
「宿題、まだ終わってないんだよね…」
「あの人気のナシゴレンのお店、まだ行ったことないの。」
「え、もうお昼ごはん食べたの?私はまだだよ~!」



日常会話で「まだ~ない」って言いたい場面、たくさんありますよね。でも、インドネシア語でなんて言えばいいんだろう…?って、ちょっと困っていませんか?
実は、インドネシア語には、この「まだ~ない」を簡単に表現できる、とっても便利な助動詞「belum(ブルム)」があるんです!



インドネシア語の助動詞は、動詞の前につけるだけで、ニュアンスを加えたり、時制を表したりできる、いわば「表現のスパイス」のようなもの。初心者さんが学習開始の早い段階で覚えておくと、会話の幅がぐーんと広がるんですよ。
そして、この「belum」は、日常会話で本当に本当によく使われます。朝の挨拶で「もう起きた?」と聞かれて「Belum.(まだだよ)」と答えたり、友達と約束の進捗を話すとき「もう準備できた?」「Belum.(まだだよ)」と言ったり。レストランで店員さんに「ご注文はお決まりですか?」と聞かれたときに、「Belum memesan.(まだ注文していません)」とスマートに伝えることだってできちゃいます。



「belum」をマスターすれば、あなたのインドネシア語はもっと自然に、そしてもっと豊かになりますよ。さあ、一緒に「belum」の扉を開けて、インドネシア語のコミュニケーションをもっともっと楽しんでいきましょう!
まずは基本から!「belum」の正しい意味と文法ルール



インドネシア語の勉強を始めると、きっとすぐに出会うのがこの「belum(ブルム)」という言葉ですよね!「まだ~していない」という意味で、日常会話でも本当に頻繁に登場する、とっても大切なインドネシア語 文法の要素、助動詞なんです。



「え、助動詞って難しそう…」



実はこの「belum」、日本語の「まだ~ない」という感覚とすごく似ているので、私たち日本人にとっては比較的すんなり理解しやすい言葉なんです。
「belum」の核となる意味:「まだ~していない」「未了の状態」
まず、一番大切なポイント!「belum」が持つ核となる意味は、「まだ~していない」または「未了の状態」であることです。



例えば、お友達に「もうお昼ごはん食べた?」と聞かれて、「ううん、まだ食べてないんだ」と答えること、ありますよね?この「まだ~ない」が、まさにインドネシア語の「belum」が持つイメージなんです。ね、なんだかグッと身近に感じませんか?
「belum」の基本的な文型:S + belum + V (動詞) / 形容詞 / 名詞



「belum」の使い方は、実はとってもシンプル!基本的な文の形は、以下のようになります。
S (主語) + belum + [ 動詞 / 形容詞 / 名詞 ]
例文で使い方をマスター!



ここでは、インドネシア語 学習1ヶ月のあなたが、日常生活や学習初期に遭遇しそうな、シンプルで分かりやすい例文をピックアップしてみました。声に出して読んでみると、さらに覚えやすくなりますよ!
1. S (主語) + belum + 動詞 (Verb)
何かのアクションが「まだ行われていない」こと、つまり未了であることを表します。
- Saya belum makan. (サヤ ブルム マカン)
- 訳:私はまだ食べていません。
- 解説:「お昼もう食べた?」なんて聞かれた時に使える定番フレーズですね!
Saya
は「私」、makan
は「食べる」という動詞です。
- Dia belum datang. (ディア ブルム ダタン)
- 訳:彼/彼女はまだ来ていません。
- 解説:待ち合わせの相手がまだ到着していない時などに使えます。
Dia
は「彼/彼女」、datang
は「来る」という動詞です。
2. S (主語) + belum + 形容詞
ある状態が「まだその状態ではない」ことを表します。
- Kamar ini belum bersih. (カマル イニ ブルム ブルシッ)
- 訳:この部屋はまだ綺麗ではありません。
- 解説:お部屋の掃除がまだ終わっていない…なんて時に使えますね。
Kamar ini
は「この部屋」、bersih
は「綺麗な」という形容詞です。
3. S (主語) + belum + 名詞
何かを「まだ持っていない」場合や、「まだその資格や状態ではない」ことを表すときにも使えます。特に「持つ」という意味の動詞 punya
(プニャ)と一緒に使われることが多いです。
- Saya belum punya pacar. (サヤ ブルム プニャ パチャル)
- 訳:私にはまだ恋人がいません。(直訳:私はまだ恋人を持っていません。)
- 解説:ちょっとプライベートな質問かもしれませんが、インドネシアではフレンドリーな会話の中で聞かれることも。
punya
は「持つ」、pacar
は「恋人」という名詞です。
- Saya belum mahasiswa. (サヤ ブルム マハシスワ)
- 訳:私はまだ大学生ではありません。
- 解説:例えば、高校生が「大学生ですか?」と聞かれたときに使えますね。
mahasiswa
は「大学生」という名詞です。



