【Amazon】年に1度のプライムデー開催中!

インドネシア語「depan」の意味とは?使い方・発音から例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語「depan」の意味とは?使い方・発音から例文・クイズまで徹底解説

インドネシア語の勉強、楽しんでいますか?
たくさんの単語を覚えるのは少し大変…でも、使える言葉が増えていくと、現地の人との距離が縮まっていくようでワクワクしますよね。

もし、たった一つの基本単語をマスターするだけで、日常会話がぐっとスムーズになる魔法のような言葉があるとしたら、知りたくないですか?

それが、今回ご紹介する「depan(ドゥパン)」なんです。

ちょっと想像してみてください。

  • 「友達とカフェので待ち合わせ」
  • 週、新しい映画を観に行く予定」

日本語だと「前」と「来週」って、全く違うシチュエーションで使う言葉ですよね。
でも、インドネシア語では、
「家の『』にいます」と言う時も、
「『』週会いましょう」と未来の話をする時も、
実は同じ「depan」という単語が使われるんです!

「え、どうして?」「場所と時間で同じ単語なの?」って、不思議に思いませんか?😉

でも、安心してください。この一見ややこしそうに見える「depan」こそ、実はインドネシア語を使いこなすための近道なんです。この単語の重要性と使い方のコツさえ掴めば、あなたのインドネシア語は一気にレベルアップしますよ✨

この記事では、そんな「depan」が持つ「場所の」と「時間の未来」という2つの顔を、豊富な例文と一緒に徹底的に解き明かしていきます。

読み終わる頃には、「depan」の謎はスッキリ解決!自信を持って使いこなせるようになっているはずです。
さあ、あなたのインドネシア語学習のブレークスルーの鍵となる「depan」。一緒にその世界の扉を開けてみましょう!

目次

【意味とニュアンス】「depan」が持つ2つの顔を徹底解説

インドネシア語の単語を覚えるとき、一つの単語に複数の意味があって「どう使い分けるの?」と戸惑ってしまうこと、ありますよね。

今回ご紹介する「depan(ドゥパン)」も、まさにそんな単語の一つ。実はこの「depan」、場所時間という、全く異なる2つの意味を持っているんです。

でも、安心してください!それぞれの意味とニュアンスをしっかり区別すれば、ネイティブのように自然に使いこなせるようになりますよ。ここでは、「depan」が持つ2つの顔を、例文と一緒に徹底解説します。

1. 場所としての「前」(in front of)

まずご紹介するのは、物理的な場所を指す「〜の前」という意味の「depan」です。これは英語の “in front of” にとても近いニュアンスで、イメージしやすいかもしれません。

インドネシア語 『前/後ろ』の表現 (depan,belakang)
インドネシア語 『前/後ろ』の表現 (depan,belakang)

何かの正面にある位置関係を示すときに使われ、特に「di depan 〜」(〜の前に)という形で頻繁に登場します。

【例文】
Toko itu ada di depan stasiun.
(トコ イトゥ アダ ディ ドゥパン スタシウン)
その店は駅の前にあります。

この例文では、「店(Toko)」が「駅(stasiun)」の正面にあるという位置関係をはっきりと示していますね。カフェの待ち合わせや、道案内の時にも大活躍する表現です。

このように、目の前にある「モノ」や「建物」の位置を説明するときには、場所の「depan」を使うと覚えておきましょう。

2. 時間としての「未来・次」(next, future)

そして、「depan」が持つもう一つの顔が、時間的な「未来」や「」を指す使い方です。場所の「前」とは全く違う意味なので、最初は少し不思議に感じるかもしれませんね。

これは英語の “next” や “future” にあたる意味で、「来週」や「来月」「未来」といった、これから来る時を表すときに使います。

【例文】
Sampai jumpa minggu depan.
(サンパイ ジュンパ ミング ドゥパン)
また来週会いましょう。

このフレーズは、別れ際の挨拶として本当によく使われます。「minggu depan」で「来週」という意味になるんですね。同じように、「bulan depan(来月)」や「tahun depan(来年)」のようにも使えます。

さらに、もっと先のことを指す「未来」という意味でも使われます。

【例文】
Saya ingin tinggal di Indonesia di masa depan.
(サヤ インギン ティンガル ディ インドネシア ディ マサ ドゥパン)
私は将来、インドネシアに住みたいです。

masa depan」で「未来、将来」という意味になります。自分の夢や目標を語るときにも使える、素敵な言葉ですね。

このように、「depan」は時間軸の「これから」を指すキーワードとしても機能します。文脈から「場所」の話なのか「時間」の話なのかを判断するのが、使いこなしのコツですよ。

【発音】ネイティブにぐっと近づく!「depan」の正しい読み方

インドネシア語の「depan」、カタカナで書くと「デパン」となり、なんだか簡単そうに思えますよね。でも、この発音にこそ、ネイティブっぽく聞こせるためのちょっとしたコツが隠されているんです!

