「Awas!」はどんな時に使う言葉?

インドネシアの活気あふれる通りを歩いているあなた。突然、後ろから大きな声で「Awas!(アワス!)」という叫び声が!



驚いて振り返ると、すぐそこまでバイクが迫っていてヒヤリ…🛵💦



あるいは、楽しい散策の途中、道の先で誰かが穴を指さしながら「Awas! Awas!」と叫んでいる…なんてことも。



これ、実はどちらもあなたの身の危険を知らせてくれる、とっても大事なサインなんです。



せっかくのインドネシア旅行や現地での生活、安全に楽しく過ごしたいですよね。そのためには、この「Awas!」の意味をしっかり理解しておくことが欠かせません。



この記事を読み終わるころには、あなたも「Awas!」をしっかり聞き取れて、さらには自分でも使えるようになっているはず。



それでは、あなたのインドネシアライフをより安全で豊かなものにする『awas』の世界を、一緒に見ていきましょう!






「awas」の基本的な意味とニュアンス



インドネシア旅行や現地での生活で、自分の身を守るために絶対に覚えておきたい言葉、それが「awas(アワス)」です!



まずは、「awas」が持つ基本的な意味と、とっても大切なニュアンスから見ていきましょう♪
「危ない!」- 目の前の危険を知らせる緊急サイン
「awas」の中心的な意味は、ずばり「危ない!」「気をつけて!」です。



でも、日本語の「気をつけてね」のような、ふんわりとした注意喚起とは少し違います。「awas」の最大のポイントは、そのニュアンス。それは、「今まさに、目の前で危険が迫っている!」という、非常に切迫した強い警告の気持ちなんです。



イメージとしては、思わず大声で叫んでしまうようなシチュエーションで使われる言葉。例えば、猛スピードのバイクがすぐそこまで来ている時や、上から物が落ちてきそうな瞬間など、「うわっ、危ない!」と感じた時に口から飛び出すのが「awas!」なんです。
英語の “Watch out!” と “Be careful!” でスッキリ理解!
この「awas」の切迫したニュアンスは、英語で考えるとすごく分かりやすいですよ!
英語で「気をつけて」と言う時、「Be careful」と「Watch out」を使い分けますよね。実は、この違いがインドネシア語の「awas」を理解するカギなんです。
- Awas! = Watch out! (危ない!)
- Hati-hati! = Be careful! (気をつけてね)
(※Hati-hatiは、後ほど詳しく解説するawasの類義語です)
英語の「Be careful」は、「夜道は危ないから気をつけて帰ってね (Be careful on your way home)」のように、これから起こるかもしれない危険に対して、あらかじめ注意を促す一般的な表現です。
一方、「Watch out!」は、飛んできたボールに対して「危ない、よけて! (Watch out!)」と叫ぶような、今そこにある具体的な危険を知らせる言葉。



まさに、この「Watch out!」が「awas」の持つ意味とニュアンスにぴったりなんです!
こんな時に使う!具体的なシーン
どんな時に「awas!」と叫ぶのか、具体的なシーンを見てみましょう!
【例文①:街中で】
Awas! Ada motor!
(危ない!バイクが来るよ!)
細い路地で、角から急にバイクが飛び出してきた!そんな緊迫した状況で使います。
【例文②:工事現場の近くで】
Awas! Ada yang jatuh dari atas!
(危ない!上から何かが落ちてくる!)
友達の頭上に物が落ちてきそうな、まさにその瞬間。考えるより先に口に出る一言です。
【例文③:家の中で】
Awas, pancinya panas!
(気をつけて、そのお鍋は熱いよ!)
料理中に、相手がアツアツのお鍋に触れようとしている時にも使えます。ヤケドする直前の、緊急事態ですよね。



どの例文も、一瞬の油断がケガにつながるような、緊迫した状況なのが伝わりますか?
このように、「awas」は単なる注意喚起ではなく、「今すぐ反応して!」という緊急メッセージが込められています。



インドネシアでこの言葉を聞いたら、すぐに周りを見渡して危険がないか確認するクセをつけると安心ですね!
「awas」の正しい発音(読み方)は?カタカナとアクセントを解説
緊急時に使う言葉だからこそ、いざという時に正しく伝えたいですよね!「awas」の発音は、日本人にとって比較的簡単なので安心してください😊



