修飾しているニュアンスになります。「bagiku(私にとって)」のような言葉で、誰にとって特別なのかを示すことができます。
    • 文法的注意点: 「yang」は関係代名詞のような働きをし、形容詞が名詞を修飾するのを助けます。
  • 例文3:
    • インドネシア語: Restoran ini punya menu khusus anak-anak.
    • 日本語訳: このレストランには子供向けの特別メニューがあります。
    • 構文のポイント: menu khusus anak-anak (子供向けの特別メニュー)。ここでも「khusus」は「menu」を修飾していますね。旅行先やおしゃれなカフェで使えそうなフレーズです。
    • 文法的注意点: 「anak-anak」は「子供たち」という意味の複数形です。

2. 「専門の」という意味の「khusus」

「khusus」は「専門の(specialized, expert)」という意味も持っています。ある分野に特化していることや、専門的な知識・技術を指す時に使われます。

  • 例文1:
    • インドネシア語: Dia ahli khusus dalam bidang pemasaran digital.
    • 日本語訳: 彼はデジタルマーケティング分野の専門家です。
    • 構文のポイント: ahli khusus (専門家) という組み合わせです。「dalam bidang…(~の分野で)」と一緒に使われることが多いです。
    • 文法的注意点: 「ahli」は「専門家」という意味の名詞です。
  • 例文2:
    • インドネシア語: Saya mengikuti kursus khusus bahasa Indonesia.
    • 日本語訳: 私はインドネシア語の専門コース(特別コース)に通っています。
    • 構文のポイント: kursus khusus (専門コース、特別コース)。何かを専門的に学びたい時に使える表現ですね!
    • 文法的注意点: 「mengikuti」は「参加する、通う」という意味の動詞です。

3. 「特定の」という意味の「khusus」

「khusus」は、「特定の(specific, particular)」や「専用の」といった意味合いでもよく使われます。あるものだけを対象としたり、限定的な状況を示したりする際に便利です。

  • 例文1:
    • インドネシア語: Jalur ini khusus untuk sepeda.
    • 日本語訳: この道は自転車専用(特定)です。
    • 構文のポイント: khusus untuk... (~専用の、~特定の)。街中でよく見かける表現かもしれませんね。
    • 文法的注意点: 「untuk」の後には、対象となる名詞がきます。
  • 例文2:
    • インドネシア語: Promosi ini hanya berlaku untuk anggota khusus.
    • 日本語訳: このプロモーションは特定の会員のみ有効です。
    • 構文のポイント: anggota khusus (特定の会員、特別会員)。「hanya berlaku untuk…(~のみ有効)」というフレーズも一緒に覚えておくと便利です。
    • 文法的注意点: お店やサービスのメンバーシップなどで使われることがあります。
  • 例文3:
    • インドネシア語: Ada kriteria khusus untuk mendapatkan beasiswa ini.
    • 日本語訳: この奨学金を得るためには特定の基準があります。
    • 構文のポイント: kriteria khusus (特定の基準、特別な基準)。調査結果 Position 7にもあったフレーズですね!条件が定められている場合に使えます。
    • 文法的注意点: 「kriteria」は「基準」という意味です。

リアルな会話での使用例

さて、基本的な使い方がわかったところで、次は実際の会話の中で「khusus」がどのように使われるのか見ていきましょう!日常のワンシーンや、ちょっとしたビジネスの場面で使えるフレーズを集めてみました。

日常会話編

1. ショッピングで🛍️

A: Permisi, Mbak. Apakah ada diskon khusus untuk tas ini?
(すみません、このバッグに特別割引はありますか?)
B: Oh, untuk tas ini ada harga khusus jika Mbak punya kartu anggota kami.
(ああ、このバッグについては、もし会員カードをお持ちでしたら特別価格がございます。)
A: Wah, kebetulan saya punya! Terima kasih informasinya.
(わあ、ちょうど持っています!情報をありがとうございます。)

ポイント解説:
diskon khusus (特別割引) や harga khusus (特別価格) は、ショッピングでよく耳にするフレーズです。店員さんとの会話で使ってみましょう!

2. 旅行の計画中に✈️

A: Aku ingin sekali mengunjungi pura yang tidak terlalu turistik. Ada rekomendasi khusus?
(あまり観光地化されていないお寺に行ってみたいんだけど、何か特定のおすすめはある?)
B: Hmm, coba deh cari informasi tentang Pura Lempuyang Luhur. Katanya pemandangannya khusus dan magis!
(うーん、ランプヤン寺院について調べてみて。景色が特別で神秘的だって聞いたよ!)
A: Oh ya? Menarik! Akan aku cari tahu lebih lanjut.
(そうなの?面白そう!もっと詳しく調べてみるね。)

ポイント解説:
rekomendasi khusus (特定のおすすめ、特別なおすすめ) で、何か特別な情報を求める時に使えます。「khusus」が「ユニークな」「他とは違う」といったニュアンスで使われていますね。