ここでは、「depan」の正しい読み方と、あなたのインドネシア語をぐっとレベルアップさせる発音のポイントを詳しく解説していきますね。

カタカナでの読み方とアクセント

まず、「depan」の基本的な読み方をカタカナで表すと「ドゥパン」が近いです。

そして一番大切なのがアクセントの位置。日本語のように平坦に「ドゥパン」と発音するのではなく、後ろの「pan」の部分を少し強く、はっきりと発音するのがポイントです。ドゥパン

このアクセントを意識するだけで、ぐっとインドネシア語らしくなりますよ✨

インドネシア語「depan」の発音

ネイティブに近づく!発音の2つのコツ

「ドゥパン」というカタカナ表記とアクセントの位置は基本ですが、さらにネイティブに近づくためには、2つのコツがあります。日本人が特に間違いやすいポイントなので、しっかりチェックしておきましょう!

コツ①:「de」は「デ」じゃない!曖昧な「シュワー音」を意識

日本人がやりがちなのが、「de」を日本語の「デ」のようにはっきりと発音してしまうこと。実は、ここが一番の落とし穴なんです。

インドネシア語の「de」の “e” は、「デ」と「ドゥ」の中間のような、とても曖昧な音で発音されます。これは「シュワー(ə)」と呼ばれる音で、口の力を抜いて、リラックスした状態で「ゥ」と短く、弱く発音するのがコツです。

💡 練習のヒント
口を半開きにして、どこにも力を入れずに「ゥ」と息を漏らすようなイメージ。「d」の音の直後に、この曖昧な「」を軽く添えてみてください。「ドゥパン」の「ドゥ」は、あくまでこの音に近いカタカナ表記というわけです。

コツ②:「p」は息を破裂させてキレよく!

もう一つのコツは、「pan」の「p」の音です。

これは「無声音」といって、声帯を震わせずに息だけで発音する音。ネイティブのようにクリアな音を出すには、一度唇をしっかりと閉じて、溜めた息を「プッ!」と一気に破裂させるのがポイントです。

💡 練習のヒント
ティッシュペーパーを1枚、口の前にかざしてみてください。「パン」と言ったときに、ティッシュが「フワッ」と揺れるくらい息が出ていれば、上手に破裂音が作れている証拠です!

音声で聞いてみよう!

文章だけではなかなかイメージが掴みづらいかもしれませんね。
ぜひ、実際のネイティブの音声を聞いて、音の違いを確かめながら真似して練習してみてください!

インドネシア語「depan」の発音

地域差について

インドネシアはとても広い国なので、ジャワ島やスマトラ島、バリ島など、地域によって少しだけ発音のニュアンスが違うこともあります。

でも、心配しないでくださいね。今回ご紹介した「ドゥパン」という基本的な発音は、インドネシアのどこへ行ってもきちんと通じますので、まずはこの発音をマスターすることを目指しましょう!

【使い方・応用】「depan」を使いこなすための文法とフレーズ

「depan」の基本的な意味がわかったところで、次にもう一歩進んだ使い方を見ていきましょう!
実は「depan」は、他の単語と組み合わせることで、もっともっと表現の幅が広がる魔法のような単語なんです。
ここでは、「depan」を使いこなすための文法と、覚えておくと便利なフレーズ(コロケーション)をご紹介しますね。

まずは基本!「depan」の品詞って?

インドネシア語の「depan」は、主に名詞前置詞のように使われます。

  • 名詞として: 「前」「前方」という場所そのものを指します。
  • 前置詞のようにdi depan(〜の前で)のように、他の単語とくっついて場所を示します。

難しく考えず、「”前”っていう場所や方向のことなんだな」と、ふんわり理解しておけば大丈夫ですよ♪

魔法の接辞で意味が進化!「depan」と接辞の組み合わせ

ここが「depan」を使いこなすための最重要ポイントです!
インドネシア語には「接辞(せつじ)」という、単語の前や後ろにくっついて意味を変化させるものがあります。
「depan」にこの接辞がつくと、意味がグッと豊かになるんです。まるで魔法みたいですよね✨
どんな風に変わるのか、具体的な使い方を例文と一緒に見ていきましょう!