さっそく、正しい読み方とネイティブに伝わるコツを見ていきましょう。
カタカナでの読み方は「アワス」
インドネシア語の「awas」は、ローマ字のまま読めるのでとてもシンプルです。カタカナで表記すると「アワス」となります。
一番のポイントは「ワ」のアクセント!
「awas」をネイティブっぽく発音する最大のコツは、アクセントの位置です。
ア【ワ】ス
ネイティブに伝わる!発音の3つのコツ💡
さらにネイティブらしい発音に近づけるための、簡単なコツを3つご紹介します。
- 「ア」は口をしっかり開けて
最初の「ア」は、曖昧にせず、口をはっきりと開けて「ア」と発音しましょう。 - 「ワ」は一番強く、はっきりと!
先ほどもお伝えした通り、ここが一番のポイントです。自信を持って、一番強く発音してください。 - 最後の「ス」は息を抜くように軽く
日本語の「す(su)」のように母音の「ウ」を意識するのではなく、英語の “cats” の最後の “s” のように、息を「スッ」と軽く抜くイメージで添えるのがコツです。
この3つを意識するだけで、あなたの「awas」は格段に伝わりやすくなりますよ!
ちなみに、インドネシアは広い国ですが、「awas」の発音に地域による大きな違いはほとんどありません。ジャカルタでもバリでも、どこでもこの発音で通じるので、旅行の際も安心してくださいね。
ネイティブの発音を動画でチェック!
百聞は一見にしかず!実際の音を聞いて真似するのが上達への一番の近道です。YouTubeなどの動画で「awas Indonesia」と検索すると、ネイティブの発音を聞くことができます。
こちらの動画で、ぜひ実際の音を確認してみてくださいね。
【文法解説】品詞と語形変化をマスターしよう



「Awas!」と聞くと、「危ない!」という注意を促す言葉のイメージが強いですよね。これは「感嘆詞」としての使い方です。でも実はawasは、他の品詞としても使われたり、形を変えて全く違う意味の単語になったりする、とっても面白い単語なんですよ。



ここからは、インドネシア語の文法の中でも特に重要な「語形変化」について、awasを例に見ていきましょう!ちょっと難しそうに聞こえるかもしれませんが、パズルのように単語が組み合わさる感覚で、意外と楽しいんですよ♪
awasという単語の元々の形を「語幹(ごかん)」と呼びます。この語幹の前や後ろに「接頭語」や「接尾語」というパーツをくっつけることで、意味を変化させることができるんです。


1. 動詞に変身!mengawasi(~を監視する、~を見張る)
まずは、awasを動詞に変身させてみましょう。awasの前後に特定のパーツをくっつけます。
| 接頭語 | 語幹 | 接尾語 | 派生語 | 意味 |
|---|---|---|---|---|
meng- | awas | -i | mengawasi | ~を監視する、~を見張る(動詞) |
awas(注意)に、動作を表すmeng-と対象を表す-iがくっつくことで、「〜に注意深く目を向ける」という意味の動詞、mengawasi(〜を監視する、〜を見張る)が生まれます。


ただ「見る」のではなく、「安全か」「問題ないか」といった目的を持ってじっと見守るニュアンスです。
例文で使い方をチェック!
例文1:公園でのひとコマ
Ibu itu sedang mengawasi anaknya yang bermain di taman.
(あのお母さんは、公園で遊んでいる自分の子供を見守っています。)
子供から目を離さずに、安全を確かめている優しいお母さんの姿が目に浮かびますね。
例文2:旅行先で役立つ一言
Tolong awasi koper saya sebentar, ya.
(すみません、ちょっと私のスーツケースを見ていてもらえますか?)
カフェでトイレに行くときなど、友達に荷物を見張っていてほしい時にお願いできる便利なフレーズです。
2. 人を表す名詞に!pengawas(監督者、監視者)
次に、awasを「人」を表す名詞に変身させてみましょう。今度はawasの前にパーツをくっつけます。
| 接頭語 | 語幹 | 派生語 | 意味 |
|---|---|---|---|
peng- | awas | pengawas | 監督者、監視者(名詞) |
awas(注意)に、行為者(〜する人)を表すpeng-がくっつくことで、「注意する人」という意味の名詞、pengawas(監督者、監視者)になります。先ほど紹介した動詞mengawasi(監視する)をする人のこと、と覚えると分かりやすいですよ!


