
「最近、インドネシアドラマにハマってて、よく見てるんだよね」
「このカフェ、おしゃれでよく来ちゃう!」
友達との会話で、こんな風に「よく~する」と言いたい場面、たくさんありますよね。



インドネシア語の勉強を始めたばかりだと、「『よく』って、なんて言うんだろう?」と、簡単な言葉なのに意外とパッと出てこなくて、もどかしく感じたことはありませんか?
実は、この「よく」を一言で表せるとっても便利なインドネシア語の単語があるんです。
それが、今回マスターする sering
(スリン) です!



この記事では、そんな便利な単語 sering
について、以下の内容を網羅的に解説していきます。



さあ、一緒に sering
をマスターして、あなたのインドネシア語表現をもっと豊かにしていきましょう!






意外と簡単?「sering」の正しい発音と読み方



インドネシア語の単語って、アルファベットで書かれているから簡単そうに見えるけど、いざ発音しようとすると「これで合ってるのかな…?」って不安になりますよね。
まずはカタカナで覚えよう!基本の読み方は「スリン」
一番シンプルな読み方は、カタカナで「スリン」です。
まずはこの読み方で覚えておけば、会話の中でも十分に意味は通じます。インドネシア人の友達との会話で使っても、きっと「よく使うね!」なんて褒めてもらえるはずですよ。
ネイティブに近づく!発音の2つのコツ💡
「もっとネイティブみたいに発音してみたい!」というあなたのために、2つの簡単なコツをご紹介します。
1. 「se」は「ス」と「セ」の間の音
最初の「se」の部分は、日本語の「ス」でも「セ」でもなく、そのちょうど中間のような音を出すのがポイントです。
最初は難しく感じるかもしれませんが、意識するだけでぐっとインドネシア語らしい響きになりますよ。
2. 「r」はちょっとセクシーな「巻き舌」で
ここが一番のポイント!「ring」の「r」は、英語の「R」の発音に似た、舌を軽く巻く巻き舌の音なんです。日本語の「らりるれろ」のように、舌先を上の歯の裏にくっつけないのがコツです。
【「r」の発音、かんたん練習法!】
- まず、口を軽く開けて「ウー」と言ってみましょう。
- その口の形のまま、舌先を口の中のどこにもつけずに、少しだけ奥に引くイメージをします。
- その状態で、喉の奥から「ル」と声を出すと…どうでしょう?「rrolling(転がるような)」音が出ませんか?
これがインドネシア語の「r」の音です!
💡ワンポイントアドバイス
難しく考えすぎなくても大丈夫!もし巻き舌が難しければ、まずは日本語の「リン」で発音しても全く問題ありません。大切なのは、自信を持ってコミュニケーションをとることです。
実際にネイティブの発音を聞いて、真似してみるのが一番の近道です。ぜひ音声サイトなどでチェックしてみてくださいね。
アクセントはどこ?平坦に言うのが正解!
日本語だと単語にアクセントがありますが、インドネシア語の「sering」に強いアクセントは必要ありません。
「スリン」や「スリン」のようにどこかを強調するのではなく、「ス・リ・ン」と、すべての音を同じくらいの強さで、平坦に発音するのがナチュラルに聞こえるコツです。
【豆知識】地域によって発音が違うことも
最後にちょっとした豆知識を。インドネシアは広い国なので、ジャワ島やバリ島など、地域によって少しだけ発音が違うことがあります。特に「r」の巻き舌の度合いが変わることが多いです。



旅行先などで少し違う発音の「sering」を聞いても、「これが地域差なのかな?」と思えれば、あなたもインドネシア語通に一歩近づいた証拠ですよ♪
文法解説!「sering」は文のどこに置く?