どうでしょう?「belum」の使い方のイメージ、掴めてきましたか?
「belum」の発音、大丈夫?カタカナでの読み方と注意点
「belum」の発音は、カタカナで書くと「ブルム」が近いです。
- be (ブ):この
e
の音は、日本語の「え」と「う」の中間のような、少しあいまいな音(シュワの音 /ə/ と呼ばれます)に近いことが多いです。口をあまり大きく開けずに、軽く「ブ」と発音する感じです。 - lum (ルム):
u
の音は日本語の「う」に近いです。「ル」の後に、唇をしっかり閉じて「ム」と発音しましょう。
インドネシア語は基本的にローマ字読みに近いので、あまり難しく考えすぎなくても大丈夫ですよ!大切なのは、実際に声に出して練習してみること。何度も繰り返すうちに、自然な発音が身についてきます。
さて、今回はインドネシア語の超重要ワード「belum」について、
- 核となる意味:「まだ~していない」「未了の状態」
- 基本文型:「S + belum + [動詞 / 形容詞 / 名詞]」
- 日常で使えるシンプルな例文
- カタカナでの読み方と発音のコツ
などを一緒に確認してきました。



日本語の「まだ~ない」という感覚と似ているので、きっとあなたもすぐに「belum」を使いこなせるようになるはず!まずは「Saya belum makan. (まだ食べていません)」のように、短いフレーズからでOKです。ぜひ、毎日の生活の中で意識して使ってみてくださいね。次のセクションでは、この「belum」とよく似た表現や、さらに便利な使い方について詳しく見ていきましょう!
これで迷わない!「belum」と似ている言葉との使い分け



インドネシア語を学習していると、「まだ~ない」を表す「belum」の他にも、「~ない」や「すでに~した」といった似たような状況で使う言葉がいくつか出てきて、頭が混乱しちゃうことってありますよね。「この場合はどれを使うのが正解なの?」と。初心者の方がつまずきやすいポイントでもあります。
「belum」と「tidak/bukan」(~ない、~ではない)の違い:「未来への可能性」が鍵!
まず、「tidak(ティダッ)」と「bukan(ブカン)」は、どちらも日本語の「~ない」や「~ではない」という意味を持つ否定の言葉です。
- tidak: 主に動詞や形容詞を否定するときに使います。
- 例:Saya tidak tahu. (私は知りません。)
- 例:Ini tidak mahal. (これは高くありません。)
- bukan: 主に名詞や代名詞を否定するときに使います。
- 例:Ini bukan buku saya. (これは私の本ではありません。)
- 例:Dia bukan orang Jepang. (彼は日本人ではありません。)


単純な否定の「tidak/bukan」と、時間的な変化を意識した「belum」の違いを、例文で比較してみましょう。
- 比較例文1:
- A: Saya tidak mau makan. (私は食べたくありません。)
- ニュアンス:今は食べる気が全くない、という強い否定。
- B: Saya belum mau makan. (私はまだ食べたくありません。)
- ニュアンス:今はまだお腹が空いていないけど、後になったら食べるかもしれない、という感じ。もしかしたら、美味しい匂いがしてきたら「やっぱり食べようかな?」となるかもしれませんね!
- A: Saya tidak mau makan. (私は食べたくありません。)



「tidak mau」だと「絶対食べたくない!」という感じですが、「belum mau」なら「今はまだいいかな、でも後で食べるかも」という柔らかいニュアンスになります。この「まだ」感が「belum」の大切なポイントです。
「belum」と「sudah」(すでに~した)の違い:未了 対 完了
次に、「sudah(スダー)」との違いです。これはとってもシンプル!「sudah」が「すでに~した」という完了を表すのに対して、「belum」はその正反対で、「まだ~していない」という未了を表します。まさにコインの裏表のような関係ですね。
これは会話でよく使われるので、イメージしやすいと思います。
- 会話形式での比較例文:
- A: Kamu sudah sarapan? (もう朝ごはん食べた?)
- B1: Belum. (まだ。)
- ニュアンス:まだ朝ごはんを食べていない状態。これから食べる予定かもしれません。
- B2: Sudah. (もう食べたよ。)
- ニュアンス:朝ごはんを食べるという行為が完了した状態。
この「sudah」と「belum」は、時間軸で考えると分かりやすいですよ。
「sudah」は過去の出来事の完了、「belum」は現在の未完了状態を表し、未来に「sudah」に変わる可能性を秘めている、と考えるとスッキリしますね!