例文で使い方をチェック!
例文1:テストの時に…
Ada seorang pengawas ujian di dalam kelas.
(教室に試験監督が一人います。)
テスト中に不正がないか、みんなをじっと見ている人のことですね。
例文2:街中で見かけるかも
Dia bekerja sebagai pengawas proyek konstruksi.
(彼は建設プロジェクトの監督者として働いています。)
工事現場などで、安全や進捗を管理している責任者のことです。



このように、awasという一つの語幹から、意味や品詞が異なる単語が生まれるのがインドネシア語の面白いところ。まずはこの2つの派生語、mengawasiとpengawasをしっかりマスターしておきましょう!
最重要!類義語「hati-hati」との決定的違い



インドネシア語を勉強していると、「気をつけて」と伝えたい場面ってよくありますよね。そこで登場するのがawasとhati-hati(ハティハティ)。でも、この二つ、似ているようで実は使う場面が全く違うんです!
この違いを知らないと、本当に危険な時に相手に伝わらなかったり、逆にちょっと大げさになってしまったり…。



でも大丈夫!この記事で一番大切なこのセクションを読めば、もう二度と迷うことはありません。awasとhati-hatiの使い分けを完璧にマスターしちゃいましょう!
一言で覚える!『Awas! はとっさのリアクション、Hati-hati は事前の忠告』
まず、この魔法のフレーズだけ覚えてください!
『
Awas!はとっさのリアクション、Hati-hatiは事前の忠告』



これさえ覚えておけば、9割はOKです!
Awas!は、目の前で危険が起きている、まさにその瞬間に叫ぶ言葉。一方、Hati-hatiは、「これから〜するなら気をつけてね」という、未来に向けた思いやりの言葉なんです。
それぞれの具体的な使い方を、シチュエーションと一緒に見ていきましょう。
「Awas!」はこんな時に使う!【目前の危険⚠️】
キーワードは「突発的・目前・緊急」です。
目の前に危険が迫っている!今すぐ知らせなきゃ!という緊迫した状況で使います。日本語の「危ない!」「危なっ!」に一番近いニュアンスですね。心臓がドキッとするような場面をイメージしてください。
例文でイメージしよう!
- 道端で友達と話していると、バイクがすごいスピードで突っ込んできた!
「Awas! Ada motor!」
(危ない!バイクが来たよ!) - カフェで熱いコーヒーを運んでいる店員さんが、人にぶつかりそうに!
「Awas! Panas!」
(危ない!熱いよ!) - 低いドアをくぐろうとしている友達に。
「Awas, kepalamu!」
(頭上注意!/頭ぶつけるよ!)
どれも、今まさに危険が起きようとしている、一刻を争う状況ですよね。考えるよりも先に口から出る、それがAwas!です。
「Hati-hati」はこんな時に使う!【未来への備え❤️】



キーワードは「一般的・未来的・思いやり」です。
こちらは、これから起こるかもしれない危険に対して、前もって注意を促すときに使います。日本語の「気をつけてね」「注意してね」という、相手を気遣う優しい声かけのイメージです。
例文でイメージしよう!
- 夜、一人で帰る友達を見送るとき。
「Hati-hati di jalan ya.」
(道中気をつけてね。) - 雨上がりの濡れた床を歩く人に。
「Lantainya licin, hati-hati.」
(床が滑りやすいから、気をつけてね。) - バリ島へ旅行に行く友達にアドバイス。
「Kalau naik motor di Bali, hati-hati ya.」
(バリでバイクに乗るなら、気をつけてね。)



こちらは、今すぐ危険があるわけではなく、未来の行動に対して「こうなるかもしれないから、注意してね」と伝えていますよね。yaをつけると、より柔らかく親しみやすい響きになりますよ。
一目でわかる!「Awas」と「Hati-hati」の使い分け早見表
シチュエーションごとにどう違うか、表で見てみるとさらに分かりやすいですよ!この類義語の違いをしっかり整理しましょう。
| シチュエーション | Awas! (とっさのリアクション) | Hati-hati (事前の忠告) |
|---|---|---|
| 道路を渡るとき 🚶♀️ | (信号無視のバイクが!) Awas! | 渡る前に 「Hati-hati ya, lihat kanan kiri.」 (気をつけてね、右と左を見てね) |
| 料理をしているとき 🍳 | (油がはねた!) Awas! Panas! | 料理を始める前に 「Hati-hati dengan minyak panas.」 (熱い油には気をつけてね) |
| 階段を降りるとき 🪜 | (足を踏み外しそうに!) Awas! | 降りる前に 「Tangga ini curam, hati-hati.」 (この階段は急だから、気をつけて) |
【豆知識】対義語は「aman(安全な)」
awasやhati-hatiとセットで覚えたいのが、対義語のaman(アマン)です。amanは「安全な」という意味。危険がない、安心できる状態を表します。
- Di sini aman kok.
(ここは安全だよ。) - Semoga perjalananmu aman.
(あなたの旅が安全でありますように。)
危険を知らせる言葉だけでなく、安全を伝える言葉も知っていると、コミュニケーションの幅がぐっと広がりますね!
看板から日常会話まで!「awas」を使ったリアルな例文集