「sering」の意味がわかったところで、次に気になるのが「文のどこに置けばいいの?」という文法のルールですよね。



でも、安心してください!「sering」の使い方は、とってもシンプル。基本の語順さえ覚えてしまえば、今日からすぐに会話で使えますよ。
まず、大切なポイントは、「sering」は頻度を表す「副詞」だということです。副詞は、動詞の動きを詳しく説明する役割を持っています。英語の “often” と同じようなイメージですね。
それでは、肯定文、否定文、疑問文の3つのパターンに分けて、具体的な語順と例文を見ていきましょう!
【基本の語順】主語 + sering + 動詞
一番よく使う基本の形がこちらです。
「誰が」「よく」「何をする」という順番で並べるだけなので、とっても簡単ですよ♪
💡 基本の語順
主語 + sering + 動詞
この語順に当てはめて、いくつか例文を見てみましょう。
例文①:食事
Saya sering makan nasi goreng.
(私はよくナシゴレンを食べます。)
例文②:買い物
Dia sering belanja online di Shopee.
(彼女はよくShopeeでオンラインショッピングをします。)
例文③:SNS
Kami sering lihat-lihat Instagram.
(私たちはよくインスタを眺めています。)
どうですか?「主語」と「動詞」の間に sering
をポンと置くだけで、「よく~する」という表現が作れちゃいます。
【否定文の作り方】tidak sering(あまり~しない)
次に、「あまり~しない」と言いたいときの否定文の作り方です。
これもとっても簡単!sering
の前に tidak
を付けるだけでOKです。
💡 否定文の語順
主語 + tidak sering + 動詞
tidak sering
で「あまり頻繁ではない」というニュアンスになります。日本語の「あまり~しない」にピッタリですね。
例文①:趣味
Dia tidak sering nonton film.
(彼はあまり映画を見ません。)
例文②:お出かけ
Saya tidak sering pergi ke kafe.
(私はあまりカフェには行きません。)
【疑問文の作り方】Apakah … sering … ?(よく~しますか?)
最後に、相手に「よく~しますか?」と質問するときの疑問文の作り方です。
文の先頭に Apakah
を付けて、あとは基本の語順と同じです。
💡 疑問文の語順
Apakah + 主語 + sering + 動詞 ?
Apakah
は「~ですか?」と尋ねる丁寧な言い方で、文末に「?」を付けます。会話では Apakah
を省略して、文末のイントネーションを上げるだけでも質問できますよ。
例文①:旅行
Apakah kamu sering pergi ke Bali?
(あなたはよくバリに行きますか?)
例文②:SNS
Apakah Anda sering posting di Instagram Stories?
(あなたはよくインスタのストーリーをアップしますか?)
※Anda
はkamu
より丁寧な「あなた」です。
✅ 文法のポイントまとめ
- 基本形:
主語 + sering + 動詞
- 否定文:
主語 + tidak sering + 動詞
(あまり~しない) - 疑問文:
Apakah + 主語 + sering + 動詞?
(よく~しますか?)
この3つのルールを覚えれば、「sering」の文法はもう完璧です!ぜひ日常会話で使って、インドネシア語の表現力をアップさせてくださいね。
表現の幅が広がる!「sering」の関連ワード(類義語・対義語)



sering
の使い方に慣れてきたら、次はその仲間たちも覚えてみませんか?
単語を一つひとつバラバラに覚えるよりも、反対の言葉や似た言葉をセットで覚えるほうが、記憶に残りやすくなる上に、表現の引き出しも一気に増えますよ♪
ここでは、sering
と一緒に覚えておきたい3つの関連ワードをご紹介します。
【対義語】セットで覚えたい!「めったに~ない」を意味する jarang
まず絶対に覚えておきたいのが、sering
の**対義語(反対の意味の言葉)**である「jarang(ジャラン)」です。
単語 | 発音 | 意味 |
---|---|---|
sering | スリン | よく、しばしば |
jarang | ジャラン | めったに~ない、まれに |
「よく~する」と「めったに~しない」は、日常会話でもセットで使うことが多いですよね。インドネシア語でもこの sering ⇔ jarang
の関係は同じ!コインの裏表のように、セットでインプットするのが記憶への一番の近道です。
実際に、この2つを対比させた例文を見てみましょう。
例文
Dulu saya sering minum kopi, tapi sekarang jarang.
(ドゥル サヤ スリン ミヌン コピ, タピ スカラン ジャラン)
訳:昔はよくコーヒーを飲んだけど、今はめったに飲みません。
この例文のように、「昔はよく(sering)やっていたけど、今はめったに(jarang)やらない」と言いたい時に、このセットは本当に便利なんです!
あなたの習慣について話すとき、ぜひこの sering
と jarang
を使ってみてくださいね。