「belum」と「masih」(まだ~している)の違い:否定の未了 対 肯定の継続



最後に、「masih(マシッ)」との使い分けです。「belum」も「masih」も日本語に訳すと「まだ」という言葉が入ることがあるので、ちょっとややこしく感じるかもしれませんね。
- masih: 何かが継続している状態。「まだ雨が降っている」「まだ勉強している」など。
- belum: 何かが完了していない状態。「まだ雨が止んでいない」「まだ勉強が終わっていない」など。
例文で比較してみましょう。
- 比較例文2:
- A: Saya masih belajar bahasa Indonesia. (私はまだインドネシア語を勉強しています。)
- ニュアンス:インドネシア語の学習を継続している状態。
- B: Saya belum selesai belajar. (私はまだ勉強が終わっていません。)
- ニュアンス:勉強を終えるという行為が完了していない状態。
- A: Saya masih belajar bahasa Indonesia. (私はまだインドネシア語を勉強しています。)



「masih」は現在の状態が続いていることを示し、「belum」は現在の状態がまだ目標に達していないことを示します。
【ちょっと豆知識】インドネシアの時間感覚と「belum」
インドネシアには「jam karet(ジャム カレット)」という言葉があり、「ゴムの時間」と訳されます。これは、時間に少しルーズな国民性を表す言葉で、約束の時間に遅れることもしばしば…(笑)。そんな時、「会議はもう始まりましたか? (Apakah rapatnya sudah mulai?)」と聞くと、「Belum. (まだだよ)」という返事が返ってくることも日常茶飯事かもしれません。この「belum」には、「まあ、そのうち始まるよ」という、ゆったりとしたニュアンスが含まれているように感じられますね。これはインドネシア文化の一端に触れる面白いポイントです。
まとめ:ニュアンスを掴んで使い分けよう!
ここまで、「belum」と似ている「tidak/bukan」「sudah」「masih」との違いを見てきました。ポイントをもう一度おさらいしましょう!
言葉 | 意味 | ニュアンス | 時間軸のイメージ |
---|---|---|---|
belum | まだ~ない、まだ~していない | 未了、将来的に変化・完了する可能性 | 現在(未完了)→未来 |
tidak/bukan | ~ない、~ではない | 単純な否定 | 現在 |
sudah | すでに~した | 完了 | 過去・現在(完了) |
masih | まだ~している | 肯定的な状態の継続 | 現在(継続中) |



これらのニュアンスの違いを意識することで、あなたのインドネシア語はより自然で、気持ちが伝わる表現になりますよ。「belum」は「今はまだだけど、これから!」という前向きな気持ちも伝えられる便利な言葉です。ぜひ日常会話で積極的に使ってみてくださいね!
実践編!「belum」を使った便利な日常会話フレーズ集



「belum」の基本的な使い方や、他の言葉との比較が分かったところで、いよいよ実践編です!😊
それぞれのフレーズには、どんな状況で使うのか、どんなニュアンスなのか、簡単な説明も付けていますので、ぜひ声に出して練習してみてくださいね。これらの例文をマスターすれば、あなたのインドネシア語会話がもっと自然で豊かになること間違いなしですよ!
疑問文での「belum」:相手の状況をさりげなく確認!