「awas」の基本的な意味やニュアンスが分かったところで、次は実際にどんな場面で使われるのか、リアルな例文を見ていきましょう!



インドネシアを旅行したり、現地で生活したりすると、看板や日常会話で「awas」という言葉を驚くほどたくさん見聞きします。
1. 街で見かける!看板・標識で使われる「awas」
インドネシアの街を歩いていると、注意をうながす看板で「awas」がよく使われています。まずは、旅行中に遭遇しそうな定番の表現から見ていきましょう!
例文①:Awas anjing galak! – 猛犬注意!
民家の門や壁でよく見かけるのがこの看板です。ワンちゃんは可愛いですが、番犬には注意が必要ですよね⚠️
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas anjing galak! | 猛犬注意! |
【かんたん文法解説】
これは Awas + [名詞] + [形容詞] という基本的な形です。
anjing: 犬galak: 獰猛な、凶暴な
「anjing galak(猛犬)に Awas(注意!)」という、とても分かりやすい組み合わせですね。
例文②:Awas, licin! – 滑るので注意!
雨季のインドネシアでは、ショッピングモールやレストランの床が濡れて滑りやすくなっていることがよくあります。そんな時にこのサインを見かけます。
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas, licin! | (床が)滑りやすいので注意! |
【かんたん文法解説】Awas, + [形容詞] というシンプルな形です。
licin: 滑りやすい
awas の後ろに注意すべき状態(滑りやすい)を伝える単語を置くだけでOK。これは覚えておくとすごく便利なコロケーション(よく一緒に使われる単語の組み合わせ)ですよ💡
例文③:Awas, ada lubang! – 穴あり注意!
インドネシアの歩道は、残念ながらあまり整備されていない場所も…。歩きスマホなんてしていると、本当に危険です!
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas, ada lubang! | 穴があるので注意! |
【かんたん文法解説】Awas, ada + [名詞] の形で、「〜があるので注意!」という意味になります。
ada: ある、いるlubang: 穴
ada を使うことで、危険の原因となる「モノの存在」を具体的に伝えられます。これも非常によく使う表現です。
2. とっさの一言!日常会話で使われる「awas」
次は、日常会話での使い方です。こちらは看板よりも、もっと切迫感のある「危ない!」というニュアンスが強くなります。会話形式で見ていきましょう!
例文④:Awas, kepalamu! – 頭、気をつけて!
古い建物や市場など、天井が低い場所を歩いているときの一コマ。
<会話例>
あなた:「わー、見て!あのお店、かわいいバティックがたくさんあるよ!」
友人 :「本当だ!…って、Awas, kepalamu!(危ない、頭!)」
あなた:「わっ!ありがとう、梁にぶつけるところだった…。」
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas, kepalamu! | 危ない、あなたの頭! |
【かんたん文法解説】
kepala: 頭-mu: あなたの〜(所有格)
kepala(頭)に -mu がついて kepalamu(あなたの頭)となります。目の前の人に危険が迫っているときに、とっさに「危ない、〇〇!」と叫ぶイメージですね。
例文⑤:Awas, panas! – 熱いので気をつけて!
淹れたてのコーヒーや、アツアツのバソ(肉団子スープ)を受け取るときに、店員さんが声をかけてくれる優しい一言です。
<会話例>
店員さん:「Ini kopinya, silakan. Awas, panas!」
(こちらコーヒーです、どうぞ。熱いのでお気をつけくださいね!)
あなた :「Oh, terima kasih.」
(わぁ、ありがとう。)
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas, panas! | 熱いので注意! |
【かんたん文法解説】
panas: 熱い
例文②の licin と同じく、Awas, + [形容詞] の形です。panas! だけでも「熱い!」という意味で使えますが、Awas をつけることで「熱いから気をつけてね」という相手への配慮が伝わりますね。
例文⑥:Awas, nanti jatuh! – 危ない、転んじゃうよ!
公園で子どもが危なっかしい遊び方をしているのを見て、お母さんが注意するような場面で使われます。
| インドネシア語 | 日本語訳 |
| Awas, nanti jatuh! | 危ない、あとで転びますよ! |
「(そんなことをしていると)これから転ぶよ!」という、少し先の未来を予測して注意をうながす使い方です。nanti が入ることで、切迫した「今すぐ危ない!」というよりは、「このままだと危ないよ」というニュアンスになります。