【類義語】少しフォーマルな「頻繁に」 kerap



次に、sering
と似た意味を持つ類義語として「kerap(クラップ)」をご紹介します。
kerap
も「頻繁に」という意味ですが、sering
に比べると少し硬く、フォーマルな響きがあります。新聞やニュース記事などの書き言葉で使われることが多い単語です。
Point💡
- sering: 日常会話で使うカジュアルな「よく」
- kerap: 書き言葉やフォーマルな場で使う「頻繁に」
インドネシア人の友達との普段のおしゃべりでは、まずは「sering」を覚えておけば全く問題ありませんよ!



kerap
は、「sering
にはこんな仲間もいるんだな~」くらいの気持ちで、頭の片隅に置いておくと、いつか文章で出会ったときに「あ、これだ!」って思い出せるはずです✨
【重複語】もっと来てね!と伝えたい時の sering-sering
最後にご紹介するのは、sering
を繰り返して使う「sering-sering(スリンスリン)」です。
インドネシア語には、単語を2回繰り返す「重複語」という表現方法があります。sering
を重ねることで、「もっと頻繁に」「しょっちゅう」という強調の意味になるんです!


特に、友達との会話でこんな風に使われます。
例文
Sering-seringlah main ke sini ya!
(スリンスリンラ マイン ク シニ ヤ!)
訳:もっと頻繁にここに遊びに来てね!



「またいつでも遊びに来てね!」という気持ちを込めて、「もっと頻繁に=しょっちゅう来てね!」と伝えたい時にぴったりのフレーズです。
「-lah」が付くことで「~してね」という丁寧な呼びかけのニュアンスが加わり、相手への親しみが伝わりますね💕
仲良くなったインドネシア人の友達に、ぜひ使ってみてください!
【場面別】リアルな会話で使える「sering」例文集



sering
の基本的な意味がわかったところで、いよいよ実践編です!