「belum」は、「まだ~ですか?」と相手に質問する時にも大活躍します。日常会話でよく使う便利な疑問文を2つ見ていきましょう。
- Apakah kamu belum mengerti? (あなたはまだ理解していませんか?)
- シーン: 語学学校の先生が、ちょっと難しそうな顔をしているあなたに優しく声をかける時。
- ニュアンス: 「もしかして、まだ分からないところがあるかな?」と、相手を気遣いながら確認する丁寧な聞き方です。「Apakah」を省略してカジュアルに「Kamu belum mengerti?」と言うこともできますよ。
- 使ってみよう!: 先生の説明が早くてついていけない時など、自分から「Maaf, saya belum mengerti.」(すみません、まだ分かりません)と伝えるのにも使えますね。
- Kamu belum tidur? (まだ寝てないの?)
- シーン: 夜、オンラインで友達とチャットしていて、相手がまだ起きていることに気づいた時。
- ニュアンス: 「え、まだ起きてるの?大丈夫?」といった、親しみを込めたカジュアルな問いかけです。家族や親しい友人同士でよく使われます。
- 旅行先で: ホテルやホームステイ先で、夜遅くまで起きているホストファミリーに「あら、まだ起きていたんですね」という感じで使えますね。
返事としての「Belum.」:シンプルイズベストな一言!



質問に対して「まだだよ」と答えたい時、一番簡単で便利なのがこの一言、「Belum.」です。これだけで立派な返事になりますよ!
- シーン:
- 友達:
PR-nya sudah selesai?
(宿題終わった?) - あなた:
Belum.
(まだ。) - ニュアンス: 日本語の「まだだよ」「まだ終わってないよ」と全く同じ感覚で使えます。とてもシンプルですが、インドネシア語の日常会話では頻繁に登場する超便利フレーズです!
- 友達:
- こんな時にも!:
- 店員さん:
Sudah pesan?
(もう注文しましたか?) - あなた:
Belum.
(いいえ、まだです。) - 友人:
Kamu sudah makan siang?
(もうお昼ご飯食べた?) - あなた:
Belum. Mau makan bareng?
(まだだよ。一緒に食べない?) ←こんな風に会話を続けることもできますね!
- 店員さん:



「Belum.」は、何かを尋ねられた時の万能な「まだです」なので、ぜひ覚えておきましょう!
「belum pernah + 動詞」:初めての経験を伝えよう!
「まだ一度も~したことがない」という、経験の否定を表す時は「belum pernah + 動詞の原形」という形を使います。「pernah」は「~したことがある」という意味の単語です。
- Saya belum pernah ke Lombok. (私はまだロンボク島へ行ったことがありません。)
- シーン: インドネシア人の友人と旅行の話をしていて、美しいビーチで有名なロンボク島の話題になった時。
- ニュアンス: 「ロンボク島にはまだ行った経験がないんです。(いつか行ってみたいなあ)」という気持ちが込められています。インドネシアには素敵な島がたくさんあるので、このフレーズはインドネシア旅行の計画を話す時に役立ちそうですね!
- 応用編: 「Saya belum pernah ke Bali.」(私はまだバリ島へ行ったことがありません。)のように、場所を変えて使ってみましょう。
- Dia belum pernah mencoba nasi goreng ini. (彼はまだこのナシゴレンを試したことがありません。)
- シーン: おすすめのレストランに友達を連れて行った時、その友達がお店の看板メニューであるナシゴレンをまだ食べたことがないことを説明する場面。
- ニュアンス: 「このナシゴレン、すごく美味しいんだけど、彼はまだ食べたことないんだよね。ぜひ試してほしいな!」という気持ちが含まれます。
- 使ってみよう!: インドネシア料理は種類が豊富!「Saya belum pernah makan rendang.」(私はまだルンダンを食べたことがありません。)など、食べたことのない料理について話す時に便利です。
知っていると便利な「belum」を含む定型表現



最後に、「belum」を使った、覚えておくと会話がグッとスムーズになる便利な定型表現を2つご紹介します。これらは日常会話で本当によく耳にするフレーズですよ!
- Belum apa-apa. (まだ何も / まだ大したことない / ほんの序の口)
- シーン1: 誰かに手伝ってもらって「ありがとう!」と感謝された時。
- あなた:
Belum apa-apa.
(いえいえ、大したことないですよ。) - ニュアンス: 「これくらいお安い御用だよ」「まだまだこれからだよ」という謙遜や、物事が始まったばかりであることを示す時に使います。インドネシアの人は、手助けをした時にこう言って謙遜することがあります。ちょっとしたインドネシア文化の違いも感じられて面白いですね!
- シーン2: プロジェクトの進捗を聞かれて。
- 相手:
Proyeknya bagaimana?
(プロジェクトはどう?) - あなた:
Belum apa-apa.
(まだ始まったばかりだよ。) - ニュアンス: 「まだほんの序の口で、これから本格的に進めていくんだ」という状況を伝えることができます。
- Belum tentu. (まだそうとは限らない / そうとは決まっていない)
- シーン: 友達が「明日は絶対に晴れるよ!」と自信満々に言った時。
- あなた:
Belum tentu.
(うーん、まだそうとは限らないよ。) - ニュアンス: 「確実ではないよ」「まだどうなるか分からないよ」と、物事が未確定であることを示す時に使います。未来のことや、まだ結果が出ていないことに対して使われることが多いです。
- 使ってみよう!: インドネシア旅行の計画を立てている時、「A: この時期はいつも雨季だから、雨が降るかな? B: Belum tentu. 晴れる日もあるよ!」なんて会話もできそうですね。