3. 趣味の集まりで💅

A: Minggu depan ada acara khusus untuk para pecinta kopi di kafe itu, lho.
(来週、あのカフェでコーヒー愛好家のための特別イベントがあるんだって。)
B: Benarkah? Wah, aku harus datang! Pasti ada biji kopi khusus yang dijual.
(本当?わあ、行かなきゃ!きっと特別なコーヒー豆が売られているはずだわ。)

ポイント解説:
acara khusus (特別イベント) や biji kopi khusus (特別なコーヒー豆) のように、趣味に関する「特別」なものにも「khusus」が使えます。

ビジネスシーン編

1. クライアントへの提案で💼

A: Kami telah menyiapkan proposal khusus yang disesuaikan dengan kebutuhan perusahaan Anda.
(御社のニーズに合わせてカスタマイズした特別なご提案をご用意いたしました。)
B: Terima kasih. Kami akan mempelajarinya dengan saksama.
(ありがとうございます。慎重に検討させていただきます。)

ポイント解説:
proposal khusus (特別な提案) は、相手に合わせたオーダーメイド感を出したい時に有効です。調査結果 Position 9のビジネスフレーズ集にもありそうな、丁寧な言い回しですね。

2. 社内ミーティングで👥

A: Untuk menangani keluhan pelanggan ini, kita perlu membentuk tim layanan pelanggan khusus.
(この顧客クレームに対応するため、専門の顧客サービスチームを結成する必要があります。)
B: Saya setuju. Kita harus memberikan perhatian khusus pada masalah ini.
(賛成です。この問題には特別な注意を払うべきです。)

ポイント解説:
tim layanan pelanggan khusus (専門の顧客サービスチーム) や perhatian khusus (特別な注意) など、特定の問題解決や対応のために「khusus」が使われています。

3. 新しい規定について(調査結果 Position 10のフレーズを参考に)

A: Pemerintah telah mengeluarkan peraturan khusus mengenai subsidi energi.
(政府はエネルギー補助金に関する特定の規制を発表しました。)
B: Apakah ada kriteria khusus bagi perusahaan yang ingin mengajukan permohonan subsidi tersebut?
(その補助金を申請したい企業向けの特定の基準はありますか?)

ポイント解説:
peraturan khusus (特定の規制) や kriteria khusus (特定の基準) など、公的な文書や手続きに関連する場面でも「khusus」は重要です。「Permohonan Subsidi Khusus(特別補助金の申請)」のように、特定の目的を持った申請などを指す場合にも使われます。


いかがでしたか?「khusus」の様々な意味と使い方が、具体的な例文や会話例を通してイメージできたでしょうか。
最初は少し難しく感じるかもしれませんが、まずは短い例文から声に出して練習してみてくださいね。そうすれば、自然と「khusus」を使いこなせるようになりますよ!

【理解度チェック】「khusus」マスタークイズ!

さて、ここまでインドネシア語の「khusus」について色々と学んできましたね!
このセクションでは、あなたの「khusus」理解度を楽しくチェックできるインドネシア語 クイズをご用意しました。
「khusus」の意味や使い方、関連する言葉まで、しっかりマスターできているか挑戦してみましょう!全問正解目指して、頑張ってくださいね♪

問題1:意味の理解

「khusus」の主な意味として最も適切なものはどれ?

a) 一般的な
b) 特別な
c) 普通の
d) 時々の

正解と解説を確認する

正解:b) 特別な

解説:

正解は b) 特別な です!

「khusus(クスス)」という単語は、英語の “special” や “specific” にあたり、「特別な」「特定の」「専用の」といった意味合いで使われます。まさに、他とはちょっと違う「特別感」を表すときにピッタリの言葉なんですよ。

  • a) 一般的な: これはインドネシア語で「umum(ウムム)」と言います。「khusus」とは反対の意味を持つ言葉ですね。
  • c) 普通の: 「普通の」は「biasa(ビアサ)」と表現します。これも「khusus」が持つ「特別」なニュアンスとは異なります。
  • d) 時々の: 「時々の」は「kadang-kadang(カダンカダン)」や「sesekali(ススカリ)」といった言葉で表現されます。

例えば、「メニューkhusus(特別メニュー)」や「acara khusus(特別イベント)」のように、何かが通常とは異なる、特別なものであることを示す際に「khusus」が活躍します。今回のkhusus クイズも、あなたのための特別な学びの時間になれば嬉しいです!

問題2:使い方の理解 – コロケーションなど

「特別な価格」をインドネシア語で言うと?

a) harga umum
b) harga mahal
c) harga khusus
d) harga murah

正解と解説を確認する

正解:c) harga khusus

解説:

正解は c) harga khusus です!