このように、「awas」は看板での静的な注意喚起から、会話でのダイナミックで切迫した警告まで、幅広い「危ない!」に対応できる便利な言葉なんです。
今回紹介した例文は、どれも現地で本当によく使われるものばかり。特に Awas, licin! や Awas, panas! はそのまま覚えておくと、旅行や生活ですぐに役立ちますよ!
理解度チェック!復習クイズで腕試し



さて、ここまで「awas」の意味や使い方を学んできましたが、しっかり身についたか復習クイズで腕試ししてみましょう!



この記事の内容を振り返りながら、インドネシア語の知識をさらに深めるためのテストです。それぞれの選択肢をよく読んで、じっくり考えてみてくださいね。全問正解目指して、チャレンジ!✨
【第1問】 看板の「AWAS」の意味
街中で「AWAS KEPALA」と書かれた看板を見つけました。これはどのような注意を促しているでしょうか?
- 1. 静かにしてください
- 2. 頭上注意
- 3. 足元注意
- 4. 犬に注意
正解と解説はこちら
正解は……「2. 頭上注意」です!
【解説】
💡なぜこれが正解なの?
「awas」は「注意」という意味で、看板や標識で非常によく使われます。「kepala」は「頭」という意味なので、「AWAS KEPALA」で「頭に注意してね」つまり「頭上注意」という意味になるんです。市場や天井の低い通路などで見かけることが多い表現ですよ。
🤔他の選択肢はなぜ違うの?
- 1. 静かにしてください: 「静かに」は “Harap tenang” や “Jangan berisik” と表現します。
- 3. 足元注意: 「足元」に注意を促す場合は、「AWAS LANTAI LICIN(床が滑りやすいので注意)」や、「Hati-hati melangkah(一歩一歩気をつけて)」のように表現されることが多いです。「足」は “kaki” と言います。
- 4. 犬に注意: 「犬」はインドネシア語で “anjing” です。なので、「犬に注意」は「AWAS ANJING GALAK(猛犬注意)」といった看板でよく見かけます。
【第2問】「awas」と「hati-hati」の使い分け
友人と一緒に観光地を歩いています。目の前の道がデコボコしていて少し歩きにくそうです。こんな時、友人に声をかけるのに最も適切な一言はどれでしょう?
- 1. Awas! Jalannya tidak rata.
- 2. Hati-hati! Jalannya tidak rata.
- 3. Bahaya! Jalannya tidak rata.
- 4. Permisi! Jalannya tidak rata.
正解と解説はこちら
正解は……「2. Hati-hati! Jalannya tidak rata.」です!
【解説】
💡なぜこれが正解なの?
この記事で一番お伝えしたかったポイントです!「Hati-hati」は、これから起こるかもしれない危険に対して、事前に注意を促す時に使います。「気をつけてね」「慎重にね」という優しいニュアンスです。デコボコ道(Jalannya tidak rata)を歩く友人に「気をつけて歩いてね」と声をかけるこの場面では、「Hati-hati」がピッタリなんです。
🤔他の選択肢はなぜ違うの?
- 1. Awas! Jalannya tidak rata.: 「Awas!」は、今まさに危険が迫っている緊急事態で使います。「危ないっ!」という叫び声に近いイメージです。例えば、友人がデコボコ道でまさに転びそうになった瞬間であれば「Awas!」が適切ですが、事前に注意を促すには少し大げさな表現になってしまいます。
- 3. Bahaya! Jalannya tidak rata.: 「Bahaya」は「危険」という名詞や形容詞です。「この道は危険だ(Jalan ini bahaya)」のように状況を説明するには使えますが、「気をつけて!」と人に直接呼びかける言葉としては「Hati-hati」や「Awas」の方が一般的です。
- 4. Permisi! Jalannya tidak rata.: 「Permisi」は「失礼します」「すみません」という意味で、人の前を通る時などに使います。道を譲ってほしい時なら使えますが、注意喚起にはなりません。
【第3問】 とっさの一言「Awas!」
あなたが道を歩いていると、突然すぐ後ろから「Awas!」と大きな声が聞こえました。どのような状況が最も考えられますか?
- 1. 知り合いがあなたに挨拶している。
- 2. 何か素敵なものを売っているお店がある。
- 3. バイクがすぐそばを猛スピードで通り抜けようとしている。
- 4. 道を尋ねられている。
正解と解説はこちら
正解は……「3. バイクがすぐそばを猛スピードで通り抜けようとしている。」です!
【解説】
💡なぜこれが正解なの?