いかがでしたか?「belum」を使ったフレーズは、どれも日常会話ですぐに役立つものばかりです。最初は少し難しく感じるかもしれませんが、何度も口に出して練習すれば、自然と使えるようになりますよ。
「belum」を自分のものに!効果的な学習法と確認クイズ



前のセクションまでで「belum」の基本的な意味や使い方、そして便利な会話フレーズはバッチリ理解できたでしょうか?😊 でも、文法を覚えるだけじゃなくて、実際に使えるようになることが大切ですよね!
「belum」をマスターするための3つの学習ポイント💡



「belum」はとっても便利な言葉ですが、使いこなすには少し練習が必要です。ここでは、特に意識してほしい学習ポイントとコツを3つご紹介しますね。
- 「belum + 動詞の原形」を常に意識!
これは「belum」を使う上での基本ルールです。「belum」の後には、必ず動詞の原形(辞書に載っている形)が来ることを忘れないでくださいね。
例えば、「食べる」ならmakan
、「行く」ならpergi
です。- Saya belum makan nasi goreng. (私はまだナシゴレンを食べていません。)
- Dia belum pergi ke kantor. (彼はまだ事務所に行っていません。)
新しい動詞を覚えたら、すぐに「belum」と組み合わせて「まだ~していない」という文を作る練習をするのが、インドネシア語 勉強の近道ですよ♪
- 色々な動詞と組み合わせて、自分だけの例文を作ってみよう!
教科書や参考書の例文を覚えるのももちろん大切ですが、もっと記憶に残りやすく、そして楽しく覚えるコツは、自分のことや身の回りのことを例文にすることです。
例えば…- 「私はまだ今日のドラマを見ていない。」
→ Saya belum menonton drama hari ini. - 「友達はまだ宿題を終えていない。」
→ Teman saya belum menyelesaikan PR-nya.
このように、あなたが実際に言いそうなこと、経験しそうなことを「belum」を使って表現してみましょう。ノートに書き出したり、声に出して読んでみたりするのも効果的です。これが最高のアウトプット練習になります!
- 「私はまだ今日のドラマを見ていない。」
- 日常で「belum」を使えるシーンを想像してみよう!
「あ、洗濯物まだ取り込んでなかった!」「今日の単語、まだ覚えてないや…」なんて、日常生活で「まだ~していないこと」って意外とたくさんありますよね?
そんな時、頭の中で「これってインドネシア語でなんて言うんだろう?」と変換してみるんです。- 「まだお風呂に入ってない」 → Belum mandi.
- 「まだ準備ができていない」 → Belum siap.
最初は短いフレーズや単語だけでも大丈夫。この「インドネシア語脳」を作るトレーニングが、会話力をぐんとアップさせてくれますよ。
挑戦してみよう!「belum」確認クイズ✨



さあ、ここまでの内容を理解できたか、簡単なクイズでチェックしてみましょう!リラックスして挑戦してくださいね。
【穴埋め問題】 ( ) に適切なインドネシア語を入れてみましょう。
- (日本語) 私はまだその映画を見ていません。
(インドネシア語) Saya (____) menonton film itu.
正解を確認する
Saya belum menonton film itu.
- (インドネシア語) Dia belum (____). (来る)
正解を確認する
Dia belum **datang**.
- (日本語) 私たちはまだ昼食を食べていません。
(インドネシア語) Kami (____) makan siang.
正解を確認する
Kami **belum** makan siang.
- (インドネシア語) Kamu belum (____) buku itu? (読む)
正解を確認する
Kamu belum **membaca** buku itu?
【翻訳問題】 日本語をインドネシア語に訳してみましょう。
- (日本語) 彼はまだ寝ていません。
正解を確認する
Dia belum tidur.
- (日本語) あなたはまだその手紙を書いていませんか。
正解を確認する
Apakah kamu belum menulis surat itu?