「価格」を意味するインドネシア語は「harga(ハルガ)」です。これに「特別な」を意味する「khusus」を後ろから修飾する形で組み合わせると、「harga khusus(ハルガ クスス)」となり、「特別価格」や「特価」といった意味になります。ショッピングモールなどで「Diskon Khusus!(特別割引!)」といった表示を見かけることもあるかもしれませんね。

  • a) harga umum: 「umum」は「一般的な」という意味なので、「一般価格」や「通常価格」となります。
  • b) harga mahal: 「mahal」は「(値段が)高い」という意味なので、「高い価格」となります。
  • d) harga murah: 「murah」は「(値段が)安い」という意味なので、「安い価格」となります。

このように、「khusus」は名詞の後ろに置かれて、その名詞を「特別な~」「専用の~」といった意味で修飾することが多いです。例えば、調査結果にもあったように「kriteria khusus(特別な基準)」や「Subsidi Khusus(特別補助金)」といった使い方もします。このパターンを覚えておくと、表現の幅がぐっと広がりますよ!

問題3:派生語または類義語・対義語の理解

「khusus」の対義語として最も近いものはどれ?

a) istimewa
b) spesial
c) umum
d) penting

正解と解説を確認する

正解:c) umum

解説:

正解は c) umum です!

「khusus」が「特別な」「特定の」といった限定的な意味合いを持つのに対して、「umum(ウムム)」は「一般的な」「公共の」「全体の」といった広い範囲を指す意味を持ちます。まさに、「khusus」の対義語としてピッタリな言葉です。

  • a) istimewa(イスティメワ): これは「特別な」「素晴らしい」といった意味で、「khusus」の類義語(意味が似ている言葉)です。「khusus」よりも、さらに「優れている」「格別だ」というポジティブなニュアンスが強いことがあります。例えば、ジョグジャカルタは Daerah Istimewa Yogyakarta(ジョグジャカルタ特別州)と呼ばれるように、特別な地位を持っています。
  • b) spesial(スペシアル): これも「特別な」という意味で、「khusus」や「istimewa」とほぼ同じように使われる類義語です。英語の “special” から来ている言葉なので、日本人にも馴染みやすいかもしれませんね。
  • d) penting(プンティン): 「重要な」「大切な」という意味です。「khusus」なものが「penting」であることはよくありますが、直接的な対義語ではありません。

「khusus(特別な、特定の)」と「umum(一般的な、全体の)」はセットで覚えておくと、物事を対比して捉えるのに役立ちます。例えば、「aturan khusus(特別規則)」に対して「aturan umum(一般規則)」がある、といった具合です。


今回の「khusus」マスタークイズ、いかがでしたか?
この理解度チェックを通して、「khusus」という単語への理解がさらに深まっていれば嬉しいです。間違えてしまったところがあっても大丈夫!解説を読み返して、次こそは!という気持ちで、これからも楽しくインドネシア語学習を続けていきましょうね。応援しています!

まとめ:これであなたも「khusus」マスター!

最後までこの記事をお読みいただき、本当にありがとうございます!インドネシア語の重要単語「khusus(クスス)」について、たくさんのことを学んでいただけたでしょうか?

ここで、今回の重要ポイントを一緒におさらいしましょう。

  • 「khusus」の基本的な意味: 「特別な」「特定の」「専門の」といった、何かを限定したり、他と区別したりするニュアンスを持つこと。
  • 使い方の幅広さ: 日常会話からビジネスシーンまで、さまざまな場面で「khusus」が活躍すること。例えば、「makanan khusus(特別な料理)」や「untuk keperluan khusus(特別な目的のために)」のように使えますね。
  • 派生語もチェック: 「mengkhususkan(~を専門にする)」や「kekhususan(特殊性)」といった派生語も覚えると、さらに表現の幅が広がること。

「khusus」という一つの単語を深く理解し、使いこなせるようになることは、あなたのインドネシア語学習において、とても大きな一歩です。この単語を覚えることで、より具体的で細やかなニュアンスを伝えられるようになり、インドネシアの人々とのコミュニケーションがもっとスムーズで楽しいものになるはずですよ!

インドネシア語の学習は、時に難しく感じることもあるかもしれません。でも、今日学んだ「khusus」のように、一つ一つの言葉の意味や使い方を丁寧に積み重ねていくことで、あなたのインドネシア語の世界は確実に広がっていきます。ぜひ、これからも楽しみながら学習を続けて、インドネシアの文化や人々との交流を深めていってくださいね。応援しています!

もっとインドネシア語を学びたいあなたへ

当ブログでは、他にもインドネシア語学習に役立つ記事をたくさんご用意しています。文法解説や日常会話フレーズ、単語の覚え方のコツなど、あなたの「知りたい!」に応えるコンテンツがきっと見つかるはず。ぜひ、他の記事もチェックして、あなたのインドネシア語学習にお役立てください。

これからも一緒に、楽しくインドネシア語を学んでいきましょう! Sampai jumpa lagi! (また会いましょう!)

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「khusus」の意味・使い方・読み方・例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次