【場所】di depan:〜の前で

「〜で」という場所を表すdidepanにつくと、「〜の前で」という意味になります。これは一番よく使う組み合わせかもしれません。

例文1
Saya menunggu kamu di depan kafe.
(私はカフェの前であなたを待っています。)

例文2
Jangan parkir mobil di depan pintu.
(ドアの前に車を停めないでください。)

【方向・未来】ke depan:前方へ、将来へ

「〜へ」という方向を表すkedepanにつくと、「前方へ」や、比喩的に「将来へ、これから」という意味になります。物理的な移動だけでなく、時間の流れにも使える便利な表現です。

例文1(方向)
Silakan jalan ke depan.
(どうぞ前へ進んでください。)

例文2(未来)
Kita harus berpikir positif ke depan.
(私たちはこれから前向きに考えなければなりません。)

di depanが「今いる場所」なら、ke depanは「これから向かう方向」というイメージですね!

【最上級】terdepan:最前の、最先端の

「一番〜」という意味合いを持つter-depanにつくと、「一番前=最前」や、そこから発展して「最先端」という意味になります。

例文1(場所)
Dia duduk di kursi terdepan.
(彼女は最前列の席に座っています。)

例文2(比喩)
Perusahaan kami adalah yang terdepan di bidang fashion.
(私たちの会社はファッションの分野で最先端です。)

コンサートで「最前列がいい!」なんて時にも使える単語です♪

【動詞化】mengedepankan:〜を優先する、前面に押し出す

少しレベルアップしますが、me--kanで単語を挟むと、その単語を動詞にすることができます。depanの場合はmengedepankanとなり、「〜を前に出す→〜を優先する、〜を前面に押し出す」という意味になります。

例文1
Pemerintah mengedepankan pendidikan anak-anak.
(政府は子供たちの教育を優先しています。)

例文2
Rapat itu mengedepankan diskusi yang terbuka.
(その会議では、オープンな議論が重視されました。)

このように、議論や計画の中で何かを重要視するときに使われることが多い、少しフォーマルな表現です。

セットで覚えよう!「depan」のコロケーション

最後に、単語と単語の慣用的な組み合わせである「コロケーション」をご紹介します。
セットで覚えておくと、会話がぐっとスムーズになりますよ📝

💡時間に関するコロケーション

インドネシア語日本語訳
minggu depan来週
bulan depan来月
tahun depan来年
masa depan将来、未来

💡場所・状況に関するコロケーション

インドネシア語日本語訳
di depan mata目の前で
di depan umum公の場で、人前で

これらのフレーズを覚えておくだけで、表現の幅がぐっと広がります。ぜひ声に出して練習してみてくださいね!

【関連語】語彙を広げる!「depan」の類義語・対義語

「depan」の意味を覚えたら、次は反対の言葉や似ている言葉も一緒にインプットして、語彙力をぐっと広げていきましょう!
単語は関連付けて覚えるのが、効率よくマスターする一番の近道ですよ♪

セットで覚えたい!「depan」の対義語は「belakang」

「depan」が「前」を意味するのに対し、その対義語はずばり belakang(ブラカン) です。意味は「後ろ、背後」。

この depan(前)と belakang(後ろ) は、絶対にセットで覚えておきたい単語です!
日本語で「右」と「左」をセットで覚えるように、この2つもペアでインプットしておくと、会話のときにスムーズに言葉が出てきてとっても便利ですよ。

例文
Tunggu di belakang gedung.
(トゥング ディ ベラカン グドゥン)
訳:建物の後ろで待っていてください。

場所を説明するときに欠かせない表現なので、しっかり覚えておきましょう!

似ている言葉「muka」とのニュアンスの違い

「depan」には、意味や使い方が似ている類義語も存在します。代表的なのが muka(ムカ) です。

muka の一番よく使われる意味は「顔」ですが、「前面」という意味も持っているため、「depan」と同じように使えることがあります。

例えば、「公の場で」や「人前で」と言いたいとき。

  • di depan umum
  • di muka umum

どちらの表現も可能で、意味はほとんど同じです。

では、どんな違いがあるのでしょうか?
使い分けのポイントは、フォーマルさの度合いです。

  • depan: 日常会話で一般的に使われる、ニュートラルな「前」。
  • muka: ややフォーマルで、かしこまった響きを持つ「前面」。スピーチや公的な文章で使われることが多い。

最初は難しく考えず、「普段の会話では depan を使っておけばOK!」と覚えておけば大丈夫です。
もし文章などで di muka という表現を見かけたら、「これは di depan の少しかしこまった言い方だな」と思い出してみてくださいね。

【実践例文】シチュエーション別「depan」の使い方

「depan」が場所の「前」と時間の「未来」、2つの意味を持つことがわかったところで、次は実際にどのように使われるのかを見ていきましょう!

ここでは、シンプルな基本例文と、リアルな会話例文をたくさんご紹介します。
一つひとつ見ていくうちに、「depan」の使い方のコツが掴めるはずです。例文を声に出して読んでみるのもおすすめですよ♪

基本の例文5選

まずは、基本的な構文で「depan」の使い方に慣れましょう。場所と時間の両方のパターンをまとめました。

1. 家は公園の前にあります。
Rumah saya di depan taman.
(ルマ サヤ ディ ドゥパン タマン)
解説: di depan + [名詞] の形で「~の前に(で)」という場所を表現する、最も基本的な使い方です。

2. このカバンをドアの前に置いてください。
Tolong letakkan tas ini di depan pintu.
(トロン ルタックカン タス イニ ディ ドゥパン ピントゥ)
解説: Tolong (~してください) を文頭につけると、丁寧な依頼の表現になります。

3. 私は来週バリへ行きます。
Saya akan pergi ke Bali minggu depan.
(サヤ アカン プルギ ク バリ ミング ドゥパン)
解説: depan が時間と共に使われるパターンです。minggu depan で「来週」という意味になります。

4. 来月、弟が結婚します。
Bulan depan, adik saya akan menikah.
(ブラン ドゥパン, アディッ サヤ アカン ムニカ)
解説: bulan depan で「来月」。このように、時を表す言葉を文頭に置くこともよくあります。

5. 子供たちの前でその話をしないでください。
Jangan berbicara tentang itu di depan anak-anak.
(ジャンガン ブルビチャラ トゥンタン イトゥ ディ ドゥパン アナッ アナッ)
解説: Jangan (~しないで) は禁止を表す言葉です。ここでの di depan anak-anak は物理的な「前」だけでなく「子供たちがいるその場で」というニュアンスでも使えます。

リアルな会話で使い方をマスター!

次に、インドネシア人の日常会話で出てきそうな、よりリアルな例文を見ていきましょう。
自分がその場にいるような気持ちで読んでみてくださいね!

会話1:待ち合わせ場所の確認

Aさん: Kamu di mana? Aku sudah sampai, nih.
(今どこ?私、もう着いたよ。)

Bさん: Aku juga sudah sampai. Aku tunggu di depan kafe, ya.
(私ももう着いたよ。カフェの前で待ってるね。)

Aさん: Oke, aku ke sana sekarang!
(OK、今そっちに行くね!)

会話のポイント: 待ち合わせで「~の前で待ってるね」と伝えたい時、tunggu di depan ... は非常によく使う便利なフレーズです。

会話2:将来の計画について

Aさん: Apa rencanamu untuk tahun depan?
来年の計画は何かある?)

Bさん: Hmm, tahun depan aku mau lebih serius belajar bahasa Indonesia. Kamu?
(うーん、来年はもっと真剣にインドネシア語を勉強したいな。あなたは?)

Aさん: Wah, bagus! Aku mau coba cari pekerjaan baru.
(わあ、いいね!私は新しい仕事を探してみようと思ってる。)

会話のポイント: 未来の計画を話すときのキーワードが tahun depan (来年) です。rencana (計画) や mau (~したい) といった単語と一緒に使うことで、将来についての会話がスムーズにできます。

会話3:お店で場所を尋ねる

Aさん: Permisi, toiletnya di mana, ya?
(すみません、トイレはどこですか?)

Bさん(店員): Oh, toiletnya ada di depan kasir itu, Bu.
(ああ、トイレはあそこのレジの前にありますよ。)

Aさん: Oh, baik. Terima kasih.
(わかりました。ありがとうございます。)

会話のポイント: kasir (レジ) のような具体的な場所と組み合わせて、di depan kasir (レジの前) と表現できます。Bu は年上の女性に対する丁寧な呼び方です。

【理解度チェック】「depan」マスタークイズ

ここまでの解説で、「depan」が持つ「場所」と「時間」のニュアンス、そして便利なフレーズについて学んできましたね!