どうでしたか?もし間違えちゃっても全然大丈夫!大切なのは、チャレンジする気持ちと、分からなかったところをもう一度確認することです😊 繰り返し練習問題を解くことで、必ずできるようになりますよ。達成感を感じられたら嬉しいです!
あなたも「belum」を使って表現してみよう!🗣️
クイズでウォーミングアップはできましたか?😉 それでは、いよいよあなたの言葉で「belum」を使ってみましょう!
難しく考えなくて大丈夫。あなたの今の状況や、「まだやっていないこと」「まだ経験したことのないこと」などを、気軽に「belum」を使ってインドネシア語で表現してみてください。
例えば、こんな感じです。
- 「私はまだ今日のインドネシア語の単語を覚えていません。」
→ Saya belum hafal kosakata bahasa Indonesia hari ini. - 「私はまだバリ島に行ったことがありません。」
→ Saya belum pernah ke Bali.
(※pernah
は「~したことがある」という意味で、「belum pernah」で「まだ~したことがない」という経験を表す便利な表現です!セットで覚えておくと役立ちますよ。) - 「宿題、まだ終わってないの…」
→ PR saya belum selesai…



大切なのは、間違えてもいいから、まずは使ってみること!
最初は短い文からでOKです。日記に書いてみたり、インドネシア人の友達がいればメッセージで使ってみたり、あるいは独り言で言ってみたり…。どんな形でもいいので、積極的にアウトプットすることが、インドネシア語 勉強における上達への一番の近道です。
「belum」を使って、あなたの「まだ」を表現してみてくださいね。もしよかったら、この記事のコメント欄であなたが作った「belum」の文をシェアしてみませんか?きっと楽しいですよ!
「間違えてもいいから、まずは使ってみよう!」 このポジティブな気持ちを忘れずに、これからも楽しくインドネシア語学習を続けていきましょうね!
まとめ:「belum」をマスターして、インドネシア語の表現を豊かにしよう!
さて、この記事ではインドネシア語の超重要助動詞「belum」について、基本的な意味から使い方、類似表現との比較、そして実践的な例文や学習法まで、たくさんの情報と共にお届けしてきました。ここまで読んでくださったあなたは、もう「belum」の魅力と便利さに気づいているはずです!
「belum」攻略のキーポイントをもう一度おさらい!
- 「まだ~ない」の基本: 何かがまだ完了していない、起きていない状態を表します。
- 未来への含み: 単なる否定ではなく、「これからそうなる可能性がある」「いずれそうなるだろう」というニュアンスが含まれるのが大きな特徴でしたね。
- 使い分けが大事: 「sudah(もう~した)」との対比や、「tidak/bukan(~ではない)」「masih(まだ~している)」との使い分けを意識することで、より正確な表現ができるようになります。
「belum」を上手に使えるようになると、あなたのインドネシア語は格段に自然になり、現地の人たちとのコミュニケーションがもっとスムーズで楽しいものになること間違いなしです!例えば、「Sudah makan?(もうご飯食べた?)」と聞かれた時に、「Belum.(まだだよ)」と自然に返せたり、「Saya belum pernah ke Bali.(私はまだバリに行ったことがありません)」のように自分の経験を伝えたりと、会話の幅がぐっと広がりますよ。
焦らず、あなたのペースで、これからもインドネシア語の世界を探求していってくださいね。「塵も積もれば山となる」ということわざがあるように、毎日の小さな積み重ねが、いつか大きな力になります。今日学んだ「belum」も、ぜひ実際の会話で積極的に使ってみてください。使えば使うほど、自分の言葉として定着していきますよ。
私たちは、あなたがインドネシア語を通して新しい世界を発見し、素敵な体験をされることを心から応援しています!
この記事が、あなたのインドネシア語学習の一助となれば幸いです。もし「belum」について、あるいは他のインドネシア語の表現について、「もっとここが知りたい!」「こんな時はどう言うの?」といったご質問や、学習中の悩みなどがありましたら、ぜひ下のコメント欄からお気軽にお知らせくださいね。
これからも一緒にインドネシア語の勉強を頑張りましょう! Sampai jumpa lagi! (また会いましょう!)
アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!
-
インドネシア語学習アプリ3選!在住者おすすめ!