「これ、言ってみたかったやつだ!」と思えるものばかりなので、ぜひお友達との会話をイメージしながら声に出して練習してみてくださいね♪
1. 友人とお気に入りのカフェについて話す【日常会話】
まずは、友達との何気ないおしゃべりで使える定番のフレーズです。
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Kamu sering ke kafe itu? | あのカフェ、よく行くの? |
B | Iya, aku sering kerja di sana. Suasananya enak. | うん、よくあそこで仕事してるんだ。雰囲気が良くて。 |
【状況解説】
仲の良い友人との会話で使える鉄板フレーズですね。カフェ以外にも、toko
(お店)やrestoran
(レストラン)、taman
(公園)など、色々な場所の単語に置き換えて使えますよ。
2. 現地の人に天気のことを聞く【旅行・インドネシア語】
旅行先で現地の人と話すきっかけとしても使える、便利なフレーズです。
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Di sini sering hujan? | ここはよく雨が降りますか? |
B | Iya, kalau musim hujan sering sekali. | はい、雨季はとてもよく降りますよ。 |
【状況解説】
インドネシア旅行中に、タクシーの運転手さんやホテルのスタッフに使える便利な質問です。天気の話は会話のきっかけ作りにもぴったりなので、覚えておくとコミュニケーションの幅がぐっと広がります✈️
sering sekali
のように sekali
をつけると、「とてもよく〜」という強調の意味になります。
3. 好きなドラマや俳優について語る【趣味】
K-POPやドラマ好きの友達とは、こんな会話で盛り上がること間違いなし!
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Aktor itu sering muncul di drama, ya. | あの俳優さん、よくドラマに出てるよね。 |
B | Benar! Aku sering nonton dramanya dia. | ほんと!私、彼のドラマよく観るよ。 |
【状況解説】
好きなものが共通の友達とは、こんな会話が弾みますよね😊 nonton
(観る)を dengar
(聴く)に変えれば、好きなアーティストや音楽の話題でも使えます。
4. ネットでの買い物について【イマドキ日常会話】
最近のライフスタイルに欠かせない、ネットショッピングの話題で使えるフレーズです。
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Kamu sering belanja online? | よくネットで買い物する? |
B | Sering banget! Apalagi kalau ada diskon. | すっごくするよ!特にセールがあるときはね。 |
【状況解説】
「あるある!」と共感できるシチュエーションではないでしょうか? sering banget
のように banget
を付けると、「めちゃくちゃよく〜する」という、よりくだけた強調表現になります✨ 若者同士の会話でよく使われますよ。
5. 体の不調について話す【健康】
相手を気遣ったり、自分の体調を伝えたりするときにも sering
は活躍します。
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Kenapa? Kelihatannya lemas. | どうしたの?元気なさそうに見えるよ。 |
B | Akhir-akhir ini aku sering sakit kepala. | 最近、よく頭が痛くて…。 |
【状況解説】
ちょっと心配な時に使えるフレーズです。sakit kepala
(頭痛)の部分を、sakit perut
(腹痛)や masuk angin
(風邪をひく ※インドネシア独特の表現)などに変えて応用できます。相手を気遣う大切なコミュニケーションですね。
6. 職場で起こりがちな問題について【簡単ビジネス】
少しフォーマルな場面でも sering
は使えます。職場での簡単な報告シーンを見てみましょう。
話者 | インドネシア語 | 日本語訳 |
---|---|---|
A | Maaf, Pak. Komputernya sering error. | すみません、部長。パソコンがよくエラーになるんです。 |
B | Oh ya? Coba panggil tim IT. | おや、そうですか。ITチームを呼んでみてください。 |
【状況解説】
職場でのちょっとしたトラブルを上司や同僚に報告するときに便利なフレーズです。Pak
(男性への敬称)やBu
(女性への敬称)を付けることで、丁寧な表現になります。これなら、簡単なビジネスシーンでも安心して使えますね。
力試し!「sering」理解度チェッククイズ



ここまで sering
の意味や使い方について学んできましたね!
覚えた知識がしっかり身についているか、ここで腕試ししてみませんか?



インドネシア語の日常会話でよく使われるシーンを想定した、3つの練習問題を用意しました。楽しみながらチャレンジして、sering
をマスターしちゃいましょう!
問題1:基本の使い方をチェック!
問題: 「彼女はよくジャカルタに行きます」をインドネシア語で最も自然に表現しているのはどれでしょう?
(a) Dia jarang pergi ke Jakarta.
(b) Dia pernah pergi ke Jakarta.
(c) Dia sering pergi ke Jakarta.
(d) Dia akan pergi ke Jakarta.
正解と解説を確認する
正解: (c) Dia sering pergi ke Jakarta.
解説:
正解は(c)です!「よく~する」「頻繁に~する」という頻度の高さを表すときは、sering
を使います。まさに、この記事の主役の単語ですね!
他の選択肢がなぜ間違いなのか見てみましょう。
- (a) Dia jarang pergi ke Jakarta.
jarang
は「めったに~しない」という意味です。「よく」とは反対の、頻度がとても低いことを表すので間違いです。
- (b) Dia pernah pergi ke Jakarta.
pernah
は「~したことがある」という経験を表す言葉です。「ジャカルタに行ったことがある」という意味になり、「よく行く」という頻度とはニュアンスが異なります。
- (d) Dia akan pergi ke Jakarta.
akan
は「~するつもりだ」「~だろう」という未来の予定や推測を表します。「ジャカルタに行く予定です」という意味になるので、間違いです。
このように、似たような文脈で使えそうな単語でも、それぞれ「頻度」「経験」「未来」と役割が違うのが面白いポイントですね!
問題2:否定の形をマスター!
問題: AさんとBさんの会話です。空欄に入る最も適切な単語はどれでしょう?
A: Kamu nonton film horor?
(君はホラー映画を観る?)B: Takut, jadi saya ________ nonton.
(怖いから、________観ません。)
(a) selalu
(b) tidak sering
(c) sering
(d) tidak pernah
正解と解説を確認する
正解: (b) tidak sering
解説:
正解は(b)の tidak sering
です!「怖いから」という理由があるので、「頻繁には観ない」というニュアンスが一番しっくりきますよね。tidak sering
は「あまり~しない」という意味で、完全にゼロではないけれど、頻度は低い、という状況にピッタリの表現です。
他の選択肢だと、どんな意味になるか見てみましょう。
- (a) selalu
selalu
は「いつも」という意味です。「怖いから、いつも観ます」となり、会話の流れとして不自然ですよね。
- (c) sering
sering
は「よく」という意味。「怖いから、よく観ます」というのも、ちょっと不思議な感じがしますね。
- (d) tidak pernah
tidak pernah
は「一度も~したことがない」という強い否定です。これも文脈的にはあり得ますが、「怖いからあまり観ない」という少し弱めたニュアンスを表現するにはtidak sering
の方がより自然です。「全く観ない」と断言したい場合はこちらが正解になりますが、今回は「あまり観ない」というニュアンスを問う問題でした。
tidak sering
を使いこなせると、会話の表現力がぐっと豊かになりますよ♪
問題3:「jarang」との違いを理解しよう!
問題: 「彼は忙しいので、最近はめったに運動しません」というニュアンスを最も的確に表しているのはどれでしょう?
(a) Karena sibuk, akhir-akhir ini dia tidak sering olahraga.
(b) Karena sibuk, akhir-akhir ini dia jarang olahraga.
(c) Karena sibuk, akhir-akhir ini dia harus olahraga.
(d) Karena sibuk, akhir-akhir ini dia sering sekali olahraga.
正解と解説を確認する
正解: (b) Karena sibuk, akhir-akhir ini dia jarang olahraga.
解説:
この問題のポイントは、日本語の「めったに~しない」という、頻度が”極端に低い”ニュアンスをどの単語で表現するか、という点です。その場合に最適なのが(b)の jarang
です!
tidak sering
と jarang
はどちらも頻度が低いことを表しますが、その度合いに違いがあります。
tidak sering
: あまり~しない(頻度は低いけど、たまにはするかも)jarang
: めったに~しない(頻度が本当に低い、ほとんどしない)
このように、jarang
の方が tidak sering
よりもさらに頻度が低いイメージです。日本語の「あまり~ない」と「めったに~ない」の使い分け感覚に近いので、セットで覚えておくと便利ですよ。
他の選択肢も確認しておきましょう。
- (a) tidak sering
- 「あまり運動しません」となり、間違いではありませんが、「めったに」という強いニュアンスを表現するには
jarang
の方がより適切です。
- 「あまり運動しません」となり、間違いではありませんが、「めったに」という強いニュアンスを表現するには
- (c) harus
harus
は「~しなければならない」という義務を表します。「忙しいので、運動しなければなりません」となり、文脈に合いません。
- (d) sering sekali
sering sekali
はsering
を強調した形で「ものすごく頻繁に」という意味です。「忙しいので、ものすごく頻繁に運動します」となり、意味が反対になってしまいます。
tidak sering
と jarang
の微妙なニュアンスの違い、理解できましたか?この使い分けができると、インドネシア語の表現力がワンランクアップします!



お疲れ様でした!インドネシア語テストはいかがでしたか?
全問正解できた方も、間違えちゃった方も、このクイズを通して sering
への理解がさらに深まっていたら嬉しいです。何度も復習して、ぜひ実際の会話で使ってみてくださいね!
まとめ:今日から「sering」を使いこなそう!



お疲れ様でした!
インドネシア語の頻度副詞 sering
について、たくさんのことを学びましたね。これであなたも sering
マスターです!
最後に、今回の復習として大切なポイントを一緒に振り返ってみましょう。
- 「sering(スリン)」は「よく」「しばしば」 という意味で、日常会話で大活躍する頻度を表す言葉でした。
- 使い方はとってもシンプル!「主語 + sering + 動詞」 の語順を覚えておけばバッチリです。
- 反対に「めったに~ない」と言いたい時は、対義語の「jarang(ジャラン)」 を使います。セットで覚えると、表現の幅がぐっと広がりますよ。
- 疑問文や否定文でも難しく考える必要はありません。「Apakah Anda sering…?」 のように、基本の形に当てはめるだけで簡単に使えます。
sering
という、たった一つの単語かもしれません。でも、この言葉を使いこなせるようになったあなたは、インドネシア語の世界へ、そしてインドネシアの人々との心温まる交流へ、大きな一歩を踏み出しました。



「私はよくカフェに行きます」「あなたはよく音楽を聴きますか?」
こんな風に、自分のことや相手のことをもっと話せるようになったら、会話はぐっと楽しくなりますよね。



インドネシア語学習は、新しい単語を覚えるたびに、インドネシアの文化や人々の優しさに触れられる、素敵な旅のようなものです。この記事が、あなたの旅を少しでも後押しできたなら、とても嬉しいです。
これからも、あなたのペースで楽しみながら学習を進めていってくださいね。応援しています!


アプリで効率的にインドネシア語を覚えよう!


BINTANGOアプリは、日本語話者向けに特化したインドネシア語単語学習アプリです。
単語帳機能・辞書機能・翻訳機能・質問機能などの機能を備えています。
\ iOS版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /
\ Android版 BINTANGOのダウンロードはこちらから! /


インドネシア語学習 おすすめ書籍・参考書・辞書・問題集



実際、インドネシア語の勉強を始めたいのですが、、
とりあえず独学で勉強する上で、、どの参考者がいいのかなあ……。



今回は、著者自身の経験をふまえ、この質問にお答えさせていただきたいと思います。
インドネシア語学習のおすすめ書籍・参考書・辞書を紹介!



詳しくはこちらの記事で紹介しています。


最後に



最後まで読んでいただきありがとうございました!



こちらのブログでは、インドネシア関連のお役立ち情報をたくさん紹介しています!
ぜひこちらの記事もチェックしてみてください!
ジョグジャランジャランで主に紹介している記事
-
知らないと損するインドネシアのお土産24選 ジャカルタ・ジャワ島
-
【サッカー インドネシア代表】 基本情報・最新メンバー・注目選手
-
インドネシア人に絶対に喜ばれる日本のお土産8選
-
インドネシア語って簡単?効率的なインドネシア語のおすすめ勉強法
-
【インドネシア】食べなきゃ損! おすすめ南国フルーツ13選
-
サッカー日本代表 インドネシア戦の視聴方法・配信予定 無料の視聴はある?|アジアカップ グループD第3節
-
ジョグジャカルタのおすすめお土産10選!在住者おすすめ!
-
知らないと損する!最新版 ジョグジャカルタ 観光マップ
-
【2025年最新】ジョグジャカルタで絶対にやるべきこと21選!在住者おすすめスポット&体験も紹介
-
外国人が喜ぶ日本のお菓子21選 定番から変わり種まで【2025年最新版】
-
お土産におすすめなインドネシアコーヒー | kapal api
-
ジョグジャカルタのおすすめレストラン7選!在住者のおすすめ!