知識がしっかり定着したか、腕試しに3つの問題に挑戦してみましょう。このクイズは、あなたのインドネシア語学習の成果を確認し、記憶を定着させる絶好のチャンスです。ぜひチャレンジして、復習に役立ててくださいね♪

Q1. 時間を表す「depan」

( )に当てはまる最も適切な単語を選びましょう。

“Saya akan pergi ke Bali bulan ( ).”
(私は来月バリに行きます。)

  1. lalu
  2. depan
  3. kemarin
  4. sekarang
正解と解説を確認する

正解は 2. depan です!

【解説】
この問題では、時間と一緒に使われる「depan」の用法が問われています。「depan」はbulan(月)のような時間を表す単語の後ろにつくと、「次の〜」という意味になります。

  • minggu depan:来週
  • bulan depan:来月
  • tahun depan:来年

したがって、”Saya akan pergi ke Bali bulan depan.” で「私は来月バリに行きます」という自然な文章が完成します。

<他の選択肢はなぜ違うの?>

  • 1. lalu: 「過ぎた、前の」という意味で、過去を表します (bulan lalu は「先月」)。
  • 3. kemarin: 「昨日」という意味です。
  • 4. sekarang: 「今」という意味です。

Q2. 場所を表す「depan」

「駅の前で会いましょう」とインドネシア語で言う場合、( )に最も適切な単語の組み合わせはどれでしょう?

“Mari kita bertemu ( ) stasiun.”

  1. ke depan
  2. dari depan
  3. di belakang
  4. di depan
正解と解説を確認する

正解は 4. di depan です!

【解説】
「〜の前」のように、ある場所で動作が行われることを示すには、場所を表す前置詞 di を使います。di depan は「〜の前で」という具体的な位置を表すフレーズです。

  • di depan stasiun:駅の前で
  • di depan rumah:家の前で

<他の選択肢はなぜ違うの?>

  • 1. ke depan: ke は「〜へ」という方向を表します。「駅の前へ(向かう)」というニュアンスになります。
  • 2. dari depan: dari は「〜から」という起点を表します。
  • 3. di belakang: belakang は「後ろ」という意味です。「駅の後ろで」となってしまいます。

Q3. コロケーション(よく使われる組み合わせ)

インドネシア語のフレーズ「masa depan」は、日本語でどのような意味になるでしょう?

  1. 目の前の景色
  2. 過去の思い出
  3. 未来
  4. 現在の時間
正解と解説を確認する

正解は 3. 未来 です!

【解説】
これは「depan」を使った非常に重要なコロケーションです。masa(時代、時期)とdepan(次の、先の)が組み合わさった masa depan は、日本語の「未来」や「将来」という意味で使われます。

<他の選択肢のインドネシア語は?>

  • 1. 目の前の景色: pemandangan di depan mata など。
  • 2. 過去の思い出: kenangan masa lalu と言います。「未来」が masa depan なのに対し、「過去」は masa lalu となることをセットで覚えておくと便利です!
  • 4. 現在の時間: saat ini など。

全問正解できましたか?
もし間違えてしまった問題があっても大丈夫!この記事をもう一度読み返して、あなたのペースで「depan」をマスターしていきましょう♪

まとめ:インドネシア語「depan」をしっかり復習して、未来へつなげよう!

今回は、インドネシア語の基本単語「depan」について、意味から応用フレーズまで詳しく解説しました。クイズも解いて、理解が深まったのではないでしょうか?

最後に、この記事で学んだ大切なポイントをもう一度おさらいしましょう。

  • 「depan」の2つのコアな意味: 場所を表す「」と、時間を表す「未来」や「」。この2つを覚えるのが基本でしたね。
  • ネイティブらしい発音: カタカナの「デパン」ではなく「ドゥパン」に近い音で、「pan」にアクセントを置くのがコツです。
  • 応用的な使い方: 「di depan(〜の前に)」や「minggu depan(来週)」のように、他の単語と組み合わせることで、日常会話で役立つ豊かな表現が可能になります。

「depan」という一つの単語を使いこなせるようになるだけで、場所の案内から未来の予定まで、インドネシア語で話せることが一気に増えたはずです。

このように、一つひとつの単語の持つニュアンスを丁寧に理解していくことが、あなたの表現の幅を大きく広げてくれます。

あなたのインドネシア語ライフの「depan」(未来)が、今日よりもっとキラキラと輝くものになるよう、心から応援しています。これからも一緒に楽しく学習を続けていきましょう!

アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!

BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。

単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。

\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /

インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集

実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。

ジョグジャ先生

今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!

詳しくはこちらの記事で紹介しています。

最後に

ジョグジャ先生

最後まで読んでいただきありがとうございました!

こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!

インドネシア語「depan」の意味とは?使い方・発音から例文・クイズまで徹底解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次