「Awas!」は、差し迫った危険を知らせる、緊急性の高い「危ない!」 という意味でしたね。インドネシアの路上では、バイクが人混みを縫うように走ってくることがよくあります。そんな時、周りの人が危険を知らせるために「Awas!」と叫んでくれることがあるんです。この声が聞こえたら、すぐに周りを確認して危険を回避しましょう!
🤔他の選択肢はなぜ違うの?
- 1. 知り合いがあなたに挨拶している: 挨拶であれば、”Halo!” や名前を呼ばれるはずです。「Awas!」で挨拶されたらびっくりしてしまいますね。
- 2. 何か素敵なものを売っているお店がある: お店への呼び込みであれば、”Mari, silahkan masuk!(さあ、どうぞ入って!)” や “Boleh lihat dulu!(見ていくだけでもいいですよ!)” のように声をかけられます。
- 4. 道を尋ねられている: 道を尋ねる場合は、”Permisi, mau tanya…(すみません、お尋ねしたいのですが…)” のように、もっと丁寧な言葉で話しかけられます。
インドネシア語テスト、お疲れ様でした!全問正解できましたか?
もし間違えてしまっても大丈夫。解説をしっかり読んで、復習することで知識は確実にあなたのものになります。これであなたも「awas」マスターに一歩近づきましたね!😌
まとめ:いざという時に使える「Awas!」を覚えよう
今回は、インドネシア語で「危ない!」を意味する大切な言葉、「Awas」について、発音から使い方、そして似ている表現との違いまで詳しくご紹介しました。最後に、この記事のポイントを一緒に振り返っておきましょう!
✨ 今回の学習ポイント ✨
Awas!は緊急の「危ない!」
今まさに目の前で起きている、切迫した危険を知らせる時に使う、とても重要な一言です。Hati-hatiとの違いをマスター
「気をつけてね」という一般的な注意喚起のhati-hatiに対し、awasは「(今すぐ)避けて!」という緊急のニュアンス。この違いを覚えておくだけで、コミュニケーションがよりスムーズになりますよ。- 派生語で表現力アップ
mengawasi(〜を監視する)やpengawas(監督者)といった派生語も一緒に覚えておくと、表現の幅がぐっと広がります。
Awas!は、旅行中や現地での生活で、あなた自身や周りの人の安全を守るきっかけになるかもしれない、とてもパワフルな言葉です。最初は少し勇気がいるかもしれませんが、ぜひ実際のコミュニケーションの中で使ってみてくださいね。
インドネシア語の学習は、一つひとつの単語を丁寧に理解していくことが上達への近道です。今回学んだawasが、あなたのインドネシア語の世界をさらに広げる一歩になれば嬉しいです。
これであなたも、いざという時に周りの人を助けられるかも!
これからも一緒にインドネシア語の学習を楽しみましょうね♪


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。
今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に
最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
ジャカルタ観光


知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
海外生活


インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
食べ物


外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
海外生活


【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
単語


インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
食べ物


【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
ジョグジャカルタ観光


ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
ジョグジャカルタ観光


【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
ビザ


【2025年最新】インドネシア旅行 ビザ(e-VOA)申請方法を完全解説!
-
海外生活


サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
バリ島観光


バリ島1番人気ビーチクラブ FINNS Beach Club|予約・行き方・注意点
-
ジョグジャカルタ観光


知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ





